aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
blob: 43551a65c03d1daa0a9733740dd1488f2dabadd1 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803








                                                        
                                               











                                                                   
                                    




                                   
                                    



                                   
                                                                      
                                                                        



                                   
                                    




                                   
                                    





                                                                     
                                                                      





                                                                     
                                                                      




                                                                     
                                                                      




                                                                     
                                                                      




                                   
                                    



                                                 
                                    



                                   
                                    




                                   
                                    




                                   
                                    



                                   
                                    



                                   
                                    



                                   
                                    



                                   
                                    



                                   
                                    



                                   
                                    




                                                      
                                                        





                                   
                                    





                                   
                                    




                                   
                                    




                                   
                                    





                                                                           
                                    




                                   
                                    



                                   
                                    




                                   
                                    




                                   
                                    



                                   
                                    



                                   
                                    



                                                     
                                    



                                   
                                    



                                      
                                     



                                            
                                     




































































                                                                      
                                               





                                  
                         




                        
                         



                                                     
                         










                                                                          
                                                  

                                                                         
                                                            




                        
                         
























                                                                             
                                                                              
                                                        
                                                      








                                                       
                                                     





                                                        
                           














                                                                              

                                                                             




                          
                           









                                                                
                           










                                                                          
                           




                                                             
                                                      




                                                      
                                                       




                          
                           








                                                                 
                           











                                                                               
                           




                          
                           




















                                                                               
                           




                                      
                           




                                                                           
                                                                            






                                                   
                                                    
                              




                                                                         
                                                                          




                                                  
                           




                                            
                           








                                                       
                           




                                            
                           














                                                                            
                           





                                                    
                           




                                                
                           




                                                                     
                           




                                
                           




                                         
                           




                                          
                           




                                               
                           




                                                
                           




                              
                           




                                 
                           




                                              
                           




                          
                           





                                                            
                           









                                                                         
                           




                                         
                           








                                                                 
                           




                          
                           




                          
                           




                          
                           




                          
                           








                               
                           




                                                   
                           




                                                                               
                                                    




                          
                                                    




                          
                           




                          
                           




                                                     
                                                      




                          
                                                    




                           
                                                    




                           
                                                    


                          









































































                                                             

                          
                           





                                              
                           




                                              
                           









                                                                               
                           




                               
                           




                          
                           




                             
                           




                          
                           




                              
                           




                          
                           




                                  
                           




                                                               
                           




                                    
                           




                          
                           




                                       
                           




                          
                           




                          
                           




                                     
                           




                          
                           




                          
                           




                          
                           




                           
                           




                          
                           




                          
                           




                          
                           




                          
                           




                          
                           




                          
                            





                                                                          
                            











                                                                               
                            








                                                                
                            































                                                                               
                            








                                                                           
                            








                                                                              
                            








                                                                       
                            








                                                                              
                            









                                                                               
                            




                                                         
                            




                                                                        
                            




                                                                   
                            






                                                                   
                            




                                    
                            




                                                             
                            





                                                       
                                                        




                           
                            















































                                                                            



                                                       













                                                                             



                                                         
                                                                              














































                                                                             



                                                       













                                                                             


                                                        

                                                                             




                           
                            




                                                                    
                                                      






                                                                          
                                                      





                                                                       
                            












                                                                               
                            




                                                                    
                            




                                              
                            




                                         
                            




































                                                                               
                            




                                         
                            





                                               
                            




                                     
                            




                                          
                            




                           
                            




                                         
                            





                                              
                            




                           
                            




                                                     
                                                      




                                 
                            




                                                         
                            




                                  
                            




                                
                            




                            
                            




                           
                            




                                  
                            




                                                      
                            




                                             
                            




                           
                            




                                                                    
                            




                             
                            









































































































                                                                               








                                                        





























                                                        
























                                                        

                                                              





































































                                                                             
                                                             
                                                                    







































                                                        





































                                                                  
                                                      






                                                     

                                                      











































































































                                                                               
                             





                                       
        












                                                                               


                                                                              































































































                                                                               
                             





                                                                          
                             




                                           
                             



















                                                                               

                                                        













                                                                               
                             



                                                      






                                                                              

                            
                             




                                        
                             





















                                                                               
                             




                                                      
                             




                                        
                             












                                                                              
                             




                                                       
                                                        




                                   
                             

































                                                                               

                                                        





                                                       
                                                        




                            
                             





                                                                            
                             




                                           
                             













                                                                              
                             




                                         
                             




                            
                             











































                                                                              
                             




                                                       
                                                        




                                                       
                             








                                                                           
                             




                                                                
                             














                                                                              
                             




                                   
                             









                                                                               
                             



                                                    
                             








                                                         
                             
































                                                                               
                             




                                 
                             












                                                                            
                             




                                                              
                             











                                                                              
                             




                                            
                             










                                                                        
                             




                                   
                             







































                                                                              
                             




                                
                             


































                                                     


                                                          





                                                                     


                                             



                                           
                            




                                                 
                            




                                                                    
                            









                                                                             
                            




                                           
                            




                                                                             
                            


                                                            






                                              

                                           
                                            


                                      







                                                                     

                                           
                                            




                                 
                            








                                                                       
                                            




                                           
                            




                                     
                            











                                                                             
                            




                                  
                            




                                            
                            




                                      
                            






                                                     
                                                      





                                                      
                            















































                                                                               
                            




                           
                            




                           
                            




                                   
                            




                                               
                            




                              
                            




                                   
                            




                                    
                            












                                                                            
                            










                                                                              
                            




                                                              
                            




                                                  
                            




                           
                            






























































































                                                                         
                             




                                     
                              








                                                                            
                              















                                                                               
                              




                             
                              













                                                                              
                              




                                    
                              
        

                                                    
                                                                        





                                        
                              






                                                        
                                                         
                            




                                                     
                                                      




                           
                            




                                               
                             


                                   

                     
                             



                                             



                                                       

                                                        


                                            










                                                                       

                                                       
                                                        






                                                       

                                                        




                                                             
                             




                                   
                             

                                                           



                                                         
                             







                                                                           
                             




                                 
                             



                                                             
                             
        




                                                                              
                                







                                                                          
                             





                                                        
                             




                                       
                             





                                                                           
                             




                                          
                             




                                          
                             




                                                    
                             




                                          
                             




                                       
                             






                                                                
                                                                 





                                       
                             










                                                                               
                             




                              
                             











                                                                             
                             















                                                                              
                             












                                                                            
                             












                                                                              
                             




                                               
                             




                                                                           
                             




                                                       
                             




                            
                             




                                               
                             




                                 
                             




                            
                             




                            
                             




                            
                             




                            
                             




                            
                             




                            
                             




                                       
                             




                                             
                             









                                                                     
                             




                                                               
                             




                              
                             

                                                               



                                                            
                             






























                                                                               
                             




                            
                             




                            
                             




                            
                             















                                                                               
                             




                               
                             








                                                                          
                             




                            
                             




                            
                             




                                                       
                             




                                        
                             




                            
                             






















                                       
                             





















































































































                                                                               
                           






                                                         
                                                      





                                                          
                               




                                               
                               




                                                    
                               






                                                                            
                               




                                     
                               
















                                                                               
                               










                                                                             
                               








                                                                          
                               







                                                                           
                               













                                                                              
                               













                                                                             
                                                                  




                                      
                               




                                         
                               








































                                                                              
                               




                                                      
                               




                                                      
                               





                                                                               
        




                                                                             
                                                       










































                                                                              
        
        
                                                                             




                                                                               






                                                                      



                                                                       

                                    
                                     











































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                               












                                  


                                 
                                  




                                 
                                  




                                 
                                  




                                   
                                  


































































































































































































































































                                                                               





                           


                          
                           


                  

                          
                           



               

                          
                           




                          
                           




                          
                           



                          
                           


                 
                           


               

                          
                           




                          
                           


                


                           


                          
                           




                          
                           




                          
                           




                          
                           


                  
                           



                          
                           




                          
                           


                 
                           



                          
                           



                                 
                          
                           


                                 





                           

                          
                           


               

                          
                           



               






                           
                          
                           


                
                           


                 







                           

                         
                          











                                                                           
                          




                              
                          




                                                                
                          




                                                                     
                           


                                                      




















                                                                             

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                               
                             




                                                
                             




                                                                     
                             













                                                                          
                             































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                               

                                     





































































































































































                                                                               


















                                                                         

                              
                               





                                                                              
                               






                                                                          
                               






                                                                          
                               












                                                                      
                            

                          



                           
                            




                               
                            




                                                     
                            





                                                
                            




                                                    
                                                     




                                                     
                                                      




                                                     
                                                      




                                                     
                                                      




                                                     
                                                      




                                                             
                            
































                                                                               
                            


























                                                                               
                             














                                                                              
                             




                            
                             








                                                                       
                             








                                                                
                             






























                                                                               
                             




                            
                             








                                                                         
                             













                                                                               
                             




                            
                             




                            
                             




                               
                             




                            
                             





                                                                         
                             








                                                                               
                             









                                                                       
                             















                                                                               
                             












































































                                                                               
                             




                                                
                             






                                                                      
                             











































                                                                               

                            
                             






                                                                               
                             



























                                                                               
                             











                                                                              
                             




                                                     
                             







                                                                         
                             











                                                                             
                             








                                                                               
                             



















                                                                               
                             






                                                                              
                             

























                                                                              
                             







                                                                           
                             























                                                                              
                             








                                                                              
                             




























                                                                               
                             







                                                                             
                             








                                                                       
                             





                            
                             








                                                                         
                             






































                                                                               
                             








                                                                              
                             














































                                                                               
                             




                                                                           
                             











                                                                           
                             









                                                                           






























                                                                               

                            


                                



                            
                             






                                                                            
                             

































                                                                              






















                                                                              

                          
                           




                          
                           




                            
                           




                          
                           




                          
                           




                                                       
                           














































                                                                               
                           




                                                          
                           































                                                                               
                           




                                                                              
                           




















                                                                              
                            








                                                                            
                            
        
        
                                                
























                                                                   

                                                                   



                                                                  

                           
        






                                                                            









                                                                              
                           




                                                                 
                           






                                                                        
                           






                                                                               
                           





                                          
                           




                          
                           



                                     
                           



                                               
                           







































































                                                                               
                           





                                                                             
                           













                                                                              
                            





                           
                            




                                                                   
                            


















                                                                               
                            



                              
                            













































                                                                               
                               




                                
                               




                                                   
                               









                                                    
                               




                                             
                               






                                                                            
                               




                                                           
                                                            




                              
                               


















                                                                            
                               


















                                                                               
                               









                                                                             
                               








                                                                               
                               











                                                                               
                                                            




                              
                               
















                                                                               
                               









                                                                              
                               








                                                                          
                               








                                                                        
                               







                                                                           
                               











                                                                               
                               




                                
                               














                                                                               
                               




                                                           
                               








                                                                              
                               







                                                                              
                               







                                                                        
                               







                                                                          
                               




                                           
                               




                              
                               




                              
                               




                              
                               




                              
                               




                              
                               





                              
                               




                              
                               




                                                                     
                               




                              
                               




                              
                               






                                                                               
                               









































































































































































                                                                               
                               






                                                                             
                               




                                                                        
                               








































































                                                                               
                                   




                                                          
                                   





                                                              

                                                                           

                                                               







                                   
                                   




                                                                   
                                                                    








                                      
                                   




                                  
                                   




                                  
                                   




                                  
                                   
















                                                  
                                   














                                               
                                   


                                             
                                   


                                                 







                                                 

                                  
                                   




                                                                     
                                   




                                  
                                   




                                  
                                   




                                  
                                   




                                                
                                   




                                  
                                   




                                  
                                   




                          
                           




                                                      
                           




                                               
                           




                                                                      
                           




                              
                           




                                                                    
                           




                              
                           




                                
                           




                                                          
                           


















                                                                             

                           
        


                                                                             








                                                                               






                                      

                          
                           




                                                             
                            

















                                                                               
                            

















                                                                              
                            




                                                          
                             




                                              
                             










                                                                           




                                                                            




                            
                             




                                                
                             




                                                                
                          




                                                                        
                                                   




                         
                          




                                                                  
                                              




                                                             
                          




                                                  
                          




                                                               
                           



                                                                  
                           



                                                 
                                    
























                                                                               
                                    





                                       
                                    




                                                      
                                     








                                                         
                                     




                                    
                                     






                
                                     




                                                                             

                                    
                                     








                                    
                                     










                                    
                                     
























                                                                 
                     




                    
                     



                    
                     



                    
                     



                    
                     




                          
                     




                    
                     





                                                       
                      




                    
                      



                    
                      



                    
                      



                    
                      



                    
                      



                    
                      



                    
                      

























                                                                            
                      




                    
                      




                          
                      



             
                      


                         
                      
























                                                                            
               

                                                                     








































































                                                                               

                     
                      




                                    
                      




                                             
                      




                                             
                      




                                                        
                      


                              

                     
                      




                                                         
                      




                                                          
                      










                                                                          
                                                                           
                                                               







                                                                             

                                                                        























































































































































































































































































































































































































                                                                               
                     




                                                          
                      







                                                                              
                      




                                                                     
                      





                                                                     
                      





                                                                     
                      




                                                







                                                            




                                                            
                      




                                                  
                      




                                                   
                      




                                                      
                      




                                                                              
                      




                                              
                      




                                              
                      




                                    
                      




                                             
                      




                                       
                      




                                                
                      





                                                                             
                      




                                              
                      




                                                   
                      




                                                       
                      




                             
                      




                         
                      


























































































                                                                               
                    















































































































































































































































































































































                                                                               
                      




                                                                           
                      




                                                                
                      

























                                                                       















































                                                                          



































































































































































































































                                                                               

                    
                                                     
    


                                                                              
    
                               

            




                                                                           


                                        



















































































































































































































                                                                               
                       



                                                                            








                                                                             

























































                                                                               
                       




                                            
                       




                                             
                       





















































































































































































































                                                                               
                     



                                      
                     




                                
                     



                                     
                     




                                 
                     









                                                                          
                     









                                                                             
                     
























                                                                              

                      
                                          


                                                       

                    
                     




                                                                         
                     




                               
                     


                                       
                     




                                                        
                     




                                              
                     




                                                 
                     




                                      
                     




































































































                                                                               



































                                                                              

































































































































































































































































                                                                               
                                               

                 

                                                                             
      

                                                                              


                   

                                                                             


                    

                                                                              













































                                                                            
                         




                                                              
                         




                                                                       
                         




                                        
                         















































                                                                               
                              




                         


                                                      



                                                      
                 




                                                                 
                 




                                                                           
                 






                                                                        
                 


                        



                       

                               
                                




                               
                                


                         
















                                                         















































































































































































































                                                                               
                       































                                                                     
                    



                                            
                    



                                  
                    



                                                                
                     



                                                                       
                     










                                                      
                     





                                                        
                     






































































































































































































































































































































































































































                                                                               







































































































                                                                               
                                              




                                                    
                               


















































































































                                                                              

                   
                   
        
        







                                                                           
         









                                                                     


                  
                    




                                                                     
                    




                                                            
                    








                                                
                    





























































                                                                               
                    


















































































                                                                               

                      
                       




                        
                       






































































                                                                               














                                   









                                                                  










                                                                             




















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                               
# Svensk katalog.
# �vers�ttning 2002 av
# Eva �sterlind, Arvika kommun <eva.osterlind@arvika.se>
# baserad p� den norska versionen, �versatt
# av Daniel Buchmann <db@bibsys.no>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 13 14:40:28 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Eva �sterlind <eva.osterlind@arvika.se>\n"
"Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.3\n"

# Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
# Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:119
#, fuzzy
msgid "size not available"
msgstr "inte tillg�nglig"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:117
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:125
msgid " %(size)i bytes "
msgstr ""

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:215
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1000 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1165
msgid " at "
msgstr ""

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:346
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
msgid "Previous message:"
msgstr "F�reg�ende meddelande:"

# Mailman/Gui/Archive.py:34
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:378
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:489
#, fuzzy
msgid "Next message:"
msgstr "N�sta meddelande:"

# Mailman/Archiver/pipermail.py:452
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:564 Mailman/Archiver/HyperArch.py:598
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:642 Mailman/Archiver/HyperArch.py:678
#, fuzzy
msgid "thread"
msgstr "tr�d"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:565 Mailman/Archiver/HyperArch.py:599
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:643 Mailman/Archiver/HyperArch.py:679
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "titel"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:566 Mailman/Archiver/HyperArch.py:600
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:644 Mailman/Archiver/HyperArch.py:680
msgid "author"
msgstr "f�rfattare"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:567 Mailman/Archiver/HyperArch.py:601
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 Mailman/Archiver/HyperArch.py:681
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "datum"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:637
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:717
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Arkivet �r f�r n�rvarande tomt."

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:676
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:755
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzippad text%(sz)s"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:681
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:760
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"

# bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:771
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850
#, fuzzy
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "g�r arkiv"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
msgid "April"
msgstr "April"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
msgid "February"
msgstr "Februari"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
msgid "January"
msgstr "Januari"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
msgid "March"
msgstr "Mars"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
msgid "August"
msgstr "Augusti"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
msgid "July"
msgstr "Juli"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
msgid "June"
msgstr "Juni"

# Mailman/Cgi/options.py:666
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 Mailman/i18n.py:91
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 Mailman/i18n.py:102
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "Maj"

# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "December"

# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862
#, fuzzy
msgid "November"
msgstr "November"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862
msgid "October"
msgstr "Oktober"

# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "September"

# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "F�rsta"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870
msgid "Fourth"
msgstr "Fj�rde"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870
msgid "Second"
msgstr "Andra"

# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870
#, fuzzy
msgid "Third"
msgstr "Tredje"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:793
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:872
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:800
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:884
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Veckan med m�ndag %(day)i %(month)s %(year)i"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:809
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:888
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:988
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Bygger inneh�llsf�rteckning\n"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:1168
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1245
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Uppdaterar HTML f�r artikel %(seq)s"

# Mailman/Archiver/HyperArch.py:1174
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1252
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artikelfil %(filename)s saknas!"

# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:168 Mailman/Archiver/pipermail.py:169
msgid "No subject"
msgstr "Utan titel"

# Mailman/Archiver/pipermail.py:268
# Mailman/Archiver/pipermail.py:268
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:269
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Skapar arkivkatalog "

# Mailman/Archiver/pipermail.py:280
# Mailman/Archiver/pipermail.py:280
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:281
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Laddar arkivets tillst�nd fr�n en pickle"

# Mailman/Archiver/pipermail.py:307
# Mailman/Archiver/pipermail.py:307
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:308
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Lagrar arkivets tillst�nd i en pickle: "

# Mailman/Archiver/pipermail.py:418
# Mailman/Archiver/pipermail.py:418
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:419
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Uppdaterar indexfiler f�r arkivet [%(archive)s]"

# Mailman/Archiver/pipermail.py:452
# Mailman/Archiver/pipermail.py:451
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:452
msgid "  Thread"
msgstr "  Tr�d"

# Mailman/Archiver/pipermail.py:554
# Mailman/Archiver/pipermail.py:556
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:557
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""

# Mailman/Commands/cmd_set.py:178
# Mailman/Bouncer.py:44
#: Mailman/Bouncer.py:44
#, fuzzy
msgid "due to excessive bounces"
msgstr "p� grund av f�r m�nga returmeddelanden"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:172
# Mailman/Bouncer.py:45
#: Mailman/Bouncer.py:45
#, fuzzy
msgid "by yourself"
msgstr "av dig sj�lv"

# Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
# Mailman/Bouncer.py:46
#: Mailman/Bouncer.py:46
#, fuzzy
msgid "by the list administrator"
msgstr "av listadministrat�ren"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:182
# Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232
# Mailman/Commands/cmd_set.py:182
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:235
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "av ok�nd anledning"

# Mailman/Bouncer.py:168
# Mailman/Bouncer.py:179
#: Mailman/Bouncer.py:182
msgid "disabled"
msgstr "stoppad"

# Mailman/Bouncer.py:173
# Mailman/Bouncer.py:184
#: Mailman/Bouncer.py:187
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Meddelande om behandling av returmeddelanden"

# Mailman/Bouncer.py:239
#: Mailman/Bouncer.py:242
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Det sist mottagna returmeddelandet fr�n dig var daterat %(date)s"

# Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
# Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
# Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
# Mailman/ListAdmin.py:234
# Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126
# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:211
# Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235
#: Mailman/Bouncer.py:267 Mailman/Deliverer.py:135
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/Hold.py:250
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:216 Mailman/ListAdmin.py:243
msgid "(no subject)"
msgstr "(utan titel)"

# Mailman/Bouncer.py:233
# Mailman/Bouncer.py:266
#: Mailman/Bouncer.py:269
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Inga returdetaljer �r tillg�ngliga]"

# Mailman/Cgi/Auth.py:46
# Mailman/Cgi/Auth.py:46
#: Mailman/Cgi/Auth.py:46
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

# Mailman/Cgi/Auth.py:48
# Mailman/Cgi/Auth.py:48
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
msgid "Administrator"
msgstr "Administrat�r"

# Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55
# Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
# Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98
# Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57
# Mailman/Cgi/subscribe.py:61
# Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:55
# Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
# Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98
# Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57
# Mailman/Cgi/subscribe.py:61
#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:55
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
#: Mailman/Cgi/options.py:77 Mailman/Cgi/private.py:98
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Listan finns inte: <em>%(safelistname)s</em>"

# Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:101
# Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
# Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105
# Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
#: Mailman/Cgi/admin.py:91 Mailman/Cgi/admindb.py:105
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
msgid "Authorization failed."
msgstr "Felaktigt l�senord"

# Mailman/Cgi/admin.py:175
# Mailman/Cgi/admin.py:175
#: Mailman/Cgi/admin.py:181
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
"                affairs.  You must turn on either digest delivery or\n"
"                non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
"                unusable."
msgstr ""
"Du har st�ngt av uts�ndningen av meddelanden i\n"
"b�de normalversion och sammandragsversion. Om du inte v�ljer\n"
"n�gon av dem kommer e-postlistan inte att kunna anv�ndas."

# Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
# Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
# Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
# Mailman/Cgi/admin.py:1360 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:191 Mailman/Cgi/admin.py:196
#: Mailman/Cgi/admin.py:1434 Mailman/Gui/GUIBase.py:186
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "

# Mailman/Cgi/admin.py:183
# Mailman/Cgi/admin.py:183
#: Mailman/Cgi/admin.py:189
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
"                off. Those people will not receive mail."
msgstr ""
"Det finns medlemmar p� listan som valt sammandragsversionen.\n"
"Dessa kommer inte l�ngre att ta emot e-postbrev fr�n listan,\n"
"eftersom detta distribueringss�tt valts bort."

# Mailman/Cgi/admin.py:188
# Mailman/Cgi/admin.py:188
#: Mailman/Cgi/admin.py:194
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
"                turned off.  They will receive mail until you fix this\n"
"                problem."
msgstr ""
"Det finns medlemmar p� listan som har valt normalversionen.\n"
"Dessa kommer inte l�ngre att ta emot e-postbrev fr�n listan,\n"
"eftersom detta distribueringss�tt valts bort."

# Mailman/Cgi/admin.py:212
# Mailman/Cgi/admin.py:212
#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "E-postlistor p� %(hostname)s - administrativa l�nkar"

# Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
# Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:99
msgid "Welcome!"
msgstr "V�lkommen!"

# Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
# Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:102
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"

# Mailman/Cgi/admin.py:248
# Mailman/Cgi/admin.py:248
#: Mailman/Cgi/admin.py:254
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
"            mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
"<p>Det finns f�r n�rvarande inga offentliga %(mailmanlink)s\n"
"e-postlistor tillg�ngliga p� %(hostname)s.<br> "

# Mailman/Cgi/admin.py:254
# Mailman/Cgi/admin.py:254
#: Mailman/Cgi/admin.py:260
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
"            name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
"<p>Nedan finns sammanst�llningen av %(mailmanlink)s e-postlistor\n"
"som finns tillg�ngliga p� %(hostname)s.\n"
"Klicka p� listans namn f�r att komma till\n"
"listans konfigurationssida."

# Mailman/Cgi/admin.py:261
# Mailman/Cgi/admin.py:261
#: Mailman/Cgi/admin.py:267
msgid "right "
msgstr "r�tt "

# Mailman/Cgi/admin.py:263
# Mailman/Cgi/admin.py:263
#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
"        the %(extra)slist name appended.  If you have the proper authority,\n"
"        you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
"a>.\n"
"\n"
"        <p>General list information can be found at "
msgstr ""
"Om du vill administrera en e-postlista som inte visas i sammanst�llningen "
"nedan,\n"
"l�gg till '/' och d�refter listans %(extra)snamn, p� URL:en till webbsidan."
"<br>\n"
"Du kan ocks� <a href=\"%(creatorurl)s\">skapa en ny e-postlista</a> om du "
"har tillg�ng till det.\n"
"\n"
"<p>Allm�n information om listorna finns p� "

# Mailman/Cgi/admin.py:270
# Mailman/Cgi/admin.py:270
#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "�versikt �ver e-postlistor"

# Mailman/Cgi/admin.py:272
# Mailman/Cgi/admin.py:272
#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Skicka fr�gor och kommentarer till "

# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:177
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:198
msgid "List"
msgstr "Lista"

# Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
# Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:135
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:141 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[det finns ingen beskrivning tillg�nglig]"

# Mailman/Cgi/admin.py:322
# Mailman/Cgi/admin.py:322
#: Mailman/Cgi/admin.py:328
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Hittade inget giltigt variabelnamn."

# Mailman/Cgi/admin.py:332
# Mailman/Cgi/admin.py:332
#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr ""
"Hj�lp f�r att konfigurera e-postlistan %(realname)s\n"
"<br>Inst�llning: <em>%(varname)s</em>"

# Mailman/Cgi/admin.py:339
# Mailman/Cgi/admin.py:339
#: Mailman/Cgi/admin.py:345
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Inst�llning: %(varname)s"

# Mailman/Cgi/admin.py:357
# Mailman/Cgi/admin.py:357
#: Mailman/Cgi/admin.py:363
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
"other\n"
"    pages that are displaying this option for this mailing list.  You can "
"also\n"
"    "
msgstr ""
"<em><strong>Observera:</strong> om du �ndrar n�got h�r,\n"
"s� kommer �ndringarna inte att visas omedelbart p�\n"
"andra sk�rmar eller f�nster som du har �ppna. Klicka p�\n"
"browserns uppdateringsknapp, om det beh�vs."

# Mailman/Cgi/admin.py:367
# Mailman/Cgi/admin.py:368
#: Mailman/Cgi/admin.py:374
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "g� tillbaka till sidan %(categoryname)s"

# Mailman/Cgi/admin.py:382
# Mailman/Cgi/admin.py:383
#: Mailman/Cgi/admin.py:389
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"

# Mailman/Cgi/admin.py:383
# Mailman/Cgi/admin.py:384
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"

# Mailman/Cgi/admin.py:399
# Mailman/Cgi/admin.py:400
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorier"

# Mailman/Cgi/admin.py:400
# Mailman/Cgi/admin.py:401
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andra administrativa aktiviteter"

# Mailman/Cgi/admin.py:404
# Mailman/Cgi/admin.py:405
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Behandla ans�kningar"

# Mailman/Cgi/admin.py:406
# Mailman/Cgi/admin.py:407
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "G� till listans webbsida"

# Mailman/Cgi/admin.py:408
# Mailman/Cgi/admin.py:409
#: Mailman/Cgi/admin.py:415
msgid "Edit the public HTML pages"
msgstr "Redigera HTML-koden p� listans webbsida"

# Mailman/Cgi/admin.py:410
# Mailman/Cgi/admin.py:411
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Go to list archives"
msgstr "G� till listans arkiv"

# Mailman/Cgi/admin.py:416
# Mailman/Cgi/admin.py:417
#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Radera denna e-postlista"

# Mailman/Cgi/admin.py:417
# Mailman/Cgi/admin.py:418
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (kr�ver inloggning)<br>&nbsp;<br>"

# Mailman/Cgi/admin.py:423
# Mailman/Cgi/admin.py:424
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"

# Mailman/Cgi/admin.py:466
# Mailman/Cgi/admin.py:467
#: Mailman/Cgi/admin.py:474
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Omedelbart �terh�llande av anm�lningar till listan:"

# Mailman/Cgi/admin.py:483
# Mailman/Cgi/admin.py:484
#: Mailman/Cgi/admin.py:485
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr ""
"G�r eventuella �ndringar nedan och klicka d�refter p� knappen\n"
"<em>Spara �ndringar</em> l�ngre ned p� sidan, f�r att g�ra �ndringarna "
"giltiga."

# Mailman/Cgi/admin.py:501
# Mailman/Cgi/admin.py:502
#: Mailman/Cgi/admin.py:503
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ytterligare medlemsinst�llningar"

# Mailman/Cgi/admin.py:507
# Mailman/Cgi/admin.py:508
#: Mailman/Cgi/admin.py:509
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
"            those members not currently visible"
msgstr ""
"<li>S�tter p� eller av moderation f�r alla listans medlemmar,\n"
"�ven f�r dem som inte visas h�r"

# Mailman/Cgi/admin.py:511
# Mailman/Cgi/admin.py:512
#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Off"
msgstr "Av"

# Mailman/Cgi/admin.py:511
# Mailman/Cgi/admin.py:512
#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "On"
msgstr "P�"

# Mailman/Cgi/admin.py:513
# Mailman/Cgi/admin.py:514
#: Mailman/Cgi/admin.py:515
msgid "Set"
msgstr "S�tt"

# Mailman/Cgi/admin.py:554
# Mailman/Cgi/admin.py:555
#: Mailman/Cgi/admin.py:556
msgid "Value"
msgstr "V�rde"

# Mailman/Cgi/admin.py:608
# Mailman/Cgi/admin.py:609
#: Mailman/Cgi/admin.py:610
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr ""
"Ogiltig inst�llning:\n"
" %(record)s"

# Mailman/Cgi/admin.py:664
# Mailman/Cgi/admin.py:667
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv in text nedan, eller...</em><br>"

# Mailman/Cgi/admin.py:666
# Mailman/Cgi/admin.py:669
#: Mailman/Cgi/admin.py:670
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specificera namnet p� en fil som inneh�ller texten</em><br>"

# Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
# Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698
#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "�mne %(i)d"

# Mailman/Cgi/admin.py:696
# Mailman/Cgi/admin.py:699
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

# Mailman/Cgi/admin.py:697
# Mailman/Cgi/admin.py:700
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
msgid "Topic name:"
msgstr "Namn p� �mnet:"

# Mailman/Cgi/admin.py:699
# Mailman/Cgi/admin.py:702
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-uttryck:"

# Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
# Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:942
#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:976
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

# Mailman/Cgi/admin.py:706
# Mailman/Cgi/admin.py:709
#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
msgid "Add new item..."
msgstr "L�gga till nytt..."

# Mailman/Cgi/admin.py:708
# Mailman/Cgi/admin.py:711
#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
msgid "...before this one."
msgstr "..f�re den h�r."

# Mailman/Cgi/admin.py:709
# Mailman/Cgi/admin.py:712
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
msgid "...after this one."
msgstr "...efter den h�r."

#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""

#: Mailman/Cgi/admin.py:751
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""

# Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:334
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:289
#: Mailman/Cgi/admindb.py:346 Mailman/Cgi/admindb.py:389
#: Mailman/Cgi/admindb.py:612
msgid "Defer"
msgstr "V�nta"

# Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:336
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:291
#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:389
#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Reject"
msgstr "Avsl�"

# Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Hold"
msgstr "H�lla tillbaka"

# Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:337
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:292
#: Mailman/Cgi/admindb.py:349 Mailman/Cgi/admindb.py:389
#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Discard"
msgstr "Kasta"

# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Gui/Privacy.py:281
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:389
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Accept"
msgstr "Godk�nn"

# Mailman/Cgi/admindb.py:580
# Mailman/Cgi/admindb.py:595
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:618
msgid "Action:"
msgstr "Beslut:"

#: Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Move rule up"
msgstr ""

#: Mailman/Cgi/admin.py:779
msgid "Move rule down"
msgstr ""

# Mailman/Cgi/admin.py:744
# Mailman/Cgi/admin.py:747
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
#, fuzzy
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer f�r <b>%(varname)s</b>)"

# Mailman/Cgi/admin.py:744
# Mailman/Cgi/admin.py:747
#: Mailman/Cgi/admin.py:814
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer f�r <b>%(varname)s</b>)"

# Mailman/Cgi/admin.py:749
# Mailman/Cgi/admin.py:752
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
"        permanent state.</em>"
msgstr ""
"<br><em><strong>Observera:</strong> om denna inst�llning s�tts/�ndras, "
"kommer det bara att g�ras en tillf�llig �ndring.</em>"

# Mailman/Cgi/admin.py:763
# Mailman/Cgi/admin.py:766
#: Mailman/Cgi/admin.py:835
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "L�gga in nya medlemmar"

# Mailman/Cgi/admin.py:770
# Mailman/Cgi/admin.py:773
#: Mailman/Cgi/admin.py:842
msgid "Mass Removals"
msgstr "Ta bort medlemmar"

# Mailman/Cgi/admin.py:777
# Mailman/Cgi/admin.py:780
#: Mailman/Cgi/admin.py:849
msgid "Membership List"
msgstr "Lista �ver medlemmar"

# Mailman/Cgi/admin.py:784
# Mailman/Cgi/admin.py:787
#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "(help)"
msgstr "(hj�lp)"

# Mailman/Cgi/admin.py:785
# Mailman/Cgi/admin.py:788
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Finn medlem %(link)s:"

# Mailman/Cgi/admin.py:788
# Mailman/Cgi/admin.py:791
#: Mailman/Cgi/admin.py:860
msgid "Search..."
msgstr "S�k..."

# Mailman/Cgi/admin.py:803
# Mailman/Cgi/admin.py:806
#: Mailman/Cgi/admin.py:877
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ogiltigt regexp-uttryck: "

# Mailman/Cgi/admin.py:854
# Mailman/Cgi/admin.py:860
#: Mailman/Cgi/admin.py:933
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar, bara %(membercnt)s visas."

# Mailman/Cgi/admin.py:857
# Mailman/Cgi/admin.py:863
#: Mailman/Cgi/admin.py:936
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar"

# Mailman/Cgi/admin.py:880
# Mailman/Cgi/admin.py:886
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
msgid "unsub"
msgstr "avanm�l"

# Mailman/Cgi/admin.py:881
# Mailman/Cgi/admin.py:887
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlems adress<br>medlems namn"

# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Cgi/admin.py:888
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "hide"
msgstr "d�lj"

# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Cgi/admin.py:888
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "mod"
msgstr "modererad"

# Mailman/Cgi/admin.py:883
# Mailman/Cgi/admin.py:889
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stoppa e-post<br>[anledning]"

# Mailman/Cgi/admin.py:884
# Mailman/Cgi/admin.py:890
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "ack"
msgstr "bekr�ftelse"

# Mailman/Cgi/admin.py:884
# Mailman/Cgi/admin.py:890
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "not metoo"
msgstr "inte mina"

# Mailman/Cgi/admin.py:885
# Mailman/Cgi/admin.py:891
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "nodupes"
msgstr "inga kopior"

# Mailman/Cgi/admin.py:886
# Mailman/Cgi/admin.py:892
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "digest"
msgstr "sammandragsversion"

# Mailman/Cgi/admin.py:886
# Mailman/Cgi/admin.py:892
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "plain"
msgstr "ren text"

# Mailman/Cgi/admin.py:887
# Mailman/Cgi/admin.py:893
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "language"
msgstr "spr�k"

# Mailman/Cgi/admin.py:898
# Mailman/Cgi/admin.py:904
#: Mailman/Cgi/admin.py:977
msgid "?"
msgstr ""

# Mailman/Cgi/admin.py:899
# Mailman/Cgi/admin.py:905
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid "U"
msgstr "M"

# Mailman/Cgi/admin.py:900
# Mailman/Cgi/admin.py:906
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
msgid "A"
msgstr "A"

# Mailman/Cgi/admin.py:901
# Mailman/Cgi/admin.py:907
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid "B"
msgstr "R"

# Mailman/Cgi/admin.py:973
# Mailman/Cgi/admin.py:978
#: Mailman/Cgi/admin.py:1051
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>Avanm�lan</b> -- Klicka p� denna f�r att avanm�la medlem fr�n listan."

# Mailman/Cgi/admin.py:975
# Mailman/Cgi/admin.py:980
#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
"        approved."
msgstr ""
"<b>mod</b> -- Medlemmens personliga moderationsflagga. Om denna �r aktiverad "
"f�r en medlem,\n"
"m�ste e-post fr�n medlemmen alltid godk�nnas av moderatorn.\n"
"I annat fall kommer e-post fr�n medlemmen att g� till listan."

# Mailman/Cgi/admin.py:979
# Mailman/Cgi/admin.py:984
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
"        the list of subscribers?"
msgstr ""
"<b>d�lj</b> -- �r medlemmens adress dold i listans offentliga "
"medlems�versikt?"

# Mailman/Cgi/admin.py:981
# Mailman/Cgi/admin.py:986
#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
"        delivery:\n"
"            <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n"
"                    personal options page.\n"
"                <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n"
"                    administrators.\n"
"                <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
"                    excessive bouncing from the member's address.\n"
"                <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
"known.\n"
"                    This is the case for all memberships which were "
"disabled\n"
"                    in older versions of Mailman.\n"
"            </ul>"
msgstr ""
"<b>stoppa e-post</b> -- Sluta att distribuera e-postbrev till medlemmen? Om "
"ja, kommer en\n"
"anledning att anges med en bokstav:\n"
"<ul>\n"
"  <li><b>M</b> -- Medlemmen har angett detta sj�lv via sin personliga "
"medlemssida.\n"
"  <li><b>A</b> -- Angett av listadministrat�ren\n"
"  <li><b>R</b> -- Angett av Mailman grundat p� f�r m�nga returmeddelanden "
"fr�n medlemmens e-postadress\n"
"  <li><b>?</b> -- Ok�nd anledning. Detta �r orsaken om e-post stoppades f�r "
"medlemmen i en tidigare version av Mailman.\n"
"</ul>"

# Mailman/Cgi/admin.py:996
# Mailman/Cgi/admin.py:1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
"        posts?"
msgstr ""
"<b>bekr�ftelse</b> -- S�nd bekr�ftelse p� varje e-postbrev som medlemmen "
"skickar till listan?"

# Mailman/Cgi/admin.py:999
# Mailman/Cgi/admin.py:1004
#: Mailman/Cgi/admin.py:1077
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
"        own postings?"
msgstr ""
"<b>inte mina</b> -- Vill medlemmen undvika att ta emot kopior av e-postbrev "
"som han/hon sj�lv har skickat till listan?"

# Mailman/Cgi/admin.py:1002
# Mailman/Cgi/admin.py:1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
"        same message?"
msgstr ""
"<b>inga kopior</b> -- Vill medlemmen undvika att ta emot kopior av e-"
"postbrev som har medlemmens e-postadress som mottagare?"

# Mailman/Cgi/admin.py:1005
# Mailman/Cgi/admin.py:1010
#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
"        (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
"<b>sammandragsversion</b> -- Medlemmen f�r ett sammandrag skickat med j�mna "
"mellanrum ist�llet f�r varje e-postbrev?"

# Mailman/Cgi/admin.py:1008
# Mailman/Cgi/admin.py:1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
msgstr ""
"<b>ren text</b> -- F�r medlem, som tar emot e-postbrev i sammandragsversion, "
"meddelandet som ren text?\n"
"(I annat fall s�nds e-postbrevet i sammandragsversion i MIME-format.)"

# Mailman/Cgi/admin.py:1010
# Mailman/Cgi/admin.py:1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>spr�k</b> -- �nskat spr�k"

# Mailman/Cgi/admin.py:1024
# Mailman/Cgi/admin.py:1029
#: Mailman/Cgi/admin.py:1102
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klicka h�r f�r att inte visa f�rklaringen till inst�llningarna."

# Mailman/Cgi/admin.py:1028
# Mailman/Cgi/admin.py:1033
#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klicka h�r f�r att visa f�rklaringen till inst�llningarna."

# Mailman/Cgi/admin.py:1035
# Mailman/Cgi/admin.py:1040
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
"        range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>F�r att se fler medlemmar, klicka p� �nskat omr�de:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1044
# Mailman/Cgi/admin.py:1049
#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "fr�n %(start)s till %(end)s"

# Mailman/Cgi/admin.py:1057
# Mailman/Cgi/admin.py:1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Anm�la dessa adresser omedelbart, eller inbjuda dem?"

# Mailman/Cgi/admin.py:1059
# Mailman/Cgi/admin.py:1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
msgid "Invite"
msgstr "Inbjud"

# Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
# Mailman/Cgi/listinfo.py:171
# Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:177
msgid "Subscribe"
msgstr "Anm�l"

# Mailman/Cgi/admin.py:1065
# Mailman/Cgi/admin.py:1070
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Skicka v�lkomsth�lsning till nya medlemmar?"

# Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
# Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
# Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
# Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
# Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
# Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
# Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
# Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
# Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228
# Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282
# Mailman/Gui/General.py:293 Mailman/Gui/General.py:296
# Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:311
# Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:362
# Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
# Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100
# Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139
# Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295
# Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377
# Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54
# Mailman/Cgi/admin.py:1072 Mailman/Cgi/admin.py:1081
# Mailman/Cgi/admin.py:1114 Mailman/Cgi/admin.py:1122
# Mailman/Cgi/confirm.py:264 Mailman/Cgi/create.py:327
# Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:387
# Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
# Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
# Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46
# Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
# Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154
# Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259
# Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297
# Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310
# Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:338
# Mailman/Gui/General.py:366 Mailman/Gui/General.py:389
# Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51
# Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107
# Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188
# Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309
# Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91
# Mailman/Gui/Usenet.py:103
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:338
#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
#: Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154
#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259
#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297
#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310
#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325
#: Mailman/Gui/General.py:345 Mailman/Gui/General.py:373
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 Mailman/Gui/Usenet.py:52
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nej"

# Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
# Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
# Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
# Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
# Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
# Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
# Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
# Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
# Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150
# Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255
# Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:293
# Mailman/Gui/General.py:296 Mailman/Gui/General.py:306
# Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:334
# Mailman/Gui/General.py:362 Mailman/Gui/General.py:385
# Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51
# Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106
# Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187
# Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310
# Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46
# Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54
# Mailman/Cgi/admin.py:1072 Mailman/Cgi/admin.py:1081
# Mailman/Cgi/admin.py:1114 Mailman/Cgi/admin.py:1122
# Mailman/Cgi/confirm.py:264 Mailman/Cgi/create.py:327
# Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:387
# Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
# Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
# Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103
# Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
# Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148
# Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232
# Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
# Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300
# Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315
# Mailman/Gui/General.py:338 Mailman/Gui/General.py:366
# Mailman/Gui/General.py:389 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
# Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:101
# Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140
# Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296
# Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50
# Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:338
#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148
#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232
#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300
#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315
#: Mailman/Gui/General.py:325 Mailman/Gui/General.py:345
#: Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:318
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

# Mailman/Cgi/admin.py:1074
# Mailman/Cgi/admin.py:1079
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Skicka meddelande till listans �gare n�r n�gon anm�ler sig?"

# Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
# Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv in e-postadressen/adresserna (bara en adress per rad) i textrutan "
"nedan..."

# Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
# Mailman/Cgi/admin.py:1092 Mailman/Cgi/admin.py:1133
#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller specificera namnet p� en fil i samma format, som inneh�ller "
"adresserna:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1097
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
"least\n"
"    one blank line at the end..."
msgstr ""
"I textrutan nedan kan du l�gga in extra text som ska l�ggas till i toppen av "
"inbjudan\n"
"eller anm�lningsbekr�ftelsen. Kom ih�g att l�gga till minst en blankrad i "
"slutet..."

# Mailman/Cgi/admin.py:1098
# Mailman/Cgi/admin.py:1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Skicka bekr�ftelse p� avanm�lan fr�n listan till medlemmen?"

# Mailman/Cgi/admin.py:1106
# Mailman/Cgi/admin.py:1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Skicka meddelande till listans �gare?"

# Mailman/Cgi/admin.py:1128
# Mailman/Cgi/admin.py:1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1215
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "�ndra admin/moderatorns l�senord"

# Mailman/Cgi/admin.py:1131
# Mailman/Cgi/admin.py:1145
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
"all parameters of this mailing list.  They are able to change any list\n"
"configuration variable available through these administration web pages.\n"
"\n"
"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
"tend\n"
"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
"subscription requests, and disposing of held postings.  Of course, the\n"
"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
"\n"
"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n"
"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n"
"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
"<em>Listadministrat�rerna</em> �r de som har full\n"
"kontroll och tillg�ng till alla inst�llningar f�r den h�r e-postlistan.\n"
"\n"
"<p><em>Listmoderatorerna</em> har en n�got mer begr�nsad tillg�ng. De kan "
"inte\n"
"�ndra n�gra inst�llningar f�r listan, men de kan godk�nna e-post som\n"
"ska behandlas, och de kan godk�nna eller avsl� ans�kningar\n"
"om medlemskap. (Det kan ocks� listadministrat�ren g�ra.)\n"
"\n"
"<p>F�r att kunna utnyttja m�jligheten att ha listmoderatorer,\n"
"m�ste du s�tta ett eget moderatorl�senord i f�lten nedan.\n"
"(L�senordet kan naturligtvis vara vad som helst, men �r det detsamma som\n"
"administrat�rsl�senordet, har det ju inget syfte.)\n"
"Du m�ste ocks� sedan skriva in e-postadressen (adresserna) till "
"listmoderatorn (moderatorerna)p� <a href=\"%(adminurl)s/general\">Allm�nna "
"inst�llningar</a>."

# Mailman/Cgi/admin.py:1150
# Mailman/Cgi/admin.py:1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nytt administrat�rsl�senord:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1152
# Mailman/Cgi/admin.py:1166
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
#, fuzzy
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administrat�rsl�senordet en g�ng till:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1157
# Mailman/Cgi/admin.py:1171
#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nytt moderatorl�senord:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1159
# Mailman/Cgi/admin.py:1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatorl�senordet en g�ng till:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1169
# Mailman/Cgi/admin.py:1183
#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Spara �ndringar"

# Mailman/Cgi/admin.py:1192
# Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorl�senorden �r inte lika"

# Mailman/Cgi/admin.py:1202
# Mailman/Cgi/admin.py:1216
#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administrat�rsl�senorden �r inte lika"

# Mailman/Cgi/admin.py:1245
# Mailman/Cgi/admin.py:1265
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
msgid "Already a member"
msgstr "Redan medlem"

# Mailman/Cgi/admin.py:1248
# Mailman/Cgi/admin.py:1268
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tom rad&gt;"

# Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
# Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272
#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress"

# Mailman/Cgi/admin.py:1255
# Mailman/Cgi/admin.py:1275
#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Farlig e-postadress (inneh�ller ogiltiga tecken)"

# Mailman/Cgi/admin.py:1260
# Mailman/Cgi/admin.py:1280
#: Mailman/Cgi/admin.py:1354
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Inbjudan �r skickad till:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1262
# Mailman/Cgi/admin.py:1282
#: Mailman/Cgi/admin.py:1356
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Anm�lan gjord:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1267
# Mailman/Cgi/admin.py:1287
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fel under inbjudan:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1269
# Mailman/Cgi/admin.py:1289
#: Mailman/Cgi/admin.py:1363
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fel under anm�lan:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1298
# Mailman/Cgi/admin.py:1318
#: Mailman/Cgi/admin.py:1392
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Avanm�lan gjord:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1303
# Mailman/Cgi/admin.py:1323
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan inte avanm�la en icke-existerande medlem:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1315
# Mailman/Cgi/admin.py:1335
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ogiltigt v�rde p� moderationsflaggan"

# Mailman/Cgi/admin.py:1336
# Mailman/Cgi/admin.py:1356
#: Mailman/Cgi/admin.py:1430
msgid "Not subscribed"
msgstr "Inte anm�ld"

# Mailman/Cgi/admin.py:1339
# Mailman/Cgi/admin.py:1359
#: Mailman/Cgi/admin.py:1433
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Bortser fr�n �ndring av en medlem som �r avanm�ld: %(user)s"

# Mailman/Cgi/admin.py:1378
# Mailman/Cgi/admin.py:1399
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Avanm�lan gjord av:"

# Mailman/Cgi/admin.py:1382
# Mailman/Cgi/admin.py:1403
#: Mailman/Cgi/admin.py:1477
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fel under avanm�lan av:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:155 Mailman/Cgi/admindb.py:163
# Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Administrativ databas f�r listan %(realname)s"

# Mailman/Cgi/admindb.py:158
# Mailman/Cgi/admindb.py:162
#: Mailman/Cgi/admindb.py:162
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultat fr�n den administrativa databasen till listan %(realname)s"

# Mailman/Cgi/admindb.py:166
# Mailman/Cgi/admindb.py:170
#: Mailman/Cgi/admindb.py:170
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Inga ans�kningar v�ntar."

# Mailman/Cgi/admin.py:1024
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
#: Mailman/Cgi/admindb.py:173
#, fuzzy
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klicka h�r f�r att ladda om denna sida."

# Mailman/Cgi/admindb.py:177
# Mailman/Cgi/admindb.py:184
#: Mailman/Cgi/admindb.py:184
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detaljerade instruktioner f�r den administrativa databasen"

# Mailman/Cgi/admindb.py:181
# Mailman/Cgi/admindb.py:188
#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrativa f�rfr�gningar f�r listan:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:184 Mailman/Cgi/admindb.py:226
# Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:233
#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234
msgid "Submit All Data"
msgstr "Utf�r"

# Mailman/Cgi/admindb.py:197
# Mailman/Cgi/admindb.py:204
#: Mailman/Cgi/admindb.py:204
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alla meddelanden fr�n %(esender)s, som h�lls tillbaka f�r godk�nnande."

# Mailman/Cgi/admindb.py:202
# Mailman/Cgi/admindb.py:209
#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "a single held message."
msgstr "ett ensamt tillbakah�llet meddelande."

# Mailman/Cgi/admindb.py:207
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
msgid "all held messages."
msgstr "alla tillbakah�llna meddelanden."

# Mailman/Cgi/admindb.py:241
# Mailman/Cgi/admindb.py:248
#: Mailman/Cgi/admindb.py:249
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Fel i Mailmans administrativa databas"

# Mailman/Cgi/admindb.py:246
# Mailman/Cgi/admindb.py:253
#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista �ver alla tillg�ngliga e-postlistor."

# Mailman/Cgi/admindb.py:247
# Mailman/Cgi/admindb.py:254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
msgstr "Du m�ste uppge ett namn p� en lista. H�r �r %(link)s"

# Mailman/Cgi/admindb.py:260
# Mailman/Cgi/admindb.py:267
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Ans�kningar om medlemskap"

# Mailman/Cgi/admindb.py:262
# Mailman/Cgi/admindb.py:269
#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
msgid "Address/name"
msgstr "Adress/namn"

# Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308
# Mailman/Cgi/admindb.py:270 Mailman/Cgi/admindb.py:316
#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:320
msgid "Your decision"
msgstr "Ditt beslut"

# Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309
# Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:317
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:321
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Anledning"

# Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329
# Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:335
# Mailman/Cgi/admindb.py:589
#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347
#: Mailman/Cgi/admindb.py:612
msgid "Approve"
msgstr "Godk�nn"

# Mailman/Cgi/admindb.py:290
# Mailman/Cgi/admindb.py:297
#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Utest�ng f�r alltid fr�n denna lista"

# Mailman/Cgi/admindb.py:307
# Mailman/Cgi/admindb.py:315
#: Mailman/Cgi/admindb.py:319
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmens adress/namn"

# Mailman/Cgi/admindb.py:305
# Mailman/Cgi/admindb.py:313
#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Ans�kningar om avanm�lan"

# Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562
# Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:573
#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596
msgid "From:"
msgstr "Fr�n:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:363
# Mailman/Cgi/admindb.py:369
#: Mailman/Cgi/admindb.py:385
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Beslut f�r alla tillbakah�llna meddelanden:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:375
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
#: Mailman/Cgi/admindb.py:397
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Bevara meddelanden f�r systemets administrat�r"

# Mailman/Cgi/admindb.py:381
# Mailman/Cgi/admindb.py:387
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Vidares�nd meddelanden (individuellt) till:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:399
# Mailman/Cgi/admindb.py:405
#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Rensa denna medlems <em>moderationsflagga</em>"

#: Mailman/Cgi/admindb.py:425
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""

# Mailman/Cgi/admindb.py:409
# Mailman/Cgi/admindb.py:415
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "L�gg in <b>%(esender)s</b> i ett avs�ndarfilter som:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Accepts"
msgstr "Godk�nner"

# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Discards"
msgstr "Kastar"

# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Holds"
msgstr "H�ller tillbaka"

# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Rejects"
msgstr "Avsl�r"

# Mailman/Cgi/admindb.py:423
# Mailman/Cgi/admindb.py:429
#: Mailman/Cgi/admindb.py:448
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
"                    mailing list"
msgstr "Utest�ng <b>%(esender)s</b> fr�n att anm�la sig p� denna e-postlista"

# Mailman/Cgi/admindb.py:428
# Mailman/Cgi/admindb.py:434
#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
"            message, or you can "
msgstr "Klicka p� meddelandets nummer f�r att se det, eller s� kan du "

# Mailman/Cgi/admindb.py:430
# Mailman/Cgi/admindb.py:436
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alla meddelanden fr�n %(esender)s"

# Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565
# Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:576
#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "Subject:"
msgstr "Titel:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:453
# Mailman/Cgi/admindb.py:459
#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
msgid " bytes"
msgstr ""

# Mailman/Cgi/admindb.py:453
# Mailman/Cgi/admindb.py:459
#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
# Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195
#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:56
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 Mailman/Handlers/Scrubber.py:269
msgid "not available"
msgstr "inte tillg�nglig"

# Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567
# Mailman/Cgi/admindb.py:460 Mailman/Cgi/admindb.py:578
#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601
msgid "Reason:"
msgstr "Orsak:"

# Mailman/Cgi/confirm.py:259
# Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Mottaget:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:511
# Mailman/Cgi/admindb.py:522
#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "E-post till listan som v�ntar p� godk�nnande"

# Mailman/Cgi/admindb.py:513
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
#: Mailman/Cgi/admindb.py:547
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"

# Mailman/Cgi/admindb.py:524
# Mailman/Cgi/admindb.py:535
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>F�rlorat meddelandet med id #%(id)d."

# Mailman/Cgi/admindb.py:533
# Mailman/Cgi/admindb.py:544
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Fel p� meddelandet med id #%(id)d."

# Mailman/Cgi/admindb.py:584
# Mailman/Cgi/admindb.py:599
#: Mailman/Cgi/admindb.py:622
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Ta vara p� meddelandet f�r systemets administrat�r"

# Mailman/Cgi/admindb.py:588
# Mailman/Cgi/admindb.py:603
#: Mailman/Cgi/admindb.py:626
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Vidares�nd detta meddelande �ven till: "

# Mailman/Cgi/admindb.py:596
# Mailman/Cgi/admindb.py:607
#: Mailman/Cgi/admindb.py:630
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen f�rklaring]"

# Mailman/Cgi/admindb.py:593
# Mailman/Cgi/admindb.py:609
#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Om du inte godk�nner detta,<br>skriv g�rna en f�rklaring:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:601
# Mailman/Cgi/admindb.py:615
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meddelandet:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:606
# Mailman/Cgi/admindb.py:620
#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Utdrag ur meddelandet:"

# Mailman/Cgi/admindb.py:639
# Mailman/Cgi/admindb.py:653 Mailman/Deliverer.py:124
#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:133
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen orsak given"

# Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:307
# Mailman/ListAdmin.py:417
# Mailman/Cgi/admindb.py:714 Mailman/ListAdmin.py:308
# Mailman/ListAdmin.py:429
#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:316
#: Mailman/ListAdmin.py:437
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Ingen orsak given]"

# Mailman/Cgi/admindb.py:729
# Mailman/Cgi/admindb.py:743
#: Mailman/Cgi/admindb.py:766
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen �r uppdaterad..."

# Mailman/Cgi/admindb.py:732
# Mailman/Cgi/admindb.py:746
#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
msgid " is already a member"
msgstr " �r redan medlem"

# Mailman/Cgi/confirm.py:69
# Mailman/Cgi/confirm.py:69
#: Mailman/Cgi/confirm.py:69
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Ogiltig URL - tom bekr�ftelseidentifiering"

# Mailman/Cgi/confirm.py:89
# Mailman/Cgi/confirm.py:89
#: Mailman/Cgi/confirm.py:89
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
"    %(safecookie)s.\n"
"\n"
"    <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
"    %(days)s days after the initial subscription request.  If your\n"
"    confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
"    Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
"    string."
msgstr ""
"<b>Ogiltig identifiering f�r bekr�ftelse av anm�lan:</b> %(safecookie)s.\n"
"<p>Observera att s�dana identifikationer upph�r att g�lla %(days)s dagar "
"efter det att du har mottagit e-postbrevet med adressen.\n"
"Om s� �r fallet, pr�va att anm�la dig p� listan p� nytt.\n"
"I annat fall kan du <a href=\"%(confirmurl)s\">skriva in identifieringen p� "
"nytt</a>."

#: Mailman/Cgi/confirm.py:122
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
"                a member of the mailing list.  Perhaps you have already "
"been\n"
"                unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""

# Mailman/Cgi/confirm.py:131
# Mailman/Cgi/confirm.py:131
#: Mailman/Cgi/confirm.py:138
#, fuzzy
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
"                    been subsequently unsubscribed.  This request has been\n"
"                    cancelled."
msgstr ""
"Adressen som skulle �ndras �r inte l�ngre medlem av e-postlistan. Ans�kan om "
"att �ndra e-postadress har avbrutits."

# Mailman/Cgi/confirm.py:150
# Mailman/Cgi/confirm.py:150
#: Mailman/Cgi/confirm.py:157
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Systemfel, ogiltigt inneh�ll: %(content)s"

# Mailman/Cgi/confirm.py:160
# Mailman/Cgi/confirm.py:160
#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Ogiltig identifikation f�r bekr�ftelse"

# Mailman/Cgi/confirm.py:168
# Mailman/Cgi/confirm.py:168
#: Mailman/Cgi/confirm.py:175
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Uppge identifikation f�r bekr�ftelse"

# Mailman/Cgi/confirm.py:181
# Mailman/Cgi/confirm.py:181
#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
"    (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
"box\n"
"    below.  Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
"    confirmation step."
msgstr ""
"Var god ange identifikationen, som du har tagit emot i ett e-postbrev, i "
"f�ltet nedan.\n"
"Klicka d�refter p� knappen <em>Bekr�fta</em> f�r att forts�tta till n�sta "
"steg."

# Mailman/Cgi/confirm.py:186
# Mailman/Cgi/confirm.py:186
#: Mailman/Cgi/confirm.py:193
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Identifikation f�r bekr�ftelse:"

# Mailman/Cgi/confirm.py:188
# Mailman/Cgi/confirm.py:188
#: Mailman/Cgi/confirm.py:195
msgid "Submit"
msgstr "Bekr�fta"

# Mailman/Cgi/confirm.py:203
# Mailman/Cgi/confirm.py:203
#: Mailman/Cgi/confirm.py:212
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Bekr�fta ans�kan om medlemskap"

# Mailman/Cgi/confirm.py:220
# Mailman/Cgi/confirm.py:220
#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
"    subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.  Your\n"
"    subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
"hit\n"
"    <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process.  Once you've\n"
"    confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
"    options page which you can use to further customize your membership\n"
"    options.\n"
"\n"
"    <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
"    confirmed.  You can change it by visiting your personal options page.\n"
"\n"
"    <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want "
"to\n"
"    subscribe to this list."
msgstr ""
"Din bekr�ftelse �r n�dv�ndig f�r att fullf�lja din ans�kan till e-postlistan "
"<em>%(listname)s</em>.\n"
"Dina inst�llningar visas nedan - g�r de eventuella �ndringar som du �nskar "
"och klicka\n"
"d�refter p� knappen <em>Anm�l mig</em> om du verkligen �nskar att anm�la dig "
"till listan.\n"
"Din personliga medlemssida kommer att visas, d�r du kan g�ra ytterligare "
"�ndringar i ditt medlemskap.\n"
"\n"
"<p>Observera: du kommer att f� l�senordet skickat till dig, s� snart du har "
"bekr�ftat din anm�lan. Du kan byta l�senord genom att g� till din personliga "
"medlemssida.\n"
"\n"
"<p>Eller klicka <em>Avbryt</em> f�r att dra tillbaka din ans�kan."

# Mailman/Cgi/confirm.py:235
# Mailman/Cgi/confirm.py:235
#: Mailman/Cgi/confirm.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
"        the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
"        Your subscription settings are shown below; make any necessary "
"changes\n"
"        and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
"        process.  Once you've confirmed your subscription request, the\n"
"        moderator must approve or reject your membership request.  You will\n"
"        receive notice of their decision.\n"
"\n"
"        <p>Note: your password will be emailed to you once your "
"subscription\n"
"        is confirmed.  You can change it by visiting your personal options\n"
"        page.\n"
"\n"
"        <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n"
"        this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
"        request</em>."
msgstr ""
"Din bekr�ftelse beh�vs f�r att forts�tta med din anm�lan till e-postlistan "
"<em>%(listname)s</em>.\n"
"Dina inst�llningar visas nedan; g�r de eventuella �ndringar som du �nskar "
"och klicka\n"
"d�refter p� knappen <em>Anm�l mig<em> f�r att avsluta bekr�ftelseprocessen.\n"
"Din ans�kan kommer att skickas till listmoderatorn, f�r godk�nnande eller "
"avslag.\n"
"Du kommer att f� ett besked s� snart ett beslut har tagits.\n"
"\n"
"<p>Observera: du kommer att f� l�senordet skickat till dig s� snart du har "
"bekr�ftat din anm�lan. Du kan byta l�senord genom att g� in p� din "
"personliga medlemssida.\n"
"\n"
"<p>Eller klicka <em>Avbryt</em> f�r att dra tillbaka din ans�kan."

# Mailman/Cgi/confirm.py:252
# Mailman/Cgi/confirm.py:253
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
msgid "Your email address:"
msgstr "Din e-postadress:"

# Mailman/Cgi/confirm.py:253
# Mailman/Cgi/confirm.py:254
#: Mailman/Cgi/confirm.py:261
msgid "Your real name:"
msgstr "Ditt namn:"

# Mailman/Cgi/confirm.py:259
# Mailman/Cgi/confirm.py:263
#: Mailman/Cgi/confirm.py:270
msgid "Receive digests?"
msgstr "Ta emot sammandragsversioner?"

# Mailman/Cgi/confirm.py:268
# Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
msgid "Preferred language:"
msgstr "�nskat spr�k:"

# Mailman/Cgi/confirm.py:203
# Mailman/Cgi/confirm.py:277
#: Mailman/Cgi/confirm.py:284
#, fuzzy
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Avbryt min ans�kan om medlemskap"

# bin/add_members:245 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86
# bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218
# cron/bumpdigests:82
# Mailman/Cgi/confirm.py:278
#: Mailman/Cgi/confirm.py:285
#, fuzzy
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Anm�lan till listan: %(listname)s"

# Mailman/Cgi/confirm.py:283
# Mailman/Cgi/confirm.py:288
#: Mailman/Cgi/confirm.py:298
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr ""
"Du har dragit tillbaka din ans�kan och blev inte medlem av e-postlistan."

# Mailman/Cgi/confirm.py:315
# Mailman/Cgi/confirm.py:322
#: Mailman/Cgi/confirm.py:336
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "V�ntar p� godk�nnande av moderator"

# Mailman/Cgi/confirm.py:318
# Mailman/Cgi/confirm.py:325
#: Mailman/Cgi/confirm.py:339
msgid ""
"            You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
"            mailing list %(listname)s, however final approval is required "
"from\n"
"            the list moderator before you will be subscribed.  Your request\n"
"            has been forwarded to the list moderator, and you will be "
"notified\n"
"            of the moderator's decision."
msgstr ""
"Du har nu bekr�ftat din anm�lan till e-postlistan %(listname)s, men "
"godk�nnande\n"
"av listmoderatorn beh�vs f�r att du ska bli uppf�rd p� listan.\n"
"Din ans�kan har skickats till listmoderatorn och n�r ett beslut har tagits,\n"
"kommer du att f� ett besked."

# Mailman/Cgi/confirm.py:325 Mailman/Cgi/confirm.py:378
# Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:675
# Mailman/Cgi/confirm.py:332 Mailman/Cgi/confirm.py:387
# Mailman/Cgi/confirm.py:475 Mailman/Cgi/confirm.py:698
#: Mailman/Cgi/confirm.py:346 Mailman/Cgi/confirm.py:406
#: Mailman/Cgi/confirm.py:494 Mailman/Cgi/confirm.py:717
msgid ""
"Invalid confirmation string.  It is\n"
"            possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
"            address that has already been unsubscribed."
msgstr ""
"Ogiltig URL f�r bekr�ftelse.\n"
"Det �r m�jligt att du f�rs�ker att bekr�fta avanm�lan av en e-postadress som "
"redan\n"
"har tagits bort fr�n listan."

# Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
# Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
# Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
# Mailman/Cgi/confirm.py:336
#: Mailman/Cgi/confirm.py:350
#, fuzzy
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Du �r redan medlem av denna e-postlista!"

#: Mailman/Cgi/confirm.py:352
msgid ""
"            You were not invited to this mailing list.  The invitation has\n"
"            been discarded, and both list administrators have been\n"
"            alerted."
msgstr ""

# Mailman/Cgi/confirm.py:334
# Mailman/Cgi/confirm.py:343
#: Mailman/Cgi/confirm.py:362
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Bekr�ftar ans�kan om medlemskap"

# Mailman/Cgi/confirm.py:338
# Mailman/Cgi/confirm.py:347
#: Mailman/Cgi/confirm.py:366
msgid ""
"            You have successfully confirmed your subscription request for\n"
"            \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list.  A separate\n"
"            confirmation message will be sent to your email address, along\n"
"            with your password, and other useful information and links.\n"
"\n"
"            <p>You can now\n"
"            <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
"            page</a>."
msgstr ""
"Du �r nu medlem av e-postlistan %(listname)s med e-postadressen \"%(addr)s\"."
"<br>\n"
"Ett e-postbrev med bekr�ftelse p� detta har nu skickats till dig.\n"
"Detta e-postbrev inneh�ller ocks� en del nyttig information,\n"
"bland annat ditt l�senord f�r e-postlistan.\n"
"Det kommer du att beh�va anv�nda om du till exempel vill avanm�la dig fr�n "
"listan.\n"
"<p>Du kan nu <a href=\"%(optionsurl)s\">forts�tta till inloggning till din\n"
"personliga medlemssida</a>."

# Mailman/Cgi/confirm.py:356
# Mailman/Cgi/confirm.py:365
#: Mailman/Cgi/confirm.py:384
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Du har �tertagit din avanm�lan fr�n listan."

# Mailman/Cgi/confirm.py:384
# Mailman/Cgi/confirm.py:393
#: Mailman/Cgi/confirm.py:412
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Ans�kan om avanm�lan bekr�ftad"

# Mailman/Cgi/confirm.py:388
# Mailman/Cgi/confirm.py:397
#: Mailman/Cgi/confirm.py:416
msgid ""
"            You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
"            list.  You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
"main\n"
"            information page</a>."
msgstr ""
"Du �r nu avanm�ld fr�n e-postlistan %(listname)s.\n"
"Du kan nu <a href=\"%(listinfourl)s\">g� till listans webbsida</a> om du "
"vill."

# Mailman/Cgi/confirm.py:399
# Mailman/Cgi/confirm.py:408
#: Mailman/Cgi/confirm.py:427
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Bekr�fta att du �nskar avanm�la dig"

# Mailman/Cgi/confirm.py:414 Mailman/Cgi/confirm.py:501
# Mailman/Cgi/confirm.py:423 Mailman/Cgi/confirm.py:512
#: Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/confirm.py:531
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "</em>Inte tillg�nglig</em>"

# Mailman/Cgi/confirm.py:415
# Mailman/Cgi/confirm.py:426
#: Mailman/Cgi/confirm.py:445
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
"    unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>.  "
"You\n"
"    are currently subscribed with\n"
"\n"
"    <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
"        <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
"    </ul>\n"
"\n"
"    Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n"
"    process.\n"
"\n"
"    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
"    request."
msgstr ""
"E-postlistsystemet beh�ver din bekr�ftelse p� att du vill avanm�la dig fr�n\n"
"e-postlistan <em>%(listname)s</em>.\n"
"F�ljande information om dig �r registrerad:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"  <li><b>Namn:</b>: %(fullname)s</li>\n"
"  <li><b>E-postadress:</b> %(addr)s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"Klicka p� knappen <em>Avanm�l mig</em> f�r att bekr�fta att du vill avanm�la "
"dig.\n"
"\n"
"<p>Eller klicka <em>Avbryt</em> f�r att forts�tta att vara medlem av listan."

# Mailman/Cgi/confirm.py:431 Mailman/Cgi/options.py:631
# Mailman/Cgi/options.py:776 Mailman/Cgi/options.py:786
# Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/options.py:659
# Mailman/Cgi/options.py:800 Mailman/Cgi/options.py:810
#: Mailman/Cgi/confirm.py:461 Mailman/Cgi/options.py:693
#: Mailman/Cgi/options.py:834 Mailman/Cgi/options.py:844
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avanm�l mig"

# Mailman/Cgi/confirm.py:273 Mailman/Cgi/confirm.py:432
# Mailman/Cgi/confirm.py:528
# Mailman/Cgi/confirm.py:443 Mailman/Cgi/confirm.py:541
#: Mailman/Cgi/confirm.py:462 Mailman/Cgi/confirm.py:560
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Avbryt"

# Mailman/Cgi/confirm.py:442
# Mailman/Cgi/confirm.py:453
#: Mailman/Cgi/confirm.py:472
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr ""
"Du har avbrutit din ans�kan om att �ndra adress. Ingen �ndring har gjorts."

# Mailman/Cgi/confirm.py:470
# Mailman/Cgi/confirm.py:481
#: Mailman/Cgi/confirm.py:500
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "�ndring av adress bekr�ftad"

# Mailman/Cgi/confirm.py:474
# Mailman/Cgi/confirm.py:485
#: Mailman/Cgi/confirm.py:504
msgid ""
"            You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
"            mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>.  "
"You\n"
"            can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
"            login page</a>."
msgstr ""
"Du har �ndrat din adress p� e-postlistan %(listname)s,\n"
"fr�n <b>%(oldaddr)s</b> till <b>%(newaddr)s</b>.\n"
"Du kan nu <a href=\"%(optionsurl)s\">g� vidare till din personliga "
"medlemssida</a>."

# Mailman/Cgi/confirm.py:486
# Mailman/Cgi/confirm.py:497
#: Mailman/Cgi/confirm.py:516
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Bekr�fta �ndring av adress"

# Mailman/Cgi/confirm.py:503
# Mailman/Cgi/confirm.py:516
#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
msgid "globally"
msgstr "�verallt"

# Mailman/Cgi/confirm.py:506
# Mailman/Cgi/confirm.py:519
#: Mailman/Cgi/confirm.py:538
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
"    change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>.  "
"You\n"
"    are currently subscribed with\n"
"\n"
"    <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
"        <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n"
"    </ul>\n"
"\n"
"    and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n"
"\n"
"    <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
"    </ul>\n"
"\n"
"    Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
"confirmation\n"
"    process.\n"
"\n"
"    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
"    request."
msgstr ""
"Vi beh�ver din bekr�ftelse p� att du verkligen vill �ndra din e-postadress "
"p�\n"
"e-postlistan <em>%(listname)s</em>.\n"
"Du �r f�r n�rvarande anm�ld med f�ljande information:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"  <li><b>Namn:</b> %(fullname)s</li>\n"
"  <li><b>Gammal e-postadress:</b> %(oldaddr)s\n"
"</ul>\n"
"\n"
"Du har bett om att �ndra din adress %(globallys)s till\n"
"\n"
"<ul><li><b>Ny e-postadress:</b> %(newaddr)s</li></ul>\n"
"\n"
"Klicka <em>Byt e-postadress</em> f�r att bekr�fta att du verkligen vill "
"�ndra\n"
"e-postadressen.\n"
"\n"
"<p>Eller klicka <em>Avbryt</em> f�r att beh�lla den anm�lda e-postadressen."

# Mailman/Cgi/confirm.py:527
# Mailman/Cgi/confirm.py:540
#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid "Change address"
msgstr "Byt e-postadress"

# Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:640
# Mailman/Cgi/confirm.py:550 Mailman/Cgi/confirm.py:663
#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 Mailman/Cgi/confirm.py:682
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Forts�tt att v�nta p� godk�nnande av moderator"

# Mailman/Cgi/confirm.py:544
# Mailman/Cgi/confirm.py:557
#: Mailman/Cgi/confirm.py:576
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
"    opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
"Ok, listmoderatorn kommer fortfarande att kunna godta eller avvisa detta "
"meddelande."

# Mailman/Cgi/confirm.py:570
# Mailman/Cgi/confirm.py:583
#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Avs�ndaren drog tillbaka sitt meddelande via webbsidan."

# Mailman/Cgi/confirm.py:572
# Mailman/Cgi/confirm.py:585
#: Mailman/Cgi/confirm.py:604
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
"            header <em>%(subject)s</em> could not be found.  The most "
"likely\n"
"            reason for this is that the list moderator has already approved "
"or\n"
"            rejected the message.  You were not able to cancel it in\n"
"            time."
msgstr ""
"Meddelandet med med titeln <em>%(subject)s</em> finns inte.\n"
"Anledningen till detta �r troligtvis att listmoderatorn redan har godtagit\n"
"eller avvisat detta meddelande. Du �r i alla fall f�r sent ute..."

# Mailman/Cgi/confirm.py:580
# Mailman/Cgi/confirm.py:593
#: Mailman/Cgi/confirm.py:612
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Meddelandet drogs tillbaka"

# Mailman/Cgi/confirm.py:583
# Mailman/Cgi/confirm.py:596
#: Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid ""
"            You have successfully canceled the posting of your message with\n"
"            the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
"            %(listname)s."
msgstr ""
"Du har dragit tillbaka ditt meddelande till e-postlistan %(listname)s, med "
"titeln <em>%(subject)s</em>."

# Mailman/Cgi/confirm.py:594
# Mailman/Cgi/confirm.py:607
#: Mailman/Cgi/confirm.py:626
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Dra tillbaka meddelande skickat till listan"

# Mailman/Cgi/confirm.py:632
#: Mailman/Cgi/confirm.py:651
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
"        already been handled by the list administrator."
msgstr ""
"Det tillbakah�llna meddelande som du refererar till\n"
"        har redan handlagts av listadministrat�ren."

# Mailman/Cgi/confirm.py:623
# Mailman/Cgi/confirm.py:646
#: Mailman/Cgi/confirm.py:665
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
"    posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
"\n"
"    <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n"
"        <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n"
"        <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n"
"    </ul>\n"
"\n"
"    Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n"
"\n"
"    <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
"    allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
"Din bekr�ftelse kr�vs f�r att meddelandet som du skickade till e-postlistan\n"
"<em>%(listname)s</em> ska dras tillbaka:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"  <li><b>Avs�ndare:</b> %(sender)s</li>\n"
"  <li><b>Titel:</b> %(subject)s</li>\n"
"  <li><b>Orsak:</b> %(reason)s</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"Klicka <em>Dra tillbaka meddelandet</em> f�r att dra tillbaka ditt "
"meddelande,\n"
"och d�rmed f�rhindra att det skickas till listan.\n"
"\n"
"<p>Eller klicka <em>Forts�tt att v�nta</em>\n"
"f�r att l�ta listmoderatorn avg�ra om meddelandet ska skickas till listan "
"eller inte."

# Mailman/Cgi/confirm.py:639
# Mailman/Cgi/confirm.py:662
#: Mailman/Cgi/confirm.py:681
msgid "Cancel posting"
msgstr "Dra tillbaka meddelandet"

# Mailman/Cgi/confirm.py:651
# Mailman/Cgi/confirm.py:674
#: Mailman/Cgi/confirm.py:693
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership.  If\n"
"    we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
"from\n"
"    this mailing list."
msgstr ""
"Du har avbrutit processen med att aktivera ditt medlemskap igen.\n"
"Observera att om det forts�tter att komma returmeddelanden fr�n din e-"
"postadress,\n"
"kan du efter en tid automatiskt bli avanm�ld fr�n listan."

# Mailman/Cgi/confirm.py:681
# Mailman/Cgi/confirm.py:704
#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Du kommer nu att ta emot e-postbrev fr�n listan igen."

# Mailman/Cgi/confirm.py:685
# Mailman/Cgi/confirm.py:708
#: Mailman/Cgi/confirm.py:727
msgid ""
"            You have successfully re-enabled your membership in the\n"
"            %(listname)s mailing list.  You can now <a\n"
"            href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
"            "
msgstr ""
"Du kommer nu att ta emot e-postbrev fr�n e-postlistan %(listname)s igen.\n"
"Du kan nu <a href=\"%(optionsurl)s\">g� till din personliga medlemssida</a> "
"om du vill."

# Mailman/Cgi/confirm.py:697
# Mailman/Cgi/confirm.py:720
#: Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Ta emot e-postbrev fr�n listan igen"

# Mailman/Cgi/confirm.py:714
# Mailman/Cgi/confirm.py:737
#: Mailman/Cgi/confirm.py:756
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
"        from this mailing list.  To re-subscribe, please visit the\n"
"        <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
"Tyv�rr �r du redan avanm�ld fr�n denna e-postlista.\n"
"F�r att anm�la dig till listan igen, g� till <a href=\"%(listinfourl)s"
"\">listans webbsida</a>."

# Mailman/Cgi/confirm.py:723
# Mailman/Cgi/confirm.py:751
#: Mailman/Cgi/confirm.py:770
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "</em>inte tillg�nglig</em>"

# Mailman/Cgi/confirm.py:725
# Mailman/Cgi/confirm.py:755
#: Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
"    currently disabled due to excessive bounces.  Your confirmation is\n"
"    required in order to re-enable delivery to your address.  We have the\n"
"    following information on file:\n"
"\n"
"    <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
"        <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
"        <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
"        <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
"removed\n"
"               from this list:</b> %(daysleft)s\n"
"    </ul>\n"
"\n"
"    Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
"postings\n"
"    from the mailing list.  Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
"    re-enabling your membership.\n"
"    "
msgstr ""
"Ditt medlemskap p� e-postlistan %(realname)s �r f�r n�rvarande avaktiverat "
"p� grund av f�r m�nga returmeddelanden fr�n din e-postadress.\n"
"Vi m�ste ha din bekr�ftelse f�r att du �ter ska kunna ta emot meddelanden "
"fr�n listan.\n"
"Vi har f�ljande information om dig:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"  <li><b>E-postadress:</b> %(member)s\n"
"  <li><b>Namn:</b> %(username)s\n"
"  <li><b>Senaste returmeddelande togs emot:</b> %(date)s\n"
"  <li><b>Antal dagar tills du automatiskt blir avanm�ld fr�n listan: ca %"
"(daysleft)s\n"
"</ul>\n"
"Klicka p� knappen <em>Ta emot e-postbrev igen</em> f�r att aktivera ditt "
"medlemskap och forts�tta att ta emot e-postbrev fr�n listan.\n"
"Eller klicka p� knappen <em>Avbryt</em> om du vill g�ra det en annan g�ng.\n"
" "

# Mailman/Cgi/confirm.py:745
# Mailman/Cgi/confirm.py:775
#: Mailman/Cgi/confirm.py:794
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Ta emot e-postbrev igen"

# Mailman/Cgi/confirm.py:746
# Mailman/Cgi/confirm.py:776
#: Mailman/Cgi/confirm.py:795
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

# Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46
# Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46
#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Ogiltig URL-konstruktion"

# Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:153
# Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:153
#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
msgid "Return to the "
msgstr "Tillbaka till "

# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:155
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:155
#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
msgid "general list overview"
msgstr "allm�n informationssida f�r e-postlistan"

# Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:156
# Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:156
#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Tillbaka till "

# Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:158
# Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:158
#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
msgid "administrative list overview"
msgstr "administrativ sida f�r e-postlistan"

# Mailman/Cgi/create.py:101
# Mailman/Cgi/create.py:101
#: Mailman/Cgi/create.py:102
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Listnamnet f�r inte inneh�lla \"@\": %(listname)s"

# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130
# bin/newlist:162
# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134
# bin/newlist:168
#: Mailman/Cgi/create.py:109
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Listan finns redan: %(listname)s !"

# Mailman/Cgi/create.py:111
# Mailman/Cgi/create.py:111
#: Mailman/Cgi/create.py:113
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Du gl�mde att fylla i e-postlistans namn"

# Mailman/Cgi/create.py:115
# Mailman/Cgi/create.py:115
#: Mailman/Cgi/create.py:117
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Du gl�mde att fylla i �garens/administrat�rens e-postadress"

# Mailman/Cgi/create.py:122
# Mailman/Cgi/create.py:122
#: Mailman/Cgi/create.py:124
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
"                blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
"                passwords."
msgstr ""
"L�t f�lten f�r l�senord vara tomma om du vill att Mailman ska generera ett "
"l�senord f�r listan."

# Mailman/Cgi/create.py:130
# Mailman/Cgi/create.py:130
#: Mailman/Cgi/create.py:132
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "L�senorden �r inte lika"

# Mailman/Cgi/create.py:139
# Mailman/Cgi/create.py:139
#: Mailman/Cgi/create.py:141
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Listan m�ste ha ett l�senord (listans l�senord kan inte vara blankt)"

# Mailman/Cgi/create.py:151
# Mailman/Cgi/create.py:151
#: Mailman/Cgi/create.py:153
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Du har inte tillst�nd att uppr�tta nya e-postlistor"

# bin/withlist:180
# bin/withlist:184
#: Mailman/Cgi/create.py:161
#, fuzzy
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Ok�nd lista: %(listname)s"

# Mailman/Cgi/create.py:181
# Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:166
#: Mailman/Cgi/create.py:192 bin/newlist:166
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress: %(s)s"

# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130
# bin/newlist:162
# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134
# bin/newlist:168
#: Mailman/Cgi/create.py:196 bin/newlist:134 bin/newlist:168
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Listan finns redan: %(listname)s !"

# bin/sync_members:168
# Mailman/Cgi/create.py:189 bin/newlist:164
#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:164
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ogiltigt listnamn: %(s)s"

# Mailman/Cgi/create.py:190
# Mailman/Cgi/create.py:194
#: Mailman/Cgi/create.py:205
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
"                Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
"Ett ok�nt fel uppstod under uppr�ttandet av e-postlistan.\n"
"Kontakta systemadministrat�ren f�r att f� hj�lp."

# Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204
# Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:210
#: Mailman/Cgi/create.py:242 bin/newlist:210
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Din nya e-postlista: %(listname)s"

# Mailman/Cgi/create.py:238
# Mailman/Cgi/create.py:242
#: Mailman/Cgi/create.py:251
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultat av uppr�ttandet"

# Mailman/Cgi/create.py:244
# Mailman/Cgi/create.py:248
#: Mailman/Cgi/create.py:257
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
"    <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
"    <b>%(owner)s</b>.  You can now:"
msgstr ""
"Du har nu uppr�ttat e-postlistan <b>%(listname)s</b>,\n"
"och ett e-postbrev med meddelande om detta har skickats till listans �gare "
"<b>%(owner)s</b>.\n"
"Du kan nu:"

# Mailman/Cgi/create.py:248
# Mailman/Cgi/create.py:252
#: Mailman/Cgi/create.py:261
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "G� till listans webbsida"

# Mailman/Cgi/create.py:249
# Mailman/Cgi/create.py:253
#: Mailman/Cgi/create.py:262
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "G� till listans administrationssida"

# Mailman/Cgi/create.py:250
# Mailman/Cgi/create.py:254
#: Mailman/Cgi/create.py:263
msgid "Create another list"
msgstr "Uppr�tta ytterligare en lista"

# Mailman/Cgi/create.py:268
# Mailman/Cgi/create.py:272
#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Uppr�tta en e-postlista p� %(hostname)s"

# Mailman/Cgi/create.py:277 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
# Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
# Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
# Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
#: Mailman/Cgi/create.py:290 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "

# Mailman/Cgi/create.py:279
# Mailman/Cgi/create.py:283
#: Mailman/Cgi/create.py:292
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
"    relevant information into the form below.  The name of the mailing list\n"
"    will be used as the primary address for posting messages to the list, "
"so\n"
"    it should be lowercased.  You will not be able to change this once the\n"
"    list is created.\n"
"\n"
"    <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
"    Once the list is created, the list owner will be given notification, "
"along\n"
"    with the initial list password.  The list owner will then be able to\n"
"    modify the password and add or remove additional list owners.\n"
"\n"
"    <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n"
"    password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n"
"    initial list password fields empty.\n"
"\n"
"    <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n"
"    Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n"
"    enter in the field at the bottom.  Note that the site administrator's\n"
"    password can also be used for authentication.\n"
"    "
msgstr ""
"Du kan uppr�tta en ny e-postlista genom att fylla i formul�ret nedan.\n"
"E-postlistans namn kommer att anv�ndas som adress, s� namnet b�r skrivas med "
"sm� bokst�ver.\n"
"Du kan inte �ndra namnet n�r e-postlistan �r uppr�ttad.\n"
"\n"
"<p>Du m�ste ocks� skriva in e-postadressen till listans �gare.\n"
"N�r listan �r uppr�ttad, kommer �garen att f� ett e-postbrev om detta, som "
"bland annat inneh�ller listans l�senord.\n"
"�gare av listan kan d�rmed g� in p� administrationssidan och �ndra "
"n�dv�ndiga inst�llningar d�r, samt byta l�senord om s� �nskas.\n"
"P� administrationssidan kan dessutom flera e-postadresser l�ggas in som "
"�gare.\n"
"\n"
"<p>Om du vill att Mailman ska generera listans l�senord automatiskt, v�lj "
"'ja' i det tillh�rande f�ltet i formul�ret nedan,\n"
"och l�t l�senordsf�lten vara tomma.\n"
"\n"
"<p>Du m�ste ha ett l�senord f�r att kunna uppr�tta en e-postlista.\n"
"Varje installation av Mailman b�r ha ett l�senord f�r uppr�ttande av "
"listor.\n"
"Observera att systemadministrat�rens l�senord ocks� kan anv�ndas till detta."

# Mailman/Cgi/create.py:305
# Mailman/Cgi/create.py:309
#: Mailman/Cgi/create.py:318
msgid "List Identity"
msgstr "Listidentitet"

# Mailman/Cgi/create.py:308
# Mailman/Cgi/create.py:312
#: Mailman/Cgi/create.py:322
msgid "Name of list:"
msgstr "Listans namn:"

# Mailman/Cgi/create.py:313
# Mailman/Cgi/create.py:317
#: Mailman/Cgi/create.py:328
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "�garens e-postadress:"

# Mailman/Cgi/create.py:322
# Mailman/Cgi/create.py:326
#: Mailman/Cgi/create.py:337
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Generera listans l�senord automatiskt?"

# Mailman/Cgi/create.py:329
# Mailman/Cgi/create.py:333
#: Mailman/Cgi/create.py:345
msgid "Initial list password:"
msgstr "Listl�senord:"

# Mailman/Cgi/create.py:334
# Mailman/Cgi/create.py:338
#: Mailman/Cgi/create.py:351
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Listl�senord en g�ng till:"

# Mailman/Cgi/create.py:344
# Mailman/Cgi/create.py:348
#: Mailman/Cgi/create.py:361
msgid "List Characteristics"
msgstr "N�gra egenskaper f�r listan"

# Mailman/Cgi/create.py:348
# Mailman/Cgi/create.py:352
#: Mailman/Cgi/create.py:365
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
"    are allowed to post unmoderated to this list?  Answer <em>Yes</em> to "
"hold\n"
"    new member postings for moderator approval by default."
msgstr ""
"Ska nya medlemmar s�ttas i karant�n innan de f�r s�nda e-postbrev direkt "
"till listan?\n"
"Svarar du <em>Ja</em> kommer e-postbrev fr�n nya medlemmar att h�llas "
"tillbaka f�r godk�nnande av listmoderator."

# Mailman/Cgi/create.py:371
# Mailman/Cgi/create.py:375
#: Mailman/Cgi/create.py:394
msgid ""
"Initial list of supported languages.  <p>Note that if you do not\n"
"        select at least one initial language, the list will use the server\n"
"        default language of %(deflang)s"
msgstr ""
"Spr�k tillg�ngliga f�r denna lista.\n"
"<p>V�ljer du inte minst ett spr�k, kommer listan att anv�nda serverns\n"
"standardspr�k, som �r %(deflang)s"

# Mailman/Cgi/create.py:382
# Mailman/Cgi/create.py:386
#: Mailman/Cgi/create.py:405
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Skicka e-postbrev om uppr�ttandet till listans �gare?"

# Mailman/Cgi/create.py:391
# Mailman/Cgi/create.py:395
#: Mailman/Cgi/create.py:414
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "L�senord f�r att uppr�tta ny e-postlista:"

# Mailman/Cgi/create.py:396
# Mailman/Cgi/create.py:400
#: Mailman/Cgi/create.py:419
msgid "Create List"
msgstr "Uppr�tta lista"

# Mailman/Cgi/create.py:397
# Mailman/Cgi/create.py:401
#: Mailman/Cgi/create.py:420
msgid "Clear Form"
msgstr "Rensa formul�r"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:43
# Mailman/Cgi/edithtml.py:43
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
msgid "General list information page"
msgstr "Listans webbsida"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:44
# Mailman/Cgi/edithtml.py:44
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Resultat av anm�lan"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:45
# Mailman/Cgi/edithtml.py:45
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
msgid "User specific options page"
msgstr "Brukarinst�llningar"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
msgid "List name is required."
msgstr "Listans namn kr�vs"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:97
# Mailman/Cgi/edithtml.py:97
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Redigera html f�r %(template_info)s"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:103
# Mailman/Cgi/edithtml.py:103
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Redigera HTML : Fel"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:104
# Mailman/Cgi/edithtml.py:104
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Ogiltig mall"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
# Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Redigera HTML-kod f�r webbsidor"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:111
# Mailman/Cgi/edithtml.py:111
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111
msgid "Select page to edit:"
msgstr "V�lj webbsidan som du vill redigera:"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:137
# Mailman/Cgi/edithtml.py:137
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Titta eller redigera avseende listans konfigurationsinformation."

# Mailman/Cgi/edithtml.py:146
# Mailman/Cgi/edithtml.py:145
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "N�r du �r f�rdig med att g�ra �ndringar..."

# Mailman/Cgi/edithtml.py:147
# Mailman/Cgi/edithtml.py:146
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Spara �ndringar"

# Mailman/Cgi/edithtml.py:154
# Mailman/Cgi/edithtml.py:153
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML-sidan kan inte vara tom."

# Mailman/Cgi/edithtml.py:155
# Mailman/Cgi/edithtml.py:154
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Inga �ndringar i HTML-koden."

# Mailman/Cgi/edithtml.py:170
# Mailman/Cgi/edithtml.py:169
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML-koden �r uppdaterad."

# Mailman/Cgi/listinfo.py:71
# Mailman/Cgi/listinfo.py:71
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:73
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "E-postlistor p� %(hostname)s"

# Mailman/Cgi/listinfo.py:103
# Mailman/Cgi/listinfo.py:103
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:105
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
"<p>F�r n�rvarande finns ingen av %(mailmanlink)s e-postlistor tillg�nglig "
"offentligt p� %(hostname)s."

# Mailman/Cgi/listinfo.py:107
# Mailman/Cgi/listinfo.py:107
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:109
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
"about\n"
"            the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
"preferences\n"
"            on your subscription."
msgstr ""
"<p>Nedan finns en lista �ver alla offentligt tillg�ngliga e-postlistor p� %"
"(hostname)s.\n"
"Klicka p� en lista f�r att f� mer information om listan, f�r att anm�la dig, "
"avanm�la dig eller\n"
"f�r att �ndra dina personliga inst�llningar f�r listan."

# Mailman/Cgi/listinfo.py:113
# Mailman/Cgi/listinfo.py:113
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
msgid "right"
msgstr "r�tt"

# Mailman/Cgi/listinfo.py:116
# Mailman/Cgi/listinfo.py:116
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:118
#, fuzzy
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
"        list name appended.\n"
"        <p>List administrators, you can visit "
msgstr ""
" F�r att bes�ka den allm�nna informationssidan f�r en e-postlista som inte "
"�r tillg�nglig offentligt,\n"
"l�gg till '/' och d�refter listans %(adj)s namn, p� URL:en till webbsidan.\n"
"<p>Listadministrat�rer kan anv�nda "

# Mailman/Cgi/listinfo.py:121
# Mailman/Cgi/listinfo.py:121
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
msgid "the list admin overview page"
msgstr "administrationssidan"

# Mailman/Cgi/listinfo.py:122
# Mailman/Cgi/listinfo.py:122
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
#, fuzzy
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
msgstr ""
" f�r att administrera en lista.\n"
"<p>Skicka fr�gor och kommentarer till "

# Mailman/Cgi/listinfo.py:183
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:189
msgid "Edit Options"
msgstr "�ndra inst�llningar"

# Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742
# Mailman/Cgi/roster.py:111
# Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:766
# Mailman/Cgi/roster.py:111
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:196 Mailman/Cgi/options.py:800
#: Mailman/Cgi/roster.py:109
msgid "View this page in"
msgstr "Se denna sida p�"

# Mailman/Cgi/options.py:50 Mailman/Cgi/options.py:67
# Mailman/Cgi/options.py:50 Mailman/Cgi/options.py:67
#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:74
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI skriptfel"

# Mailman/Cgi/options.py:53
# Mailman/Cgi/options.py:53
#: Mailman/Cgi/options.py:60
msgid "Invalid options to CGI script."
msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet."

# Mailman/Cgi/options.py:95
# Mailman/Cgi/options.py:95
#: Mailman/Cgi/options.py:104
msgid "No address given"
msgstr "Ingen e-postadress angiven"

# bin/add_members:168
# bin/add_members:172
#: Mailman/Cgi/options.py:116
#, fuzzy
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: %(member)s"

# Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154
# Mailman/Cgi/options.py:176
# Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154
# Mailman/Cgi/options.py:176
#: Mailman/Cgi/options.py:123 Mailman/Cgi/options.py:186
#: Mailman/Cgi/options.py:208
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Medlemmen finns inte: %(safeuser)s."

# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
#: Mailman/Cgi/options.py:172
#, fuzzy
msgid ""
"Your unsubscription request has been\n"
"                    forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Din ans�kan om att bli avanm�ld fr�n e-postlistan m�ste godk�nnas\n"
"och har blivit vidareskickad till listadministrat�ren."

# Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159
# Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159
#: Mailman/Cgi/options.py:180 Mailman/Cgi/options.py:191
msgid "The confirmation email has been sent."
msgstr "Ett e-postbrev med bekr�ftelse har skickats."

# Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
# Mailman/Cgi/options.py:225
# Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
# Mailman/Cgi/options.py:225
#: Mailman/Cgi/options.py:202 Mailman/Cgi/options.py:214
#: Mailman/Cgi/options.py:257
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr "Ett e-postbrev med l�senordet har skickats till dig."

# Mailman/Cgi/options.py:199
# Mailman/Cgi/options.py:199
#: Mailman/Cgi/options.py:231
msgid "Authentication failed."
msgstr "Inloggningen misslyckades."

# Mailman/Cgi/options.py:231
# Mailman/Cgi/options.py:231
#: Mailman/Cgi/options.py:263
#, fuzzy
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Visa listmedlemskap f�r %(user)s p� %(hostname)s"

# Mailman/Cgi/options.py:234
# Mailman/Cgi/options.py:234
#: Mailman/Cgi/options.py:266
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
"        requested mailing list."
msgstr ""
"Klicka p� en lista f�r att g� till dina personliga inst�llningar f�r den."

# Mailman/Cgi/options.py:275
# Mailman/Cgi/options.py:283
#: Mailman/Cgi/options.py:315
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresserna �r inte lika!"

# Mailman/Cgi/options.py:280
# Mailman/Cgi/options.py:288
#: Mailman/Cgi/options.py:320
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Den e-postadressen �r du redan anm�ld med p� listan "

# Mailman/Cgi/options.py:300
#: Mailman/Cgi/options.py:332
#, fuzzy
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
"of\n"
"address.  Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
"Den nya adress som du beg�rde %(newaddr)s �r redan med p�\n"
"%(listname)s e-postlista. Eftersom du beg�rde en adress�ndring �verallt "
"kommer alla e-postlistor som inneh�ller adressen\n"
"%(user)s att �ndras. "

# bin/clone_member:138
# Mailman/Cgi/options.py:309
#: Mailman/Cgi/options.py:341
#, fuzzy
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Den nya adressen �r redan medlem: %(newaddr)s"

# Mailman/Cgi/options.py:286
# Mailman/Cgi/options.py:315
#: Mailman/Cgi/options.py:347
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresserna kan inte vara tomma"

# Mailman/Cgi/options.py:302
# Mailman/Cgi/options.py:327
#: Mailman/Cgi/options.py:361
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
"Ett bekr�ftelsemeddelande har skickats i ett e-postbrev till %(newaddr)s."

# Mailman/Cgi/options.py:311
# Mailman/Cgi/options.py:336
#: Mailman/Cgi/options.py:370
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ogiltig e-postadress har angivits"

# Mailman/Cgi/options.py:313
# Mailman/Cgi/options.py:338
#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ogiltig e-postadress har angivits"

# Mailman/Cgi/options.py:315
# Mailman/Cgi/options.py:340
#: Mailman/Cgi/options.py:374
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s �r redan medlem av listan."

# Mailman/Cgi/options.py:324
# Mailman/Cgi/options.py:349
#: Mailman/Cgi/options.py:383
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Namnet har �ndrats. "

# Mailman/Cgi/options.py:335
# Mailman/Cgi/options.py:360
#: Mailman/Cgi/options.py:394
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "L�senorden kan inte vara tomma"

# Mailman/Cgi/options.py:340
# Mailman/Cgi/options.py:365
#: Mailman/Cgi/options.py:399
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "L�senorden �r inte lika!"

# Mailman/Cgi/options.py:355 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
# Mailman/Commands/cmd_password.py:105
# Mailman/Cgi/options.py:380 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
# Mailman/Commands/cmd_password.py:105
#: Mailman/Cgi/options.py:414 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Ditt l�senord har �ndrats."

# Mailman/Cgi/options.py:364
# Mailman/Cgi/options.py:389
#: Mailman/Cgi/options.py:423
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
"                have not been unsubscribed!"
msgstr ""
"Du m�ste bekr�fta att du vill avanm�la dig fr�n listan genom att kryssa bort "
"detta val.\n"
"Du �r INTE borttagen fr�n listan!"

# Mailman/Cgi/options.py:396
# Mailman/Cgi/options.py:421
#: Mailman/Cgi/options.py:455
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultat av avanm�lan"

# Mailman/Cgi/options.py:400
# Mailman/Cgi/options.py:425
#: Mailman/Cgi/options.py:459
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
"            receive notification once the list moderators have made their\n"
"            decision."
msgstr ""
"Din ans�kan om att bli avanm�ld fr�n listan har tagits emot och kommer att "
"behandlas av listmoderatorerna.\n"
"Du kommer att f� ett meddelande s� snart de har tagit ett beslut."

# Mailman/Cgi/options.py:405
# Mailman/Cgi/options.py:430
#: Mailman/Cgi/options.py:464
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
"            deliveries you may get one more digest.  If you have any "
"questions\n"
"            about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
"            %(owneraddr)s."
msgstr ""
"Du �r nu avanm�ld fr�n listan %(fqdn_listname)s.\n"
"Om du anv�nde sammandragsversionen, kan det vara s� att du kommer att f� ta "
"emot ett sista e-postbrev.\n"
"Har du fr�gor i samband med din avanm�lan, kontakta listans �gare p� %"
"(owneraddr)s."

# Mailman/Cgi/options.py:553
# Mailman/Cgi/options.py:581
#: Mailman/Cgi/options.py:615
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
"your\n"
"            other options have been set successfully."
msgstr ""
"Listadministrat�ren har best�mt att sammandragsversion inte ska vara "
"tillg�nglig f�r denna lista.\n"
"Ditt val att aktivera sammandragsversion blev d�rf�r inte genomf�rt, men "
"alla andra �ndringar du gjorde, �r genomf�rda."

# Mailman/Cgi/options.py:557
# Mailman/Cgi/options.py:585
#: Mailman/Cgi/options.py:619
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
"However\n"
"            your other options have been set successfully."
msgstr ""
"Listadministrat�ren har best�mt att normalversion inte ska vara tillg�nglig "
"f�r denna lista.\n"
"Ditt val att avaktivera sammandragsversion blev d�rf�r inte genomf�rt, men "
"alla andra �ndringar du gjorde, �r genomf�rda."

# Mailman/Cgi/options.py:561
# Mailman/Cgi/options.py:589
#: Mailman/Cgi/options.py:623
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Dina val �r nu satta."

# Mailman/Cgi/options.py:564
# Mailman/Cgi/options.py:592
#: Mailman/Cgi/options.py:626
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Det kan vara s� att du kommer att f� ta emot ett sista e-postbrev."

# Mailman/Cgi/options.py:633
# Mailman/Cgi/options.py:661
#: Mailman/Cgi/options.py:695
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, jag vill avanm�la mig fr�n listan</em>"

# Mailman/Cgi/options.py:637
# Mailman/Cgi/options.py:665
#: Mailman/Cgi/options.py:699
msgid "Change My Password"
msgstr "�ndra mitt l�senord"

# Mailman/Cgi/options.py:640
# Mailman/Cgi/options.py:668
#: Mailman/Cgi/options.py:702
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Visa andra listor som jag �r medlem av"

# Mailman/Cgi/options.py:646
# Mailman/Cgi/options.py:674
#: Mailman/Cgi/options.py:708
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Skicka mig mitt l�senord"

# Mailman/Cgi/options.py:648
# Mailman/Cgi/options.py:676
#: Mailman/Cgi/options.py:710
msgid "password"
msgstr "l�senord"

# Mailman/Cgi/options.py:650
# Mailman/Cgi/options.py:678
#: Mailman/Cgi/options.py:712
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"

# Mailman/Cgi/options.py:652
# Mailman/Cgi/options.py:680
#: Mailman/Cgi/options.py:714
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Spara �ndringar"

# Mailman/Cgi/options.py:664
# Mailman/Cgi/options.py:692
#: Mailman/Cgi/options.py:726
msgid "days"
msgstr "dagar"

# Mailman/Cgi/options.py:666
# Mailman/Cgi/options.py:694
#: Mailman/Cgi/options.py:728
msgid "day"
msgstr "dag"

# Mailman/Cgi/options.py:667
# Mailman/Cgi/options.py:695
#: Mailman/Cgi/options.py:729
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"

# Mailman/Cgi/options.py:673
# Mailman/Cgi/options.py:701
#: Mailman/Cgi/options.py:735
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "�ndra min adress och mitt namn"

# Mailman/Cgi/options.py:701
# Mailman/Cgi/options.py:725
#: Mailman/Cgi/options.py:759
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "</em>Inget �mne har definierats</em>"

# Mailman/Cgi/options.py:709
# Mailman/Cgi/options.py:733
#: Mailman/Cgi/options.py:767
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
"Du �r medlem av denna lista med e-postadressen <em>%(cpuser)s</em>."

# Mailman/Cgi/options.py:723
# Mailman/Cgi/options.py:747
#: Mailman/Cgi/options.py:781
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s: inloggning till personliga inst�llningar"

# Mailman/Cgi/options.py:724
# Mailman/Cgi/options.py:748
#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "email address and "
msgstr "din e-postadress och "

# Mailman/Cgi/options.py:726
# Mailman/Cgi/options.py:750
#: Mailman/Cgi/options.py:785
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s: personliga inst�llningar f�r %(user)s"

# Mailman/Cgi/options.py:752
# Mailman/Cgi/options.py:776
#: Mailman/Cgi/options.py:810
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
"    below.  If you don't remember your membership password, you can have it\n"
"    emailed to you by clicking on the button below.  If you just want to\n"
"    unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
"a\n"
"    confirmation message will be sent to you.\n"
"\n"
"    <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
"have\n"
"    cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
"take\n"
"    effect.\n"
"    "
msgstr ""
"F�r att �ndra p� dina personliga inst�llningar, logga in nedan genom att ge %"
"(extra)sditt l�senord.\n"
"Om du inte kommer ih�g l�senordet, kan du be om att f� det skickat till dig "
"i ett e-postbrev genom att trycka p� knappen nedan.\n"
"Om du bara �nskar att avanm�la dig fr�n listan, klicka p� knappen "
"<em>Avanm�l mig </em> nedan.\n"
"Efter ett tag kommer du att f� ta emot ett e-postbrev som ber dig bekr�fta "
"detta.\n"
"\n"
"<p><strong><em>Viktigt:</em></strong> Du m�ste ha cookies\n"
"aktiverade i din browser, annars kommer inga �ndringar att sparas.\n"
" "

# Mailman/Cgi/options.py:766
# Mailman/Cgi/options.py:790
#: Mailman/Cgi/options.py:824
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadress:"

# Mailman/Cgi/options.py:770
# Mailman/Cgi/options.py:794
#: Mailman/Cgi/options.py:828
msgid "Password:"
msgstr "L�senord:"

# Mailman/Cgi/options.py:772
# Mailman/Cgi/options.py:796
#: Mailman/Cgi/options.py:830
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"

# Mailman/Cgi/options.py:780
# Mailman/Cgi/options.py:804
#: Mailman/Cgi/options.py:838
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
"    link that you should click on to complete the removal process (you can\n"
"    also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
"    message)."
msgstr ""
"Genom att klicka p� knappen <em>Avanm�l mig</em> kommer du att f� ett e-"
"postbrev som ber dig att bekr�fta att du vill avanm�la dig fr�n listan.\n"
"Detta e-postbrev kommer att inneh�lla en l�nk (URL) som du kan klicka p� f�r "
"att bekr�fta avanm�lningen.\n"
"(Du kan ocks� bekr�fta detta via e-post; f�lj instruktionerna i e-postbrevet "
"som du f�r.)"

# Mailman/Cgi/options.py:788
# Mailman/Cgi/options.py:812
#: Mailman/Cgi/options.py:846
msgid "Password reminder"
msgstr "P�minnelse om l�senord"

# Mailman/Cgi/options.py:792
# Mailman/Cgi/options.py:816
#: Mailman/Cgi/options.py:850
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
"    password will be emailed to you."
msgstr ""
"Klickar du p� knappen <em>Skicka p�minnelse</em>, kommer du att f� ditt "
"l�senord skickat till dig i ett e-postbrev."

# Mailman/Cgi/options.py:795
# Mailman/Cgi/options.py:819
#: Mailman/Cgi/options.py:853
msgid "Remind"
msgstr "Skicka p�minnelse"

# Mailman/Cgi/options.py:895
# Mailman/Cgi/options.py:919
#: Mailman/Cgi/options.py:953
msgid "<missing>"
msgstr "<saknas>"

# Mailman/Cgi/options.py:906
# Mailman/Cgi/options.py:930
#: Mailman/Cgi/options.py:964
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Det valda �mnet �r inte giltigt: %(topicname)s"

# Mailman/Cgi/options.py:911
# Mailman/Cgi/options.py:935
#: Mailman/Cgi/options.py:969
msgid "Topic filter details"
msgstr "Mer information om �mnesfiltret"

# Mailman/Cgi/options.py:914
# Mailman/Cgi/options.py:938
#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

# Mailman/Cgi/options.py:916
# Mailman/Cgi/options.py:940
#: Mailman/Cgi/options.py:974
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Filter (regexp-uttryck):"

# Mailman/Cgi/private.py:61
# Mailman/Cgi/private.py:61
#: Mailman/Cgi/private.py:61
msgid "Private Archive Error"
msgstr "Fel i privat arkiv"

# Mailman/Cgi/private.py:62
# Mailman/Cgi/private.py:62
#: Mailman/Cgi/private.py:62
msgid "You must specify a list."
msgstr "Du m�ste ange en lista"

# Mailman/Cgi/private.py:99
# Mailman/Cgi/private.py:99
#: Mailman/Cgi/private.py:99
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Fel i privat arkiv - %(msg)s"

# Mailman/Cgi/private.py:154
# Mailman/Cgi/private.py:154
#: Mailman/Cgi/private.py:156
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Hittar inte arkivfilen"

# Mailman/Cgi/rmlist.py:79
# Mailman/Cgi/rmlist.py:79
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:81
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Du �r en snokande list�gare!"

# Mailman/Cgi/rmlist.py:117
# Mailman/Cgi/rmlist.py:117
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:119
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Du har inte tillst�nd att radera denna e-postlista"

# Mailman/Cgi/rmlist.py:143
# Mailman/Cgi/rmlist.py:143
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:160
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultat av radering av e-postlista"

# Mailman/Cgi/rmlist.py:149
# Mailman/Cgi/rmlist.py:149
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:167
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
"    <b>%(listname)s</b>."
msgstr "Du har raderat e-postlistan <b>%(listname)s</b>."

#: Mailman/Cgi/rmlist.py:171
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at %(sitelist)"
"s\n"
"        for details."
msgstr ""

# Mailman/Cgi/rmlist.py:165
# Mailman/Cgi/rmlist.py:165
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:188
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Ta bort e-postlistan <em>%(realname)s</em> permanent"

# Mailman/Cgi/rmlist.py:179
# Mailman/Cgi/rmlist.py:179
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanent\n"
"    remove this mailing list from the system.  <strong>This action is not\n"
"    undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
"    sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
"necessary.\n"
"\n"
"    <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
"this\n"
"    action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
"    administrative addreses will bounce.\n"
"\n"
"    <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
"list\n"
"    at this time.  It is almost always recommended that you do\n"
"    <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
"    historical record of your mailing list.\n"
"\n"
"    <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
"    "
msgstr ""
"P� denna sida kan du, som listans �gare, permanent ta bort listan fr�n "
"systemet.\n"
"<strong>Du kan inte �ngra detta beslut</strong>,\n"
"s� tar du bort listan b�r du vara helt s�ker p� att listan har gjort sitt "
"jobb,\n"
"och aldrig kommer att anv�ndas mer.\n"
"\n"
"<p>Det kommer inte att skickas n�got meddelande till listans medlemmar om "
"att listan tas bort.\n"
"All e-post till listan eller dess administrativa adresser kommer d�rf�r att "
"g� direkt i retur tillbaka till avs�ndaren.\n"
"\n"
"<p>Du kan ocks� samtidigt ta bort arkivet f�r listan om du �nskar det.\n"
"Det rekommenderas <strong>inte</strong> att ta bort arkivet, eftersom det "
"kan vara anv�ndbart att ta vara p� listans historia.\n"
"\n"
"<p>Som en extra s�kerhet kommer du att bli ombedd att bekr�fta listl�senord "
"en extra g�ng."

# Mailman/Cgi/rmlist.py:200
# Mailman/Cgi/rmlist.py:200
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:223
msgid "List password:"
msgstr "Listl�senord:"

# Mailman/Cgi/rmlist.py:204
# Mailman/Cgi/rmlist.py:204
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:227
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Radera arkivet ocks�?"

# Mailman/Cgi/rmlist.py:212
# Mailman/Cgi/rmlist.py:212
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:235
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Avbryt</b> och g� tillbaka till administration av listan"

# Mailman/Cgi/rmlist.py:215
# Mailman/Cgi/rmlist.py:215
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:238
msgid "Delete this list"
msgstr "Radera denna lista"

# Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
# Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet"

# Mailman/Cgi/roster.py:99
# Mailman/Cgi/roster.py:99
#: Mailman/Cgi/roster.py:97
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Tillg�ng till %(realname)s misslyckades."

# Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
# Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
# Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
# Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
msgid "Error"
msgstr "Fel"

# Mailman/Cgi/subscribe.py:109
# Mailman/Cgi/subscribe.py:109
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:111
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Du m�ste uppge en giltig e-postadress."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:122
# Mailman/Cgi/subscribe.py:122
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Du kan inte anm�la en lista till sig sj�lv!"

# Mailman/Cgi/subscribe.py:131
# Mailman/Cgi/subscribe.py:131
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr ""
"V�ljer du ett eget l�senord, m�ste du bekr�fta det genom att fylla i b�da "
"l�senordsf�lten."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:133
# Mailman/Cgi/subscribe.py:133
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "L�senorden �r inte lika."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:167
# Mailman/Cgi/subscribe.py:167
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
"request\n"
"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
"moderator.  If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
"email which contains further instructions."
msgstr ""
"Din ans�kan �r mottagen och kommer snart att bli behandlad.\n"
"Vad som h�nder beror p� hur denna e-postlista satts upp,\n"
"din ans�kan kanske f�rst m�ste bekr�ftas via e-post,\n"
"eller godk�nnas av listmoderatorn. Om en bekr�ftelse kr�vs, kommer du att f� "
"ta emot\n"
"ett e-postbrev med n�rmare instruktioner."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:181
# Mailman/Cgi/subscribe.py:181
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
"        contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
"E-postadressen som du uppgav �r utest�ngd fr�n denna e-postlista.\n"
"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans �gare p� %"
"(listowner)s."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:185
# Mailman/Cgi/subscribe.py:185
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185
msgid ""
"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
"E-postadressen som du har uppgett �r inte giltig.\n"
"(Den m�ste till exempel inneh�lla tecknet '@'.)"

# Mailman/Cgi/subscribe.py:189
# Mailman/Cgi/subscribe.py:189
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
"Din anm�lan godk�nns inte, eftersom du har angett en os�ker e-postadress."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:197
# Mailman/Cgi/subscribe.py:197
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
"%(email)s.  Please note your subscription will not start until you confirm\n"
"your subscription."
msgstr ""
"Bekr�ftelse fr�n din e-postadress �r n�dv�ndig, f�r att ingen annan ska "
"kunna anm�la dig till listan mot din vilja. Du kommer nu att f� ett e-"
"postbrev med n�rmare instruktioner till adressen %(email)s. Du kommer inte "
"att bli medlem av listan f�rr�n du har f�ljt instruktionerna och bekr�ftat "
"att du vill vara med p� listan."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:209
# Mailman/Cgi/subscribe.py:209
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
"been\n"
"forwarded to the list moderator.  You will receive email informing you of "
"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
"Anm�lan �r uppskjuten p g a %(x)s.\n"
"Din ans�kan har skickats till listmoderatorn.\n"
"Du kommer att f� ett e-postbrev med moderatorns beslut s� snart han/hon �r "
"klar."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
# Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:59
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Du �r redan medlem av listan."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:230
# Mailman/Cgi/subscribe.py:230
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "S�kerhetsmeddelande fr�n Mailman"

# Mailman/Cgi/subscribe.py:231
# Mailman/Cgi/subscribe.py:231
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
"\n"
"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n"
"person was trying to probe the list for its membership.  This would be a\n"
"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
"\n"
"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
"subscribed to the list, then you can ignore this message.  If you suspect "
"that\n"
"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
"this\n"
"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
"Ett f�rs�k har gjorts att anm�la din e-postadress till e-postlistan %"
"(listaddr)s.\n"
"Du �r redan medlem av denna lista.\n"
"\n"
"Observera: listan �ver medlemmar �r inte tillg�nglig f�r alla, s� det �r "
"m�jligt\n"
"att en utomst�ende f�rs�kte att ta reda p� vilka som �r medlemmar av "
"listan.\n"
"Det skulle ha varit ett brott mot tystnadsplikten om vi till�t utomst�ende "
"att\n"
"pr�va sig fram p� detta s�tt, d�rf�r har vi bara gett ett neutralt "
"meddelande till den\n"
"som f�rs�kte.\n"
"\n"
"Om du f�rs�kte att anm�la dig men gl�mde att du redan var anm�ld, kan du\n"
"bara radera meddelandet och inte bry dig n�got mer om det hela. Om du har "
"misstankar\n"
"om att n�gon f�rs�ker att f� reda p� om du �r medlem av listan eller inte, "
"eller\n"
"k�nner dig os�ker p� skyddet av upplysningar om dig, skicka g�rna ett\n"
"meddelande till listadministrat�ren p� adressen %(listowner)s.\n"

# Mailman/Cgi/subscribe.py:250
# Mailman/Cgi/subscribe.py:250
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Denna lista st�der inte sammandragsversioner."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:252
# Mailman/Cgi/subscribe.py:252
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Denna lista st�der bara sammandragsversioner."

# Mailman/Cgi/subscribe.py:259
# Mailman/Cgi/subscribe.py:259
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Du �r nu anm�ld till e-postlistan %(realname)s."

# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"    confirm <confirmation-string>\n"
"        Confirm an action.  The confirmation-string is required and should "
"be\n"
"        supplied by a mailback confirmation notice.\n"
msgstr ""
"\n"
"    confirm <bekr�ftelseindikator>\n"
"        Bekr�fta en �tg�rd. En bekr�ftelseindikator m�ste anges och den ska "
"ha skickats via e-post.\n"

# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:39
# Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:68
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
# Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
msgid "Usage:"
msgstr "Anv�ndning:"

# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:48
# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:48
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49
msgid ""
"Invalid confirmation string.  Note that confirmation strings expire\n"
"approximately %(days)s days after the initial subscription request.  If "
"your\n"
"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
"message."
msgstr ""
"Ogiltig identifikation f�r bekr�ftelse av anm�lan.\n"
"Observera att s�dana identifikationer g�r ut cirka %(days)s dagar efter\n"
"att du har mottagit e-postbrevet med adressen. Om detta �r fallet, f�rs�k "
"att\n"
"skicka den ursprungliga fr�gan eller meddelandet p� nytt."

# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:54
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
msgstr "Din anh�llan har skickats vidare till listmoderatorn f�r godk�nnande."

# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:62
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63
#, fuzzy
msgid ""
"You are not currently a member.  Have you already unsubscribed or changed\n"
"your email address?"
msgstr ""
"Du �r inte medlem av listan. Har du kanske redan avanm�lt dig eller �ndrat e-"
"postadress?"

#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:67
msgid ""
"You were not invited to this mailing list.  The invitation has been "
"discarded,\n"
"and both list administrators have been alerted."
msgstr ""

#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:71
msgid "Bad approval password given.  Held message is still being held."
msgstr ""

# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:66
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:80
msgid "Confirmation succeeded"
msgstr "Bekr�ftelse mottagen"

# Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
# Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
msgid ""
"\n"
"    echo [args]\n"
"        Simply echo an acknowledgement.  Args are echoed back unchanged.\n"
msgstr ""
"\n"
"    echo [args]\n"
"        Detta kommando skickar bara tillbaka ett svar p� att det blivit "
"mottaget.\n"
"        'args' skickas tillbaka of�r�ndrade.\n"

# Mailman/Commands/cmd_end.py:17
# Mailman/Commands/cmd_end.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
msgid ""
"\n"
"    end\n"
"        Stop processing commands.  Use this if your mail program "
"automatically\n"
"        adds a signature file.\n"
msgstr ""
"\n"
"    end\n"
"        Anger slutet p� ett kommando. All text efter detta kommando blir "
"inte\n"
"        tolkad. Anv�nd detta till exempel om ditt e-postprogram automatiskt\n"
"        l�gger till en signatur nederst i e-postbreven du skickar.\n"

# Mailman/Commands/cmd_help.py:17
# Mailman/Commands/cmd_help.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
msgid ""
"\n"
"    help\n"
"        Print this help message.\n"
msgstr ""
"\n"
"    help\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"

# Mailman/Commands/cmd_help.py:47
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
msgid "You can access your personal options via the following url:"
msgstr "Du kan n� dina personliga inst�llningar via f�ljande url: "

# Mailman/Commands/cmd_info.py:17
# Mailman/Commands/cmd_info.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
msgid ""
"\n"
"    info\n"
"        Get information about this mailing list.\n"
msgstr ""
"\n"
"    info\n"
"        Visar information om denna e-postlista.\n"

# Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:56
# Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
msgid "n/a"
msgstr ""

# Mailman/Commands/cmd_info.py:44
# Mailman/Commands/cmd_info.py:44
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
msgid "List name:    %(listname)s"
msgstr "Listnamn:    %(listname)s"

# Mailman/Commands/cmd_info.py:45
# Mailman/Commands/cmd_info.py:45
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
msgid "Description:  %(description)s"
msgstr "Beskrivning:  %(description)s"

# Mailman/Commands/cmd_info.py:46
# Mailman/Commands/cmd_info.py:46
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
msgid "Postings to:  %(postaddr)s"
msgstr "Adress:      %(postaddr)s"

# Mailman/Commands/cmd_info.py:47
# Mailman/Commands/cmd_info.py:47
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
msgstr "Kommandoadress:  %(requestaddr)s"

# Mailman/Commands/cmd_info.py:48
# Mailman/Commands/cmd_info.py:48
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
msgid "List Owners:  %(owneraddr)s"
msgstr "Listans �gare:  %(owneraddr)s"

# Mailman/Commands/cmd_info.py:49
# Mailman/Commands/cmd_info.py:49
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
msgid "More information: %(listurl)s"
msgstr "Mer information:  %(listurl)s"

# Mailman/Commands/cmd_join.py:17
# Mailman/Commands/cmd_join.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
msgstr "'join'-kommandot �r detsamma som 'subscribe'.\n"

# Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
# Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
msgstr "'leave'-kommandot �r detsamma som 'unsubscribe'.\n"

# Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
# Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
msgid ""
"\n"
"    lists\n"
"        See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
msgstr ""
"\n"
"    lists\n"
"        Visar en lista �ver e-postlistor som �r offentligt tillg�ngliga p� "
"denna\n"
"        GNU Mailman server.\n"

# Mailman/Commands/cmd_lists.py:43
# Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
msgstr "E-postlistor offentligt tillg�ngliga p� %(hostname)s:"

# Mailman/Commands/cmd_lists.py:60
# Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
msgid "%(i)3d. List name:   %(realname)s"
msgstr "%(i)3d. Listnamn:   %(realname)s"

# Mailman/Commands/cmd_lists.py:61
# Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
msgid "     Description: %(description)s"
msgstr "     Beskrivning: %(description)s"

# Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
# Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
msgid "     Requests to: %(requestaddr)s"
msgstr "     Fr�gor till: %(requestaddr)s"

# Mailman/Commands/cmd_password.py:17
# Mailman/Commands/cmd_password.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
msgid ""
"\n"
"    password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
"        Retrieve or change your password.  With no arguments, this returns\n"
"        your current password.  With arguments <oldpassword> and "
"<newpassword>\n"
"        you can change your password.\n"
"\n"
"        If you're posting from an address other than your membership "
"address,\n"
"        specify your membership address with `address=<address>' (no "
"brackets\n"
"        around the email address, and no quotes!).  Note that in this case "
"the\n"
"        response is always sent to the subscribed address.\n"
msgstr ""
"\n"
"    l�senord [<gammalt l�senord> <nytt l�senord>] [address=<e-postadress>]\n"
"        H�mtar eller �ndrar ditt l�senord. Om inga parametrar angetts,\n"
"        skickas ditt l�senord till dig. Med parametrarna <gammalt l�senord>\n"
"        och <nytt l�senord> kan du �ndra ditt l�senord.\n"
"\n"
"        Om du skickar detta kommando fr�n en annan e-postadress �n den\n"
"        du anm�lts med p� listan, m�ste du ange e-postadressen med\n"
"        'address=<e-postadress>' (utan tecknen '<' och '>', och utan "
"apostrofer).\n"
"        I detta fall kommer svaret alltid att skickas till den anm�lda\n"
"        e-postadressen.\n"

# Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
# Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
msgid "Your password is: %(password)s"
msgstr "Ditt l�senord �r: %(password)s"

# Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
# Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
# Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
# Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
# Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
# Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
msgstr "Du �r inte medlem av e-postlistan %(listname)s"

# Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107
# Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107
msgid ""
"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
"changed.  Use the no argument version of the password command to retrieve "
"your\n"
"current password, then try again."
msgstr ""
"Det gamla l�senordet som du har angett �r inte r�tt. Ditt l�senord har\n"
"d�rf�r inte �ndrats. Anv�nd kommandot utan att ange n�gra parametrar f�r att "
"f� l�senordet\n"
"och f�rs�k igen."

# Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
# Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
msgid ""
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"Anv�ndning:"

# Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
# Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
msgstr "'remove'-kommandot �r detsamma som 'unsubscribe'.\n"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:26
# Mailman/Commands/cmd_set.py:26
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
msgid ""
"\n"
"    set ...\n"
"        Set or view your membership options.\n"
"\n"
"        Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
"the\n"
"        options you can change.\n"
"\n"
"        Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
"        settings.\n"
msgstr ""
"\n"
"    set ...\n"
"        St�ller in eller visar personliga inst�llningar.\n"
"\n"
"        Anv�nd 'set help' (utan apostrofer) f�r att se en mer detaljerad "
"lista\n"
"        �ver inst�llningar som du kan �ndra.\n"
"\n"
"        Anv�nd 'set show' (utan apostrofer) f�r att se vad inst�llningarna "
"�r\n"
"        satta till.\n"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:37
# Mailman/Commands/cmd_set.py:37
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
msgid ""
"\n"
"    set help\n"
"        Show this detailed help.\n"
"\n"
"    set show [address=<address>]\n"
"        View your current option settings.  If you're posting from an "
"address\n"
"        other than your membership address, specify your membership address\n"
"        with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
"no\n"
"        quotes!).\n"
"\n"
"    set authenticate <password> [address=<address>]\n"
"        To set any of your options, you must include this command first, "
"along\n"
"        with your membership password.  If you're posting from an address\n"
"        other than your membership address, specify your membership address\n"
"        with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
"no\n"
"        quotes!).\n"
"\n"
"    set ack on\n"
"    set ack off\n"
"        When the `ack' option is turned on, you will receive an\n"
"        acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n"
"\n"
"    set digest plain\n"
"    set digest mime\n"
"    set digest off\n"
"        When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
"        immediately when they are posted.  Use `set digest plain' if "
"instead\n"
"        you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
"        (i.e. RFC 1153 digest).  Use `set digest mime' if instead you want "
"to\n"
"        receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
"\n"
"    set delivery on\n"
"    set delivery off\n"
"        Turn delivery on or off.  This does not unsubscribe you, but "
"instead\n"
"        tells Mailman not to deliver messages to you for now.  This is "
"useful\n"
"        if you're going on vacation.  Be sure to use `set delivery on' when\n"
"        you return from vacation!\n"
"\n"
"    set myposts on\n"
"    set myposts off\n"
"        Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n"
"        the list.  This has no effect if you're receiving digests.\n"
"\n"
"    set hide on\n"
"    set hide off\n"
"        Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n"
"        the membership list.\n"
"\n"
"    set duplicates on\n"
"    set duplicates off\n"
"        Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
"messages\n"
"        if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
"        the message.  This can reduce the number of duplicate postings you\n"
"        will receive.\n"
"\n"
"    set reminders on\n"
"    set reminders off\n"
"        Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
"        reminder for this mailing list.\n"
msgstr ""
"\n"
"    set help\n"
"        Visar denna detaljerade hj�lptext.\n"
"\n"
"    set show [address=<e-postadress>]\n"
"        Visar vad inst�llningarna �r satta till. Om du skickar fr�n en "
"annan\n"
"        e-postadress �n den du som du anm�lt dig till listan med, kan du "
"anv�nda\n"
"        address= parametern till att ange e-postadressen som du vill "
"anv�nda.\n"
"\n"
"    set authenticate <l�senord> [address=<e-postadress>]\n"
"        F�r att kunna �ndra p� inst�llningar m�ste du anv�nda detta "
"kommando\n"
"        f�r att styrka din identitet. Om du skickar fr�n en annan e-"
"postadress\n"
"        �n den som du anm�lt dig med till listan, kan du anv�nda address= "
"parametern\n"
"        f�r att ange e-postadressen som du vill anv�nda.\n"
"\n"
"    set ack on\n"
"    set ack off\n"
"        N�r 'ack'-valet �r aktiverat, kommer du varje g�ng som du skickar "
"ett e-postbrev till\n"
"        listan, att ta emot en anm�lan om att din e-post tagits emot.\n"
"\n"
"    set digest plain\n"
"    set digest mime\n"
"    set digest off\n"
"        N�r 'digest'-valet �r satt till 'av', kommer du att ta emot e-post "
"allt efter hand\n"
"        som de skickas till listan. Anv�nd 'set digest plain' om du "
"ist�llet\n"
"        med j�mna mellanrum vill ta emot samlingsepost (sammandragsversion), "
"som\n"
"        definerats i RFC 1153). Anv�nd 'set digest mime' f�r att ta emot "
"s�dan samlingsepost i MIME-format.\n"
"\n"
"    set myposts on\n"
"    set myposts off\n"
"        Anv�nd 'set myposts off' f�r att inte ta emot e-postbrev som du "
"sj�lv skickar till\n"
"        listan. Denna inst�llning har ingen inverkan om du har aktiverat\n"
"         sammandragsversion.\n"
"\n"
"    set hide on\n"
"    set hide off\n"
"        Anv�nd 'set hide on' f�r att g�mma din e-postadress n�r andra ber om "
"att\n"
"        se vilka som �r medlemmar av denna e-postlista.\n"
"\n"
"    set duplicates on\n"
"    set duplicates off\n"
"        Anv�nd 'set duplicates off' om du vill att Mailman inte ska skicka e-"
"postbrev\n"
"        till dig om din e-postadress angetts i Till: eller Cc: f�ltet i\n"
"        e-postbrev. Detta kan reducera antalet kopior som du eventuellt "
"skulle ha\n"
"        tagit emot.\n"
"\n"
"    set reminders on\n"
"    set reminders off\n"
"        Anv�nd 'set reminders off' om du inte vill ha ett e-postbrev med\n"
"        ditt l�senord skickat till dig en g�ng i m�naden.\n"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:122
# Mailman/Commands/cmd_set.py:122
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
msgstr "Ogiltigt kommando: %(subcmd)s"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:151
# Mailman/Commands/cmd_set.py:151
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
msgid "Your current option settings:"
msgstr "Dina inst�llningar:"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
# Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
# Mailman/Commands/cmd_set.py:202
# Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
# Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
# Mailman/Commands/cmd_set.py:202
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
msgid "off"
msgstr "av"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
# Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
# Mailman/Commands/cmd_set.py:202
# Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
# Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
# Mailman/Commands/cmd_set.py:202
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
msgid "on"
msgstr "p�"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:154
# Mailman/Commands/cmd_set.py:154
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
msgid "    ack %(onoff)s"
msgstr ""

# Mailman/Commands/cmd_set.py:286
# Mailman/Commands/cmd_set.py:160
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
#, fuzzy
msgid "    digest plain"
msgstr "    sammandragsversion i ren text"

# Mailman/Deliverer.py:61
# Mailman/Commands/cmd_set.py:162
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
#, fuzzy
msgid "    digest mime"
msgstr "   sammandragsversion i mimeformat"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:164
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
#, fuzzy
msgid "    digest off"
msgstr "  sammandragsversion avaktiverad."

# Mailman/Commands/cmd_set.py:169
# Mailman/Commands/cmd_set.py:169
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
msgid "delivery on"
msgstr "e-postdistribution p�"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
# Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
# Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
# Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
msgid "delivery off"
msgstr "e-postdistribution avaktiverad"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:172
# Mailman/Commands/cmd_set.py:172
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
msgid "by you"
msgstr "av dig"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:175
# Mailman/Commands/cmd_set.py:175
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
msgid "by the admin"
msgstr "av listadministrat�ren"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:178
# Mailman/Commands/cmd_set.py:178
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
msgid "due to bounces"
msgstr "p� grund av f�r m�nga returmeddelanden"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:186
# Mailman/Commands/cmd_set.py:186
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid "    %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""

# Mailman/Commands/cmd_set.py:192
# Mailman/Commands/cmd_set.py:192
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
msgid "    myposts %(onoff)s"
msgstr ""

# Mailman/Commands/cmd_set.py:195
# Mailman/Commands/cmd_set.py:195
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
msgid "    hide %(onoff)s"
msgstr "    d�lj %(onoff)s"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:199
# Mailman/Commands/cmd_set.py:199
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
msgid "    duplicates %(onoff)s"
msgstr "    undvik kopior %(onoff)s"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:203
# Mailman/Commands/cmd_set.py:203
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
msgid "    reminders %(onoff)s"
msgstr "    p�minnelser om l�senord %(onoff)s"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:224
# Mailman/Commands/cmd_set.py:224
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
msgid "You did not give the correct password"
msgstr "Du har uppgett fel l�senord"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
# Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
msgstr "Ogiltiga parametrar: %(arg)s"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
# Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
msgid "Not authenticated"
msgstr "Inte verifierad"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:254
# Mailman/Commands/cmd_set.py:254
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
msgid "ack option set"
msgstr "'ack'-valet satt"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:286
# Mailman/Commands/cmd_set.py:286
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
msgid "digest option set"
msgstr "sammandragsversion satt"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:169
# Mailman/Commands/cmd_set.py:169
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
#, fuzzy
msgid "delivery enabled"
msgstr "e-postdistribution p�"

# Mailman/HTMLFormatter.py:136
# Mailman/HTMLFormatter.py:137
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
#, fuzzy
msgid "delivery disabled by user"
msgstr "; efter din egen �nskan"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:310
# Mailman/Commands/cmd_set.py:310
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
msgid "myposts option set"
msgstr "valet 'inte-mina' satt"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:321
# Mailman/Commands/cmd_set.py:321
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
msgid "hide option set"
msgstr "valet 'd�lj' satt"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:333
# Mailman/Commands/cmd_set.py:333
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339
msgid "duplicates option set"
msgstr "valet 'undvik kopior' satt"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:345
# Mailman/Commands/cmd_set.py:345
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
msgid "reminder option set"
msgstr "valet 'p�minnelse' satt"

# Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
# Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
msgstr "'stop'-kommandot �r detsamma som 'end'.\n"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
msgid ""
"\n"
"    subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
"        Subscribe to this mailing list.  Your password must be given to\n"
"        unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
"one\n"
"        will be generated for you.  You may be periodically reminded of "
"your\n"
"        password.\n"
"\n"
"        The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
"quotes!).\n"
"        If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
"        this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
"        around the email address, and no quotes!)\n"
msgstr ""
"\n"
"    subscribe [l�senord] [digest|nodigest] [address=<e-postadress>]\n"
"        Anm�l dig p� denna e-postlista. Ett l�senord �r n�dv�ndigt f�r att "
"avanm�la sig\n"
"        fr�n listan eller f�r att �ndra dina personliga inst�llningar, men "
"om du\n"
"        inte anger n�got, kommer ett l�senord att genereras f�r dig. Du kan "
"f� l�senordet\n"
"        skickat till dig med j�mna mellanrum.\n"
"\n"
"        N�sta parameter kan vara: 'nodigest' eller 'digest' (inga\n"
"        apostrofer!). Om du vill anm�la dig p� en annan e-postadress �n den "
"du\n"
"        skickar fr�n, kan du ange den med 'address=<e-postadress>' (utan\n"
"        '<' och '>', och utan apostrofer!)\n"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:61
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Ogitlig parameter f�r sammandragsversion: %(arg)s"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:83
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Ingen giltig e-postadress f�r anm�lan hittades"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
"E-postadressen som du har angett �r utest�ngd fr�n denna e-postlista.\n"
"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans �gare p� %"
"(listowner)s."

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:98
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
"Mailman accepterar inte den givna e-postadressen, eftersom den inte ser ut "
"som en\n"
"giltig e-postadress. (Den m�ste till exempel inneh�lla tecknet \"@\")"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:103
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
"Din anm�lan blev inte godk�nd eftersom e-postadressen du angav inte �r \n"
"s�ker nog."

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Du �r redan medlem av listan!"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
"Det �r inte m�jligt att f� en sammandragsversion som medlem p� denna lista!"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:115
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Denna lista st�der bara sammandragsversioner!"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:120
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:130
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:131
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
"Din ans�kan om att komma med p� e-postlistan har skickats vidare till "
"listadministrat�ren\n"
"%(listowner)s f�r godk�nnande."

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Ans�kan om medlemskap har tagits emot"

# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
msgid ""
"\n"
"    unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
"        Unsubscribe from the mailing list.  If given, your password must "
"match\n"
"        your current password.  If omitted, a confirmation email will be "
"sent\n"
"        to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
"        other than the address you sent this request from, you may specify\n"
"        `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
"        quotes!)\n"
msgstr ""
"\n"
"    unsubscribe [l�senord] [address=<e-postadress>]\n"
"        Avanm�l dig fr�n listan. Om du inte anger l�senordet, kommer ett e-"
"postbrev\n"
"        med bekr�ftelse p� operationen att skickas till e-postadressen som "
"du\n"
"        f�rs�ker att avanm�la. Om du skickar detta kommando fr�n en annan\n"
"        e-postadress �n den som ska avanm�las fr�n listan, kan du ange den\n"
"        riktiga e-postadressen med 'address=<e-postadress>' parametern.\n"
"        (utan '<' och '>', och utan apostrofer!)\n"

# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(address)s �r inte medlem av e-postlistan %(listname)s."

# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
msgid ""
"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
"for\n"
"approval."
msgstr ""
"Din ans�kan om att bli avanm�ld fr�n e-postlistan m�ste godk�nnas\n"
"och har blivit vidareskickad till listadministrat�ren."

# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:83
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
msgid "You gave the wrong password"
msgstr "Du har uppgett fel l�senord"

# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:86
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:86
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
msgid "Unsubscription request succeeded."
msgstr "Ans�kan om avanm�lan har tagits emot"

# Mailman/Commands/cmd_who.py:29
# Mailman/Commands/cmd_who.py:29
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
msgid ""
"\n"
"    who\n"
"        See everyone who is on this mailing list.\n"
msgstr ""
"\n"
"    who\n"
"        Se en lista �ver vilka som �r medlemmar av denna e-postlista.\n"

# Mailman/Commands/cmd_who.py:34
# Mailman/Commands/cmd_who.py:34
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
msgid ""
"\n"
"    who password [address=<address>]\n"
"        See everyone who is on this mailing list.  The roster is limited to\n"
"        list members only, and you must supply your membership password to\n"
"        retrieve it.  If you're posting from an address other than your\n"
"        membership address, specify your membership address with\n"
"        `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
"        quotes!)\n"
msgstr ""
"\n"
"    who l�senord [address=<e-postadress>]\n"
"        Visa en lista �ver vilka som �r medlemmar av denna e-postlista. "
"Listan\n"
"        �ver medlemmar kan bara ses av medlemmar av e-postlistan, s� du "
"m�ste\n"
"        ange ditt l�senord. Om du skickar detta kommando fr�n en annan\n"
"        e-postadress �n den som du �r medlem av listan med, kan du ange den\n"
"        riktiga e-postadressen med 'address=<e-postadress>' parametern.\n"
"        (utan '<' och '>', och utan apostrofer!)\n"

# Mailman/Commands/cmd_who.py:44
# Mailman/Commands/cmd_who.py:44
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
msgid ""
"\n"
"    who password\n"
"        See everyone who is on this mailing list.  The roster is limited to\n"
"        list administrators and moderators only; you must supply the list\n"
"        admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
msgstr ""
"\n"
"    who l�senord\n"
"        Visa en lista �ver medlemmar p� denna e-postlista. Listan �ver\n"
"        medlemmar �r bara tillg�nglig f�r listadministrat�rer och\n"
"        listmoderatorer, s� du m�ste ange l�senordet f�r en av dem f�r att "
"f� se\n"
"        vilka som finns p� e-postlistan.\n"

# Mailman/Commands/cmd_who.py:110
# Mailman/Commands/cmd_who.py:110
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
msgstr ""
"Du har inte tillg�ng till att se vilka som �r medlemmar av denna e-postlista."

# Mailman/Commands/cmd_who.py:116
# Mailman/Commands/cmd_who.py:116
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
msgid "This list has no members."
msgstr "Denna e-postlista har inga medlemmar."

# Mailman/Commands/cmd_who.py:129
# Mailman/Commands/cmd_who.py:129
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
msgid "Non-digest (regular) members:"
msgstr "Medlemmar i normal version:"

# Mailman/Commands/cmd_who.py:132
# Mailman/Commands/cmd_who.py:132
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"

# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
#: Mailman/Defaults.py:1271
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italienska"

# Mailman/Defaults.py:1160
# Mailman/Defaults.py:1199
#: Mailman/Defaults.py:1272
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"

# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
#: Mailman/Defaults.py:1273
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finska"

# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
#: Mailman/Defaults.py:1274
msgid "German"
msgstr "Tyska"

# Mailman/Defaults.py:1162
# Mailman/Defaults.py:1201
#: Mailman/Defaults.py:1275
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelska (USA)"

# Mailman/Defaults.py:1163
# Mailman/Defaults.py:1202
#: Mailman/Defaults.py:1276
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanska (Spanien)"

# Mailman/Defaults.py:1203
#: Mailman/Defaults.py:1277
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"

#: Mailman/Defaults.py:1278
msgid "Euskara"
msgstr ""

# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
#: Mailman/Defaults.py:1279
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"

# Mailman/Defaults.py:1165
# Mailman/Defaults.py:1205
#: Mailman/Defaults.py:1280
msgid "French"
msgstr "Franska"

#: Mailman/Defaults.py:1281
msgid "Croatian"
msgstr ""

# Mailman/Defaults.py:1167
# Mailman/Defaults.py:1207
#: Mailman/Defaults.py:1282
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"

# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
#: Mailman/Defaults.py:1283
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"

# Mailman/Defaults.py:1169
# Mailman/Defaults.py:1209
#: Mailman/Defaults.py:1284
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"

# Mailman/Defaults.py:1170
# Mailman/Defaults.py:1210
#: Mailman/Defaults.py:1285
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"

#: Mailman/Defaults.py:1286
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

# Mailman/Defaults.py:1211
#: Mailman/Defaults.py:1287
msgid "Dutch"
msgstr "Holl�ndska"

# Mailman/Defaults.py:1171
# Mailman/Defaults.py:1212
#: Mailman/Defaults.py:1288
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"

#: Mailman/Defaults.py:1289
msgid "Polish"
msgstr ""

# Mailman/Defaults.py:1213
#: Mailman/Defaults.py:1290
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"

# Mailman/Defaults.py:1213
#: Mailman/Defaults.py:1291
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"

# Mailman/Defaults.py:1203
#: Mailman/Defaults.py:1292
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estniska"

# Mailman/Defaults.py:1172
# Mailman/Defaults.py:1214
#: Mailman/Defaults.py:1293
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"

# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
#: Mailman/Defaults.py:1294
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Tyska"

# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
#: Mailman/Defaults.py:1295
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Tyska"

# Mailman/Defaults.py:1215
#: Mailman/Defaults.py:1296
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"

#: Mailman/Defaults.py:1297
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#: Mailman/Defaults.py:1298
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""

#: Mailman/Defaults.py:1299
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

# Mailman/Deliverer.py:42
# Mailman/Deliverer.py:43
#: Mailman/Deliverer.py:51
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
"Observera: Eftersom detta �r en lista som inneh�ller flera e-postlistor, "
"kommer administrativa meddelanden,\n"
"som till exempel p�minnelser om l�senord, att skickas till den "
"administrativa adressen %(addr)s."

# Mailman/Deliverer.py:61
# Mailman/Deliverer.py:62
#: Mailman/Deliverer.py:71
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Sammandragsversion)"

# Mailman/Deliverer.py:67
# Mailman/Deliverer.py:68
#: Mailman/Deliverer.py:77
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "V�lkommen till e-postlistan \"%(realname)s\"%(digmode)s"

# Mailman/Deliverer.py:76
# Mailman/Deliverer.py:77
#: Mailman/Deliverer.py:86
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Du �r nu borttagen fr�n e-postlistan \"%(realname)s\""

# Mailman/Deliverer.py:103
# Mailman/Deliverer.py:104
#: Mailman/Deliverer.py:113
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "P�minnelse fr�n e-postlistan %(listfullname)s"

#: Mailman/Deliverer.py:157 Mailman/Deliverer.py:176
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr ""

#: Mailman/Deliverer.py:158
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
"invitation to your list.  We just thought you'd like to know.  No further\n"
"action by you is required."
msgstr ""

#: Mailman/Deliverer.py:177
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
"different list.  We just thought you'd like to know.  No further action by "
"you\n"
"is required."
msgstr ""

# Mailman/Errors.py:115
# Mailman/Errors.py:116
#: Mailman/Errors.py:114
msgid "For some unknown reason"
msgstr "Av ok�nd anledning"

# Mailman/Errors.py:121 Mailman/Errors.py:144
# Mailman/Errors.py:122 Mailman/Errors.py:145
#: Mailman/Errors.py:120 Mailman/Errors.py:143
msgid "Your message was rejected"
msgstr "Din anm�lan blev inte godk�nd "

# Mailman/Gui/Archive.py:25
# Mailman/Gui/Archive.py:25
#: Mailman/Gui/Archive.py:25
msgid "Archiving Options"
msgstr "Inst�llningar f�r arkivering"

# Mailman/Gui/Archive.py:31
# Mailman/Gui/Archive.py:31
#: Mailman/Gui/Archive.py:31
msgid "List traffic archival policies."
msgstr "Regler f�r arkivering"

# Mailman/Gui/Archive.py:34
# Mailman/Gui/Archive.py:34
#: Mailman/Gui/Archive.py:34
msgid "Archive messages?"
msgstr "Arkivera e-postbrev i ett arkiv?"

# Mailman/Gui/Archive.py:36
# Mailman/Gui/Archive.py:36
#: Mailman/Gui/Archive.py:36
msgid "private"
msgstr "privat"

# Mailman/Gui/Archive.py:36
# Mailman/Gui/Archive.py:36
#: Mailman/Gui/Archive.py:36
msgid "public"
msgstr "offentligt"

# Mailman/Gui/Archive.py:37
# Mailman/Gui/Archive.py:37
#: Mailman/Gui/Archive.py:37
msgid "Is archive file source for public or private archival?"
msgstr "Ska filen arkiveras i ett privat eller i ett offentligt arkiv?"

# Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
# Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Monthly"
msgstr "M�nadsvis"

# Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
# Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartalsvis"

# Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
# Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Yearly"
msgstr "�rsvis"

# Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
# Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"

# Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
# Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"

# Mailman/Gui/Archive.py:43
# Mailman/Gui/Archive.py:43
#: Mailman/Gui/Archive.py:43
msgid "How often should a new archive volume be started?"
msgstr "Hur ofta ska en ny arkivvolym startas?"

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
msgid "Auto-responder"
msgstr "Automatiska svar"

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
msgid ""
"Auto-responder characteristics.<p>\n"
"\n"
"In the text fields below, string interpolation is performed with\n"
"the following key/value substitutions:\n"
"<p><ul>\n"
"    <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
"    <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
"    <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
"    <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
"text\n"
"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
msgstr ""
"Inst�llningar f�r automatiska svar.<p>\n"
"\n"
"I textrutorna nedan kan du anv�nda f�ljande variabler (skriv dem s� h�r: %%"
"(&lt;variabelnamn&gt;)s ) f�r att s�tta in �nskad information:\n"
"<p><ul>\n"
"        <li><b>listname</b> - <em>namnet p� listan</em>\n"
"        <li><b>listurl</b> - <em>URL till listans webbsida</em>\n"
"        <li><b>requestemail</b> - <em>listans -request e-postadress</em>\n"
"        <li><b>owneremail</b> - <em>listans -owner e-postadress</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Du kan antingen skriva texten direkt in i textrutorna, eller\n"
"ange namnet p� en fil fr�n ditt lokala filsystem som inneh�ller texten."

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
"             posters?"
msgstr ""
"Ska Mailman skicka ett automatiskt svar till dem som skickar\n"
"             e-postbrev till listan?"

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Automatiskt svar som ska skickas."

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
"             -owner address?"
msgstr ""
"Ska Mailman skicka ett automatiskt svar p� s�dana e-postbrev som s�nds till "
"�garens e-postadress?"

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
#, fuzzy
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr "Automatiskt brevsvar p� e-postbrev till �garens e-postadress."

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Ja, men utan originalbrevet"

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Ja, och ta med originalbrevet"

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
"             -request address?  If you choose yes, decide whether you want\n"
"             Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
"             system as a normal mail command."
msgstr ""
"Ska Mailman skicka ett automatiskt svar p� e-postbrev som skickas till -"
"request\n"
"             adressen? Om du v�ljer ja, kan du �ven v�lja om e-posten\n"
"             som skickades till -requestadressen ocks� ska vara med i\n"
"             det automatiska svaret."

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Automatiskt svar p� e-postbrev till -requestadressen."

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
"             list or -request/-owner address from the same poster.  Set to\n"
"             zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
"             every message)."
msgstr ""
"Antal dagar mellan automatiska svar p� e-postbrev fr�n samma avs�ndare, till "
"antingen listan eller\n"
"            -request/-�garadresserna. S�tt detta v�rde till 0 (eller ett "
"negativt tal)\n"
"            f�r att skicka automatiskt svar p� varje meddelande."

# Mailman/Gui/Bounce.py:26
# Mailman/Gui/Bounce.py:26
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
msgid "Bounce processing"
msgstr "Behandling av returmeddelanden"

# Mailman/Gui/Bounce.py:32
# Mailman/Gui/Bounce.py:32
#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
msgid ""
"These policies control the automatic bounce processing system\n"
"            in Mailman.  Here's an overview of how it works.\n"
"\n"
"            <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
"pieces\n"
"            of information from the message: the address of the member the\n"
"            message was intended for, and the severity of the problem "
"causing\n"
"            the bounce.  The severity can be either <em>hard</em> or\n"
"            <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
"            transient error occurred.  When in doubt, a hard severity is "
"used.\n"
"\n"
"            <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
"the\n"
"            bounce is usually discarded.  Otherwise, each member is assigned "
"a\n"
"            <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
"            this member we increment the score.  Hard bounces increment by "
"1\n"
"            while soft bounces increment by 0.5.  We only increment the "
"bounce\n"
"            score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
"a\n"
"            member per day, their score will increase by only 1 for that "
"day.\n"
"\n"
"            <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
"            threshold</a>, the subscription is disabled.  Once disabled, "
"the\n"
"            member will not receive any postings from the list until their\n"
"            membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
"            administrator or the user).  However, they will receive "
"occasional\n"
"            reminders that their membership has been disabled, and these\n"
"            reminders will include information about how to re-enable their\n"
"            membership.\n"
"\n"
"            <p>You can control both the\n"
"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
"\">number\n"
"            of reminders</a> the member will receive and the\n"
"            <a href=\"?VARHELP=bounce/"
"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
"            >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
"            <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
"            certain period of time -- during which no bounces from the "
"member\n"
"            are received -- the bounce information is\n"
"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
"            stale</a> and discarded.  Thus by adjusting this value, and the\n"
"            score threshold, you can control how quickly bouncing members "
"are\n"
"            disabled.  You should tune both of these to the frequency and\n"
"            traffic volume of your list."
msgstr ""
"Dessa regler best�mmer hur automatisk behandling av returmeddelanden g�rs.\n"
"H�r �r en �versikt �ver hur det fungerar.\n"
"\n"
"<p>N�r Mailman tar emot ett returmeddelande, g�rs f�rs�k att tolka tv� "
"saker.\n"
"Det ena �r e-postadressen till medlemmen som egentligen skulle ta emot e-"
"postbrevet,\n"
"och det andra �r orsaken till problemet. Orsaken tolkas till att vara "
"<em>allvarlig</em>\n"
"eller <em>mindre allvarlig</em> beroende p� om orsaken �r av kritisk eller "
"av mindre kritisk art.\n"
"Om det finns tvivel, tolkas orsaken som allvarlig.\n"
"\n"
"<p>Om ingen e-postadress kan plockas fram ur meddelandet, blir det "
"vanligtvis kastat.\n"
"Annars kommer medlemmen som har den e-postadressen, att f� ett <em>returtal</"
"em>, och varje\n"
"g�ng ett returmeddelande kommer s� kommer talet att �ka. Allvarliga orsaker "
"leder till att talet �kas\n"
"med 1, mindre allvarliga orsaker leder till att det �kas med 0.5. Detta "
"h�nder bara en g�ng per dag,\n"
"s� �ven om det kommer 10 allvarliga returmeddelanden fr�n en medlem p� en "
"dag, kommer\n"
"talet bara att �ka med 1.\n"
"\n"
"<p>N�r returtalet f�r en medlem n�r en viss <a href=\"?VARHELP=bounce/"
"bounce_score_threshold\">gr�ns</a>,\n"
"stoppas distributionen till medlemmen. D�rmed kommer medlemmen inte att ta "
"emot e-post fr�n listan f�rr�n\n"
"distributionen aktiveras igen. Medlemmen kommer med j�mna mellanrum att f� "
"ta emot meddelanden om att detta\n"
"har h�nt, och vad han/hon m�ste g�ra f�r att f� e-postbrev fr�n listan "
"igen.\n"
"\n"
"<p>Du kan best�mma <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
"\">hur m�nga varningar</a>\n"
"som medlemmen ska f� och <a href=\"?VARHELP=bounce/"
"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">hur ofta</a>\n"
"han/hon ska ta emot s�dana varningar.\n"
"\n"
"<p>Det finns en viktig inst�llning till; efter en viss tid -- om inga "
"returmeddelanden dyker upp\n"
"inom denna tid -- anses returinformationen som <a href=\"?VARHELP=bounce/"
"bounce_info_stale_after\">utg�ngen</a>\n"
"och kastas. Genom att justera detta v�rde och s�tta en gr�ns f�r returtalet, "
"kan du best�mma hur l�ng tid det ska\n"
"ta innan distributionen till en medlem stoppas. B�da dessa v�rden m�ste du "
"justera allt efter hur ofta och hur m�nga\n"
"e-postbrev som skickas till din lista."

# Mailman/Gui/Bounce.py:75
# Mailman/Gui/Bounce.py:75
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
msgid "Bounce detection sensitivity"
msgstr "F�ljsamhet"

# Mailman/Gui/Bounce.py:78
# Mailman/Gui/Bounce.py:78
#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
msgstr "Ska Mailman automatiskt ta sig an returmeddelanden?"

# Mailman/Gui/Bounce.py:79
# Mailman/Gui/Bounce.py:79
#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
"             automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
"             messages will still be discarded so that the list "
"administrator\n"
"             isn't inundated with them."
msgstr ""
"Genom att s�tta detta v�rde till <em>Nej</em>, avaktiverar du all automatisk "
"tolkning av returmeddelanden f�r denna lista.\n"
"Observera att s�dana meddelanden i alla fall kommer att f�rkastas s� att "
"listadministrat�ren inte beh�ver bli pl�gad med dem."

# Mailman/Gui/Bounce.py:85
# Mailman/Gui/Bounce.py:85
#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
msgid ""
"The maximum member bounce score before the member's\n"
"             subscription is disabled.  This value can be a floating point\n"
"             number."
msgstr ""
"Returtalgr�ns f�r n�r Mailman stoppar distribution till en medlem.\n"
"Detta tal kan vara ett flyttal (ett tal med decimaler)."

# Mailman/Gui/Bounce.py:90
# Mailman/Gui/Bounce.py:90
#: Mailman/Gui/Bounce.py:90
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information\n"
"             is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
"             interim.  This value must be an integer."
msgstr ""
"Antal dagar innan returinformation f�rkastas om inga fler returmeddelanden "
"dyker upp.\n"
"Detta tal m�ste vara ett heltal."

# Mailman/Gui/Bounce.py:95
# Mailman/Gui/Bounce.py:95
#: Mailman/Gui/Bounce.py:95
msgid ""
"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
"             disabled member should get before their address is removed "
"from\n"
"             the mailing list.  Set to 0 to immediately remove an address "
"from\n"
"             the list once their bounce score exceeds the threshold.  This\n"
"             value must be an integer."
msgstr ""
"Hur m�nga varningar om <em>Ditt medlemskap avslutas</em> som ska skickas "
"till en medlem innan avanm�lan fr�n listan sker.\n"
"S�tt detta v�rde till 0 f�r att ta bort en medlem fr�n listan omedelbart om "
"det kommer returmeddelanden fr�n medlemmens e-postadress.\n"
"Detta tal m�ste vara ett heltal."

# Mailman/Gui/Bounce.py:102
# Mailman/Gui/Bounce.py:102
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
msgid ""
"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
"             Is Disabled</em> warnings.  This value must be an integer."
msgstr ""
"Antal dagar mellan utskick av varningarna <em>Ditt medlemskap avslutas</"
"em>.\n"
"Detta tal m�ste vara ett heltal."

# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253
# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelanden"

# Mailman/Gui/Bounce.py:109
# Mailman/Gui/Bounce.py:109
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
"             that failed to be detected by the bounce processor?  <em>Yes</"
"em>\n"
"             is recommended."
msgstr ""
"Ska Mailman skicka returmeddelanden, som inte k�ndes igen av den automatiska "
"returhanteringen, till dig, �garen av listan?  <em>Ja</em> rekommenderas."

# Mailman/Gui/Bounce.py:112
# Mailman/Gui/Bounce.py:112
#: Mailman/Gui/Bounce.py:112
msgid ""
"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
"             impossible to detect every bounce format in the world.  You\n"
"             should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
"1)\n"
"             If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
"             you should probably manually remove them from your list, and "
"2)\n"
"             you might want to send the message on to the Mailman "
"developers\n"
"             so that this new format can be added to its known set.\n"
"\n"
"             <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
"             <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
"             without further processing.\n"
"\n"
"             <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
"sent\n"
"             to your list's -admin address.  This address is deprecated and\n"
"             should never be used, but some people may still send mail to "
"this\n"
"             address.  If this happens, and this variable is set to\n"
"             <em>No</em> those messages too will get discarded.  You may "
"want\n"
"             to set up an\n"
"             <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
"\">autoresponse\n"
"             message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
"Mailmans automatiska returhantering �r mycket robust, men det �r �nd� "
"om�jligt att k�nna igen alla returmeddelanden som finns.\n"
"Du b�r ange <em>Ja</em> h�r, av tv� anledningar:\n"
"1) Om det verkligen �r ett permanent returmeddelande fr�n en medlem p� "
"listan, b�r du antagligen avanm�la medlemmen manuellt, och\n"
"2) du vill kanske skicka meddelandet till utvecklarna av Mailman s� att "
"returmeddelandet automatiskt kan k�nnas igen av Mailman.\n"
"<p>Om du inte vill n�got av delarna, s�tt denna inst�llning till <em>Nej</"
"em>.\n"
"D� kommer alla returmeddelanden att f�rkastas automatiskt utan vidare "
"behandling.\n"
"<p><b>Observera:</b> Denna inst�llning kommer ocks� att inverka p� alla e-"
"postbrev som skickas till listans adminstrat�rsadress.\n"
"Adressen �r gammal och har utg�tt, men det kan vara n�gon som forts�tter att "
"skicka e-postbrev till den.\n"
"Om n�gon g�r det, och du har satt denna inst�llning till <em>Nej</em>, "
"kommer de meddelandena ocks� att f�rkastas.\n"
"Kanske vill du ocks� s�tta upp ett <a href=\"?VARHELP=autoreply/"
"autoresponse_admin_text\">automatiskt svar</a> p� e-postbrev som skickas "
"till �gar- och administrat�rsadresserna."

# Mailman/Gui/Bounce.py:135
# Mailman/Gui/Bounce.py:135
#: Mailman/Gui/Bounce.py:135
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
"             cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr ""
"Ska Mailman ge dig, �gare till listan, besked n�r returmeddelanden orsakar "
"att en medlem slutar att ta emot e-postbrev?"

# Mailman/Gui/Bounce.py:137
# Mailman/Gui/Bounce.py:137
#: Mailman/Gui/Bounce.py:137
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
"             notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
"             when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
"             An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
"Genom att s�tta detta till <em>Nej</em>, avaktiverar du beskeden som "
"vanligtvis skickas till �garen av listan,\n"
"n�r utskick av e-postbrev till en medlem stoppas p� grund av f�r m�nga "
"returmeddelanden.\n"
"Ett f�rs�k att ge medlemmen besked g�rs alltid."

# Mailman/Gui/Bounce.py:144
# Mailman/Gui/Bounce.py:144
#: Mailman/Gui/Bounce.py:144
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
"             cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
"Ska Mailman ge dig, �gare till listan, besked n�r returmeddelanden leder "
"till att en medlem avanm�ls fr�n listan?"

# Mailman/Gui/Bounce.py:146
# Mailman/Gui/Bounce.py:146
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
"             notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
"             when a member is unsubscribed due to excessive bounces.  An\n"
"             attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
"Genom att s�tta detta till <em>Nej</em>, avaktiverar du beskedet som "
"vanligtvis skickas till �garen av listan,\n"
"n�r en medlem avanm�ls fr�n listan p� grund av f�r m�nga returmeddelanden.\n"
"Ett f�rs�k att ge medlemmen besked g�rs alltid."

# Mailman/Gui/Bounce.py:173
# Mailman/Gui/Bounce.py:173
#: Mailman/Gui/Bounce.py:173
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
"                >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
"Ogiltigt v�rde f�r <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%(property)s</"
"a>: %(val)s"

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
msgid "Content&nbsp;filtering"
msgstr "Filtrering&nbsp;p�&nbsp;inneh�ll"

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
msgid "Forward to List Owner"
msgstr "S�nd vidare till listans �gare"

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
msgid "Preserve"
msgstr "Bevara"

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
msgid ""
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
"\n"
"            <p>Content filtering works like this: when a message is\n"
"            received by the list and you have enabled content filtering, "
"the\n"
"            individual attachments are first compared to the\n"
"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n"
"            types</a>.  If the attachment type matches an entry in the "
"filter\n"
"            types, it is discarded.\n"
"\n"
"            <p>Then, if there are <a\n"
"            href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n"
"            defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n"
"            pass type is also discarded.  If there are no pass types "
"defined,\n"
"            this check is skipped.\n"
"\n"
"            <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n"
"            attachments that are empty are removed.  If the outer message "
"is\n"
"            left empty after this filtering, then the whole message is\n"
"            discarded.  Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section "
"will\n"
"            be replaced by just the first alternative that is non-empty "
"after\n"
"            filtering.\n"
"\n"
"            <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n"
"            message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n"
"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
"            >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
"            configured to allow these conversions."
msgstr ""
"Riktlinjer avseende inneh�llet i listans trafik.\n"
"\n"
"            <p>Inneh�llsfiltrering fungerar s� h�r: n�r listan tar emot ett "
"e-postbrev\n"
"            och du har aktiverat inneh�llsfiltrering, j�mf�rs\n"
"            f�rst de eventuella bilagorna med \n"
"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">MIME-"
"filter</a>.\n"
"            Om en bilagas typ matchar n�got av dessa filter\n"
"            kastas bilagan.\n"
"\n"
"            <p>D�refter j�mf�rs eventuella bilagor med <a\n"
"            href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">giltiga MIME-"
"typer</a>,\n"
"            om det finns s�dana definierade. Alla bilagor som <em>inte</em> "
"matchar a\n"
"            n�gon av de angivna MIME-typerna kastas. Om det inte finns n�gra "
"MIME-typer definierade,\n"
"            g�rs inte denna kontroll.\n"
"\n"
"            <p>Efter denna inledande filtrering tas alla tomma "
"<tt>multipart</tt>\n"
"            -bilagor bort. Om sj�lva meddelandet som �terst�r �r\n"
"            tomt efter denna filtrering, kastas hela meddelandet.\n"
"            Sedan kommer varje <tt>multipart/alternative</tt> bilaga att\n"
"            ers�ttas av det f�rsta alternativ som inte �r tomt.\n"
"\n"
"            <p>Till sist, kommer alla <tt>text/html</tt> delar som �r kvar i "
"meddelandet\n"
"            att konverteras till <tt>text/plain</tt> om\n"
"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
"            >convert_html_to_plaintext</a> �r aktiverat och servern har\n"
"            konfigurerats f�r att till�ta detta."

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:41
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:71
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:71
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
"             to the settings below?"
msgstr ""
"Ska Mailman filtrera inneh�llet i e-postbrev, skickade till listan, som "
"anges nedan?"

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:45
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
#, fuzzy
msgid ""
"Remove message attachments that have a matching content\n"
"             type."
msgstr "Ta bort meddelandebilagor som har en matchande inneh�llstyp."

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:78
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:78
msgid ""
"Use this option to remove each message attachment that\n"
"             matches one of these content types.  Each line should contain "
"a\n"
"             string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
"             e.g. <tt>image/gif</tt>.  Leave off the subtype to remove all\n"
"             parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n"
"\n"
"             <p>Blank lines are ignored.\n"
"\n"
"             <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
"             >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
msgstr ""
"Anv�nd denna inst�llning f�r att ta bort varje meddelandebilaga som\n"
"             matchar n�gon av dessa inneh�llstyper.  Varje rad b�r inneh�lla "
"en\n"
"             str�ng som anger en MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
"             t ex <tt>image/gif</tt>. Aktivera inte subtypen om du vill ta "
"bort\n"
"             alla delar med en matchande huvudtyp, t ex <tt>image</tt>.\n"
"\n"
"             <p>Tomma rader ignoreras.\n"
"\n"
"             <p>Se �ven <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
"             >pass_mime_types</a> f�r en lista p� godk�nda inneh�llstyper."

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:90
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:90
msgid ""
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
"             content type.  Leave this field blank to skip this filter\n"
"             test."
msgstr ""
"Ta bort meddelandebilagor som inte har en matchande inneh�llstyp.\n"
"             L�mna detta f�lt tomt f�r att hoppa �ver test av filter."

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
msgid ""
"Use this option to remove each message attachment that does\n"
"             not have a matching content type.  Requirements and formats "
"are\n"
"             exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
"\"\n"
"             >filter_mime_types</a>.\n"
"\n"
"             <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n"
"             <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
"             will be rejected by the pass filter."
msgstr ""
"Anv�nd denna inst�llning f�r att ta bort alla meddelandebilagor som inte\n"
"             har en matchande inneh�llstyp.  Krav och format �r\n"
"             precis desamma som g�ller f�r <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
"filter_mime_types\"\n"
"             >filter_mime_typer</a>.\n"
"\n"
"             <p><b>Observera:</b> om du g�r till�gg till denna lista utan "
"att l�gga till\n"
"             <tt>multipart</tt> kommer alla meddelanden med bilagor\n"
"             att f�rkastas av filtret."

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:65
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:104
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:104
msgid ""
"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
"             text?  This conversion happens after MIME attachments have "
"been\n"
"             stripped."
msgstr ""
"Ska Mailman konvertera <tt>text/html</tt> delar till ren text?\n"
"Denna konvertering kommer att ske efter det att MIME-filtret har tagit bort\n"
"�nskade delar."

# Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:110
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:110
#, fuzzy
msgid ""
"Action to take when a message matches the content filtering\n"
"             rules."
msgstr "Vad som h�nder n�r ett meddelande matchar inneh�llsfiltreringen."

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:113
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:113
msgid ""
"One of these actions is take when the message matches one of\n"
"             the content filtering rules, meaning, the top-level\n"
"             content type matches one of the <a\n"
"             href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
"             >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n"
"             <strong>not</strong> match one of the\n"
"             <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
"             >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of "
"the\n"
"             message, the message ends up empty.\n"
"\n"
"             <p>Note this action is not taken if after filtering the "
"message\n"
"             still contains content.  In that case the message is always\n"
"             forwarded on to the list membership.\n"
"\n"
"             <p>When messages are discarded, a log entry is written\n"
"             containing the Message-ID of the discarded message.  When\n"
"             messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n"
"             for the rejection is included in the bounce message to the\n"
"             original author.  When messages are preserved, they are saved "
"in\n"
"             a special queue directory on disk for the site administrator "
"to\n"
"             view (and possibly rescue) but otherwise discarded.  This last\n"
"             option is only available if enabled by the site\n"
"             administrator."
msgstr ""
"H�r best�mmer du vad som ska h�nda n�r ett meddelade filtreras av ett "
"filter, allts�\n"
"om bilagorna filtreras av\n"
"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">MIME-filtret</a>, eller "
"en\n"
"bilaga inte �r en av de\n"
"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">giltiga MIME-typerna</a>, "
"eller\n"
"meddelandet visar sig vara tomt efter filtrering.\n"
"\n"
"<p>Obeservera att det du v�ljer h�r kommer inte att ske om ett meddelande "
"fortfarande\n"
"inneh�ller n�got efter filtrering. D� kommer meddelandet alltid att s�ndas "
"vidare till\n"
"listan.\n"
"\n"
"<p>N�r meddelanden f�rkastas, skrivs Message-IDen till det kastade "
"meddelandet\n"
"till loggen. N�r meddelanden s�nds i retur eller vidares�nds till listans "
"�gare,\n"
"kommer en anledning alltid att inkluderas i returmeddelandet som skickas "
"till avs�ndaren.\n"
"N�r meddelanden ska sparas, lagras de i en speciell k�katalog p� disken s� "
"att\n"
"serveradministrat�ren kan se (och kanske g�ra n�got med) meddelandet, men "
"f�rutom detta\n"
"kastas de. Detta sista val �r bara tillg�ngligt om\n"
"serveradministrat�ren har till�tit det."

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:154
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:154
msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
msgstr "Hoppar �ver ogiltig MIME-typ: %(spectype)s"

# Mailman/Gui/Digest.py:36
# Mailman/Gui/Digest.py:36
#: Mailman/Gui/Digest.py:36
msgid "Digest options"
msgstr "Inst�llningar f�r sammandragsversion"

# Mailman/Gui/Digest.py:44
# Mailman/Gui/Digest.py:44
#: Mailman/Gui/Digest.py:44
msgid "Batched-delivery digest characteristics."
msgstr "Upps�ttning av sammandragsversion."

# Mailman/Gui/Digest.py:47
# Mailman/Gui/Digest.py:47
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
msgstr "Kan medlemmar av listan v�lja att f� sammandrag skickat ist�llet?"

# Mailman/Gui/Digest.py:51
# Mailman/Gui/Digest.py:51
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
msgid "Digest"
msgstr "Sammandrag"

# Mailman/Gui/Digest.py:51
# Mailman/Gui/Digest.py:51
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

# Mailman/Gui/Digest.py:52
# Mailman/Gui/Digest.py:52
#: Mailman/Gui/Digest.py:52
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
msgstr "Vilken version �r standard f�r nya anv�ndare?"

# Mailman/Gui/Digest.py:55
# Mailman/Gui/Digest.py:55
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

# Mailman/Gui/Digest.py:55
# Mailman/Gui/Digest.py:55
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
msgid "Plain"
msgstr "Ren text"

# Mailman/Gui/Digest.py:56
# Mailman/Gui/Digest.py:56
#: Mailman/Gui/Digest.py:56
msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Vilket format ska anv�ndas som standard f�r samlingsepost?"

# Mailman/Gui/Digest.py:59
# Mailman/Gui/Digest.py:59
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "Hur stor (i Kb) ska en samlingsepost vara innan den skickas ut?"

# Mailman/Gui/Digest.py:63
# Mailman/Gui/Digest.py:63
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr ""
"Ska det skickas en samlingsepost varje dag, �ven om inte storleken �r "
"uppn�dd?"

# Mailman/Gui/Digest.py:67
# Mailman/Gui/Digest.py:67
#: Mailman/Gui/Digest.py:67
msgid "Header added to every digest"
msgstr "Topptext i varje samlingsepost"

# Mailman/Gui/Digest.py:68
# Mailman/Gui/Digest.py:68
#: Mailman/Gui/Digest.py:68
msgid ""
"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
"top of digests. "
msgstr ""
"Text som l�ggs till �verst i samlingseposten, f�re inneh�llsf�rteckningen."

# Mailman/Gui/Digest.py:73
# Mailman/Gui/Digest.py:73
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
msgid "Footer added to every digest"
msgstr "Bottentext i varje samlingsepost"

# Mailman/Gui/Digest.py:74
# Mailman/Gui/Digest.py:74
#: Mailman/Gui/Digest.py:74
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
msgstr ""
"Text som l�ggs till nederst i varje samlingsepost, som en sista information."

# Mailman/Gui/Digest.py:80
# Mailman/Gui/Digest.py:80
#: Mailman/Gui/Digest.py:80
msgid "How often should a new digest volume be started?"
msgstr "Hur ofta ska en ny volym startas?"

# Mailman/Gui/Digest.py:81
# Mailman/Gui/Digest.py:81
#: Mailman/Gui/Digest.py:81
msgid ""
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
"             incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
"N�r en ny volym startas, �kar volymnumret och utgivningsnumret s�tts "
"tillbaka till 1."

# Mailman/Gui/Digest.py:85
# Mailman/Gui/Digest.py:85
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
msgstr "Ska Mailman starta en ny volym?"

# Mailman/Gui/Digest.py:86
# Mailman/Gui/Digest.py:86
#: Mailman/Gui/Digest.py:86
msgid ""
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
"             with the next digest sent out."
msgstr ""
"V�ljer du <em>Ja</em> h�r, kommer Mailman att starta en ny volym n�r n�sta "
"samlingsepost skickas ut."

# Mailman/Gui/Digest.py:90
# Mailman/Gui/Digest.py:90
#: Mailman/Gui/Digest.py:90
msgid ""
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
"             empty?"
msgstr ""
"Ska Mailman skicka ut n�sta samlingsepost nu med en g�ng, om den inte �r tom?"

# Mailman/Gui/Digest.py:145
# Mailman/Gui/Digest.py:145
#: Mailman/Gui/Digest.py:145
msgid ""
"The next digest will be sent as volume\n"
"            %(volume)s, number %(number)s"
msgstr ""
"N�sta samlingsepost kommer att skickas som volym %(volume)s, nummer %(number)"
"s"

# Mailman/Gui/Digest.py:150
# Mailman/Gui/Digest.py:150
#: Mailman/Gui/Digest.py:150
msgid "A digest has been sent."
msgstr "En samlingsepost har skickats."

# Mailman/Gui/Digest.py:152
# Mailman/Gui/Digest.py:152
#: Mailman/Gui/Digest.py:152
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Det fanns ingen samlingsepost att skicka."

# Mailman/Gui/GUIBase.py:143
# Mailman/Gui/GUIBase.py:149
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:151
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ogiltigt v�rde f�r: %(property)s"

# Mailman/Gui/GUIBase.py:147
# Mailman/Gui/GUIBase.py:153
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress f�r inst�llningen %(property)s: %(val)s"

# Mailman/Gui/GUIBase.py:173
# Mailman/Gui/GUIBase.py:179
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:181
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
"                found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
"                <code>%(bad)s</code>\n"
"                <p>Your list may not operate properly until you correct "
"this\n"
"                problem."
msgstr ""
"F�ljande ogiltiga variabler hittades i <code>%(property)s</code>:\n"
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>Det kan uppst� problem med din lista om du inte r�ttar till detta."

# Mailman/Gui/GUIBase.py:187
# Mailman/Gui/GUIBase.py:193
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:195
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
"                    have some correctable problems in its new value.\n"
"                    The fixed value will be used instead.  Please\n"
"                    double check that this is what you intended.\n"
"                    "
msgstr ""
"Det verkar som om ett fel med v�rdet av <code>%(property)s</code> "
"automatiskt skulle kunna r�ttas till.\n"
"Det fasta v�rdet kommer att anv�ndas. Var v�nlig att kontrolla att detta var "
"din avsikt."

# Mailman/Gui/General.py:32
# Mailman/Gui/General.py:32
#: Mailman/Gui/General.py:32
msgid "General Options"
msgstr "Allm�nna inst�llningar"

# Mailman/Gui/General.py:46
# Mailman/Gui/General.py:46
#: Mailman/Gui/General.py:46
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "D�lj medlemmens adress"

# Mailman/Gui/General.py:47
# Mailman/Gui/General.py:47
#: Mailman/Gui/General.py:47
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Skicka bekr�ftelse p� meddelanden som skickats av medlemmen"

# Mailman/Gui/General.py:48
# Mailman/Gui/General.py:48
#: Mailman/Gui/General.py:48
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Skicka ingen kopia till medlemmen av hans/hennes egna e-postbrev"

# Mailman/Gui/General.py:50
# Mailman/Gui/General.py:50
#: Mailman/Gui/General.py:50
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtrera bort meddelandedubbletter till medlemmar (om m�jligt)"

# Mailman/Gui/General.py:57
# Mailman/Gui/General.py:57
#: Mailman/Gui/General.py:57
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
"            info and basic behaviors."
msgstr ""
"Grundl�ggande egenskaper f�r listan, bland annat en beskrivning av listan, "
"och hur den fungerar."

# Mailman/Gui/General.py:60
# Mailman/Gui/General.py:60
#: Mailman/Gui/General.py:60
msgid "General list personality"
msgstr "Allm�nna inst�llningar f�r e-postlistan"

# Mailman/Gui/General.py:63
# Mailman/Gui/General.py:63
#: Mailman/Gui/General.py:63
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Listans namn (h�r kan du bara �ndra mellan stora och sm� bokst�ver)."

# Mailman/Gui/General.py:64
# Mailman/Gui/General.py:64
#: Mailman/Gui/General.py:64
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
"             presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
"             acronym part all upper case, etc.  However, the name will be\n"
"             advertised as the email address (e.g., in subscribe "
"confirmation\n"
"             notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered.  "
"(Email\n"
"             addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
"             almost everything else :-)"
msgstr ""
"H�r kan du till exempel stava namnet med en stor inledande bokstav, eller "
"�ndra vissa bokst�ver\n"
"till versaler s� att namnet kan uttalas p� r�tt s�tt om det �r en akronym.\n"
"Observera att detta namn anv�nds i e-postlistans adress (till exempel i\n"
"bekr�ftelser p� anm�lningar), s� det ska <em>inte</em> �ndras p� n�got "
"annat\n"
"s�tt. (E-postadresser �r inte k�nsliga f�r stora eller sm� bokst�ver, men de "
"�r\n"
"k�nsliga f�r n�stan allt annat :-)"

# Mailman/Gui/General.py:73
# Mailman/Gui/General.py:73
#: Mailman/Gui/General.py:73
msgid ""
"The list administrator email addresses.  Multiple\n"
"             administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
"Listadministat�rens e-postadress(er). Flera e-postadresser kan specifiseras\n"
"men d� bara en adress per rad."

# Mailman/Gui/General.py:76
# Mailman/Gui/General.py:76
#: Mailman/Gui/General.py:76
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
"             list.  The <em>list administrators</em> are the people who "
"have\n"
"             ultimate control over all parameters of this mailing list.  "
"They\n"
"             are able to change any list configuration variable available\n"
"             through these administration web pages.\n"
"\n"
"             <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
"             they are not able to change any list configuration variable, "
"but\n"
"             they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
"             including approving or rejecting held subscription requests, "
"and\n"
"             disposing of held postings.  Of course, the <em>list\n"
"             administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
"\n"
"             <p>In order to split the list ownership duties into\n"
"             administrators and moderators, you must\n"
"             <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
"             and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
"\">email\n"
"             addresses of the list moderators</a>.  Note that the field you\n"
"             are changing here specifies the list administrators."
msgstr ""
"Det �r tv� roller f�rbundna med varje e-postlista.\n"
"<em>Listadministrat�rerna</em> �r de som till syvende och sist har kontroll "
"�ver alla inst�llningar f�r e-postlistan.\n"
"De kan �ndra alla inst�llningar som finns tillg�ngliga via de administrativa "
"webbsidorna.\n"
"\n"
"<p><em>Listmoderatorerna</em> har begr�nsad tillg�ng; de kan inte �ndra "
"inst�llningar f�r e-postlistan,\n"
"men de kan ta hand om fr�gor som r�r listan, till exempel ans�kningar om "
"medlemskap,\n"
"eller godta/avsl� meddelanden som m�ste godk�nnas f�r att kunna skickas ut "
"p� listan.\n"
"<em>Listadministrat�rerna</em> kan sj�lvklart ocks� utf�ra dessa uppgifter.\n"
"\n"
"<p>F�r att aktivera m�jligheten att ha listmoderatorer, och p� det s�ttet "
"dela upp arbetsuppgifterna som �r f�rbundna med listan,\n"
"m�ste du <a href=\"passwords\">s�tta ett speciellt moderatorl�senord</a>,\n"
"och <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">tillhandah�lla e-postadressen"
"(erna)</a> till den/dem som ska vara listmoderator.\n"
"Observera att i textrutorna nedan ska du skriva e-postadressen(erna) till "
"listadministrat�ren(erna)."

# Mailman/Gui/General.py:97
# Mailman/Gui/General.py:97
#: Mailman/Gui/General.py:97
msgid ""
"The list moderator email addresses.  Multiple\n"
"             moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
"Listmoderatorns e-postadress(er). Flera e-postadresser kan specifiseras\n"
"men d� bara en adress per rad."

# Mailman/Gui/General.py:100
# Mailman/Gui/General.py:100
#: Mailman/Gui/General.py:100
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
"             list.  The <em>list administrators</em> are the people who "
"have\n"
"             ultimate control over all parameters of this mailing list.  "
"They\n"
"             are able to change any list configuration variable available\n"
"             through these administration web pages.\n"
"\n"
"             <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
"             they are not able to change any list configuration variable, "
"but\n"
"             they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
"             including approving or rejecting held subscription requests, "
"and\n"
"             disposing of held postings.  Of course, the <em>list\n"
"             administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
"\n"
"             <p>In order to split the list ownership duties into\n"
"             administrators and moderators, you must\n"
"             <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
"             and also provide the email addresses of the list moderators in\n"
"             this section.  Note that the field you are changing here\n"
"             specifies the list moderators."
msgstr ""
"Det �r tv� roller f�rbundna med varje e-postlista.\n"
"<em>Listadministrat�rerna</em> �r de som till syvende och sist har kontroll "
"�ver alla inst�llningar f�r e-postlistan.\n"
"De kan �ndra alla inst�llningar som finns tillg�ngliga via de administrativa "
"webbsidorna.\n"
"\n"
"<p><em>Listmoderatorerna</em> har begr�nsad tillg�ng; de kan inte �ndra "
"inst�llningar f�r e-postlistan,\n"
"men de kan ta hand om fr�gor som �r f�rbundna med listan, till exempel "
"ans�kningar om medlemskap,\n"
"eller godta/avsl� meddelanden som m�ste godk�nnas f�r att kunna skickas ut "
"p� listan.\n"
"<em>Listadministrat�rerna</em> kan sj�lvklart ocks� utf�ra  dessa "
"uppgifter.\n"
"\n"
"<p>F�r att aktivera m�jligheten att ha listmoderatorer, och p� det s�ttet "
"dela upp arbetsuppgifterna som �r f�rbundna med listan,\n"
"m�ste du <a href=\"passwords\">s�tta ett speciellt moderatorl�senord</a>,\n"
"och tillhandah�lla e-postadressen(erna) till den/dem som ska vara "
"listmoderator.\n"
"Observera att i textrutorna nedan ska du skriva e-postadressen(erna) till "
"listmoderatorn(erna)."

# Mailman/Gui/General.py:121
# Mailman/Gui/General.py:121
#: Mailman/Gui/General.py:121
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "En kort fras som beskriver listan."

# Mailman/Gui/General.py:123
# Mailman/Gui/General.py:123
#: Mailman/Gui/General.py:123
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
"                other mailing lists, or in headers, and so forth.  It "
"should\n"
"                be as succinct as you can get it, while still identifying "
"what\n"
"                the list is."
msgstr ""
"Denna beskrivning anv�nds n�r denna e-postlista listas upp tillsammans med "
"andra e-postlistor,\n"
"i topptexter, osv. Den b�r vara s� kort som �ver huvud taget �r m�jligt, "
"utan att g�ra det oklart\n"
"vad som �r meningen med e-postlistan eller vad den ska anv�ndas till."

# Mailman/Gui/General.py:129
# Mailman/Gui/General.py:129
#: Mailman/Gui/General.py:129
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
"             list.  It will be included, as html, at the top of the "
"listinfo\n"
"             page.  Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
"             for more info."
msgstr ""
"En liten introduktion till e-postlistan, - g�rna ett par avsnitt.\n"
"Den kommer att visas som html, �verst p� e-postlistans informationssida.\n"
"Radbyte anv�nds f�r att dela upp i avsnitt - se hj�lp f�r mer information."

# Mailman/Gui/General.py:133
# Mailman/Gui/General.py:133
#: Mailman/Gui/General.py:133
msgid ""
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
"             newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
"links,\n"
"             preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
"except\n"
"             where you mean to separate paragraphs.  And review your changes "
"-\n"
"             bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
"             display of the entire listinfo page."
msgstr ""
"Texten tolkas som html <em>borts�tt fr�n</em> radbyte, som kommer att g�ras "
"om\n"
"till html-tag'en '&lt;br&gt;', s� att du kan anv�nda l�nkar, "
"f�rhandsformaterad\n"
"text, osv. Men anv�nd allts� radbyte bara d�r du vill ha nytt avsnitt.\n"
"Anv�nder du html-kod, kom ih�g att se �ver den noga, f�r finns det "
"felaktigheter i den (till exempel\n"
"saknade slut-taggar) kan det g�ra att listans informationssida inte kommer\n"
"att visas som den ska."

# Mailman/Gui/General.py:141
# Mailman/Gui/General.py:141
#: Mailman/Gui/General.py:141
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Text f�re �mnesf�ltet i e-postbrev som skickas till listan."

# Mailman/Gui/General.py:142
# Mailman/Gui/General.py:142
#: Mailman/Gui/General.py:142
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
"             posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n"
"             mailbox summaries.  Brevity is premium here, it's ok to "
"shorten\n"
"             long mailing list names to something more concise, as long as "
"it\n"
"             still identifies the mailing list."
msgstr ""
"Denna text kommer att s�ttas in f�re �mnes-/titelf�ltet i e-postbrev som "
"skickas till\n"
"listan, f�r att skilja ut meddelanden fr�n e-postlistan i e-postboxen hos "
"dem som\n"
"�r medlemmar av listan. Denna text b�r h�llas till ett <em>absolut minimum</"
"em>.\n"
"Anv�nder du till exempel listans namn och namnet �r l�ngt, b�r du  f�rkorta "
"det\n"
"h�r. Men namnet b�r �nd� vara beskrivande f�r listan."

# Mailman/Gui/Privacy.py:378
# Mailman/Gui/General.py:149
#: Mailman/Gui/General.py:149
#, fuzzy
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
"             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"D�lj avs�ndaren av meddelandet, genom att ers�tta <tt>Fr�n:</tt>, "
"<tt>Avs�ndare<tt>, och <tt>Reply-To:</tt> f�lten med listans adress?"

# Mailman/Gui/General.py:148
# Mailman/Gui/General.py:152
#: Mailman/Gui/General.py:152
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Egendefinierad <tt>Reply-To:</tt> adress"

# Mailman/Gui/General.py:151
# Mailman/Gui/General.py:155
#: Mailman/Gui/General.py:155
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
"             original message be stripped?  If so, this will be done\n"
"             regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
"             added by Mailman or not."
msgstr ""
"Ska existerande <tt>Reply-To:</tt> f�lt i meddelandehuvudet tas bort?\n"
"Om ja, kommer detta att bli gjort oavsett om Mailman l�gger till ett "
"<tt>Reply-To:</tt> f�lt eller inte."

# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Explicit address"
msgstr "Egendefinierad adress"

# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Poster"
msgstr "Avs�ndare"

# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "This list"
msgstr "Denna lista"

# Mailman/Gui/General.py:158
# Mailman/Gui/General.py:162
#: Mailman/Gui/General.py:162
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
"             <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
"mailing\n"
"             lists."
msgstr ""
"Hur ska svar p� e-postbrev till listan riktas?\n"
"<tt>Avs�ndare</tt> rekommenderas <em>� det varmaste</em> f�r de flesta e-"
"postlistor."

# Mailman/Gui/General.py:163
# Mailman/Gui/General.py:167
#: Mailman/Gui/General.py:167
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
"             <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
"             mailing list.  When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
"tt>\n"
"             header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
"             original message, it is not stripped.  Setting this value to\n"
"             either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
"             Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
"             messages, overriding the header in the original message if\n"
"             necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
"             href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
"a>).\n"
" \n"
"             <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
"             <tt>Reply-To:</tt> header.  One is that some posters depend on\n"
"             their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
"             return address.  Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
"             makes it much more difficult to send private replies.  See <a\n"
"             href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
"To'\n"
"             Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
"             issue.  See <a\n"
"        href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
"\">Reply-To\n"
"             Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
"             <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
"             parallel list devoted to discussions.  Examples are `patches' "
"or\n"
"             `checkin' lists, where software changes are posted by a "
"revision\n"
"             control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
"             developers mailing list.  To support these types of mailing\n"
"             lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
"             <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
"             list."
msgstr ""
"Denna inst�llning best�mmer vad Mailman ska g�ra med <tt>Reply-To:</tt>\n"
"f�ltet i meddelandehuvudet p� e-postbrev som skickas till listan. �r den "
"satt till\n"
"<em>Avs�ndare</em>, kommer Mailman inte att l�gga till n�got <tt>Reply-To:</"
"tt> f�lt,\n"
"men finns det redan ett s�dant f�lt, kommer det inte att tas bort.\n"
"S�tts inst�llningen till antingen <em>E-postlistans adress</em> eller\n"
"<em>Egendefinierad adress</em>, kommer Mailman att l�gga till, eventuellt "
"ers�tta,\n"
"ett <tt>Reply-To:</tt> f�lt. (<em>Egendefinierad adress</em> s�tter in "
"v�rdet\n"
"av inst�llningen <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address"
"\">reply_to_address</a>).\n"
"\n"
"<p>Det finns m�nga anledningar till att inte inf�ra eller ers�tta <tt>Reply-"
"To:</tt>\n"
"f�lt. En anledning kan vara att n�gon av dem som skickar e-postbrev till "
"listan �r\n"
"beroende av att sj�lv s�tta <tt>Reply-To:</tt> adressen. En annan anledning "
"�r att\n"
"modifiering av <tt>Reply-To:</tt> adressen g�r det sv�rare att skicka\n"
"svar bara till avs�ndaren.\n"
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"f�r en diskussion kring temat.\n"
"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"f�r motsatta uppfattningar.\n"
"\n"
"<p>N�gra e-postlistor har begr�nsade r�ttigheter, med en egen parallell "
"lista\n"
"avsedd f�r diskussioner. Exempel p� detta �r 'patcher' eller 'checkin' "
"listor,\n"
"som system f�r revideringskontroll skickar �ndringar i programvara till, "
"medan\n"
"diskussioner kring utveckling av programvaran skickas till utvecklarnas "
"egen\n"
"e-postlista. F�r att st�dja s�dana e-postlistor, v�lj <em>Egendefinierad "
"adress</em>\n"
"och s�tt <tt>Reply-To:</tt> adressen i inst�llningen <tt>reply_to_address</"
"tt> till att peka till\n"
"den parallella diskussionslistan."

# Mailman/Gui/General.py:195
# Mailman/Gui/General.py:199
#: Mailman/Gui/General.py:199
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Egendefinierad <tt>Reply-To:</tt> adress."

# Mailman/Gui/General.py:197
# Mailman/Gui/General.py:201
#: Mailman/Gui/General.py:201
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
"             when the <a\n"
"             href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
"\">reply_goes_to_list</a>\n"
"             option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
"             <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
"             <tt>Reply-To:</tt> header.  One is that some posters depend on\n"
"             their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
"             return address.  Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
"             makes it much more difficult to send private replies.  See <a\n"
"             href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
"To'\n"
"             Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
"             issue.  See <a\n"
"        href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
"\">Reply-To\n"
"             Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
"             <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
"             parallel list devoted to discussions.  Examples are `patches' "
"or\n"
"             `checkin' lists, where software changes are posted by a "
"revision\n"
"             control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
"             developers mailing list.  To support these types of mailing\n"
"             lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here.  "
"You\n"
"             must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
"             <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
"             variable.\n"
"\n"
"             <p>Note that if the original message contains a\n"
"             <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
"H�r definierar du adressen som ska s�ttas i <tt>Reply-To:</tt> f�ltet\n"
"n�r inst�llningen <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
"\">reply_goes_to_list</a>\n"
"�r satt till <em>Egendefinierd adress</em>.\n"
"\n"
"<p>Det finns m�nga anledningar till att inte inf�ra eller ers�tta <tt>Reply-"
"To:</tt>\n"
"f�lt. En anledning kan vara att n�gon av dem som skickar e-postbrev til "
"listan �r\n"
"beroende av att sj�lv s�tta <tt>Reply-To:</tt> adressen. En annan anledning "
"�r att\n"
"modifiering av <tt>Reply-To:</tt> adressen g�r det sv�rare att skicka\n"
"svar bara till avs�ndaren.\n"
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"f�r en diskussion kring temat.\n"
"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"f�r motsatta uppfattningar.\n"
"\n"
"<p>N�gra e-postlistor har begr�nsade r�ttigheter, med en egen parallell "
"lista\n"
"avsedd f�r diskussioner. Exempel p� detta �r 'patcher' eller 'checkin' "
"listor,\n"
"som system f�r revideringskontroll skickar �ndringar i programvara till, "
"medan\n"
"diskussioner kring utveckling av programvaran skickas till utvecklarens "
"egen\n"
"e-postlista. F�r att st�dja s�dana e-postlistor, definiera <tt>Reply-To:</"
"tt> adressen h�r,\n"
"och v�lj <em>Egendefinierad adress</em> i inst�llningen "
"<tt>reply_goes_to_list</tt>.\n"
"\n"
"<p>Observera att om det ursprungliga meddelandet inneh�ller ett <tt>Reply-To:"
"</tt> f�lt,\n"
"kommer det <em>inte</em> att �ndras."

# Mailman/Gui/General.py:226
# Mailman/Gui/General.py:230
#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paraplylista - inst�llningar"

# Mailman/Gui/General.py:229
# Mailman/Gui/General.py:233
#: Mailman/Gui/General.py:233
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
"             directly to user."
msgstr ""
"Skicka p�minnelser om l�senord till, till exempel, \"-owner\" adressen "
"ist�llet f�r direkt\n"
"till medlemmen."

# Mailman/Gui/General.py:232
# Mailman/Gui/General.py:236
#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
"             to other mailing lists.  When set, meta notices like\n"
"             confirmations and password reminders will be directed to an\n"
"             address derived from the member's address - it will have the\n"
"             value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
"             account name."
msgstr ""
"S�tt detta till 'ja' om listan ska anv�ndas som ett \"paraply\" f�r flera\n"
"andra listor. N�r detta �r aktiverat, kommer bekr�ftelser och meddelanden "
"med l�senord\n"
"att skickas till en egen adress som ber�knas utifr�n e-postadressen som\n"
"�r anm�ld till listan - v�rdet av inst�llningen \"umbrella_member_suffix\"\n"
"anv�nds till detta. Detta v�rde l�ggs till medlemmens kontonamn (det som\n"
"st�r framf�r @-tecknet)."

# Mailman/Gui/General.py:240
# Mailman/Gui/General.py:244
#: Mailman/Gui/General.py:244
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
"             lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
"             setting."
msgstr ""
"Suffix som anv�nds n�r detta �r en \"paraplylista\" f�r andra e-postlistor,\n"
"enligt inst�llningen \"umbrella_list\" ovan."

# Mailman/Gui/General.py:244
# Mailman/Gui/General.py:248
#: Mailman/Gui/General.py:248
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
"             other mailing lists as members, then administrative notices "
"like\n"
"             confirmations and password reminders need to not be sent to "
"the\n"
"             member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
"             lists.  In that case, the value of this setting is appended to\n"
"             the member's account name for such notices.  `-owner' is the\n"
"             typical choice.  This setting has no effect when \"umbrella_list"
"\"\n"
"             is \"No\"."
msgstr ""
"N�r \"umbrella_list\" indikerar att denna lista har andra e-postlistor som "
"medlemmar,\n"
"�r det ofta �nskv�rt att administrativa meddelanden som till exempel "
"bekr�ftelser och\n"
"l�senordsp�minnelser inte skickas till sj�lva listan som �r medlem, utan "
"till\n"
"administrat�ren f�r listan. Om detta �r fallet, anv�nds v�rdet av denna\n"
"inst�llning f�r att best�mma adressen som administrativa meddelanden ska\n"
"skickas till. '-owner' �r ett vanligt val f�r denna inst�llning.<br>\n"
"Denna inst�llning har ingen effekt n�r \"umbrella_list\" �r satt till \"Nej"
"\"."

# Mailman/Gui/General.py:256
# Mailman/Gui/General.py:260
#: Mailman/Gui/General.py:260
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Skicka p�minnelse om l�senord en g�ng i m�naden?"

# Mailman/Gui/General.py:258
# Mailman/Gui/General.py:262
#: Mailman/Gui/General.py:262
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
"             per month to your members.  Note that members may disable "
"their\n"
"             own individual password reminders."
msgstr ""
"S�tt p� denna om du vill att p�minnelser om l�senord ska skickas till "
"medlemmarna\n"
"en g�ng i m�naden. Kom ih�g att medlemmarna kan ocks� sj�va avaktivera detta."

# Mailman/Gui/General.py:263
# Mailman/Gui/General.py:267
#: Mailman/Gui/General.py:267
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
"             message"
msgstr ""
"Text som l�ggs till i v�lkomsth�lsning till nya medlemmar p� denna lista."

# Mailman/Gui/General.py:266
# Mailman/Gui/General.py:270
#: Mailman/Gui/General.py:270
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
"             new-subscriber welcome message.  The rest of the welcome "
"message\n"
"             already describes the important addresses and URLs for the\n"
"             mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
"             stuff here.  This should just contain mission-specific kinds "
"of\n"
"             things, like etiquette policies or team orientation, or that "
"kind\n"
"             of thing.\n"
"\n"
"             <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
"             following rules:\n"
"             <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
"than\n"
"                     70 characters.\n"
"                 <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
"                 <li>A blank line separates paragraphs.\n"
"             </ul>"
msgstr ""
"Text som du skriver h�r kommer att l�ggas till �verst i v�lkomsth�lsningen "
"som skickas till nya medlemmar.\n"
"V�lkomsth�lsningen inneh�ller redan viktiga adresser och URL:er med "
"anknytning till e-postlistan,\n"
"s� s�dan information �r det inte n�dv�ndigt att inkludera h�r. H�r kan du "
"l�gga in till exempel\n"
"upplysningar om etikett eller regler f�r listan och liknande.\n"
"\n"
"<p>Observera: Raderna i denna text kommer att brytas efter f�ljande regler:\n"
"<ul>\n"
"  <li>Varje avsnitt fylls i s� att ingen rad �r l�ngre �n  70 tecken.</li>\n"
"  <li>Varje rad som b�rjar med tomma tecken fylls inte.</li>\n"
"  <li>Tomma rader avskiljer avsnitt.</li>\n"
"</ul>"

# Mailman/Gui/General.py:283
# Mailman/Gui/General.py:287
#: Mailman/Gui/General.py:287
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Skicka v�lkomsth�lsning till nya medlemmar?"

# Mailman/Gui/General.py:284
# Mailman/Gui/General.py:288
#: Mailman/Gui/General.py:288
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
"             and don't want them to know that you did so.  This option is "
"most\n"
"             useful for transparently migrating lists from some other "
"mailing\n"
"             list manager to Mailman."
msgstr ""
"S�tt detta till 'Nej' bara om du ska l�gga in nya medlemmar manuellt,\n"
"och inte vill att de ska f� veta om det.\n"
"Detta �r ofta anv�ndbart n�r man g�r �ver fr�n\n"
"ett annat e-postlistsystem till Mailman,\n"
"och vill att �verg�ngen ska m�rkas s� lite som m�jligt."

# Mailman/Gui/General.py:290
# Mailman/Gui/General.py:294
#: Mailman/Gui/General.py:294
msgid ""
"Text sent to people leaving the list.  If empty, no special\n"
"             text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
"Text som skickas till medlemmar som avanm�ler sig fr�n listan.\n"
"�r denna tom, l�ggs det inte till n�gon speciell text till "
"avanm�lningsmeddelandet."

# Mailman/Gui/General.py:294
# Mailman/Gui/General.py:298
#: Mailman/Gui/General.py:298
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Skicka avskedsh�lsning till medlemmar n�r de avanm�ler sig?"

# Mailman/Gui/General.py:297
# Mailman/Gui/General.py:301
#: Mailman/Gui/General.py:301
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
"             requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
"Ska listmoderatorn ta emot nya meddelanden med fr�gor s� snart de kommer,\n"
"liksom �ven dagliga meddelanden om fr�gor som v�ntar p� behandling?"

# Mailman/Gui/General.py:300
# Mailman/Gui/General.py:304
#: Mailman/Gui/General.py:304
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
"             reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
"a\n"
"             moderated list, or postings that are being held for one reason "
"or\n"
"             another.  Setting this option causes notices to be sent\n"
"             immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
"Det skickas ut p�minnelse till listmoderatorn (och listadministrat�ren) "
"varje dag om fr�gor som av\n"
"en eller annan anledning v�ntar p� behandling. V�ljer du \"Ja\", kommer\n"
"listadminstrat�ren ocks� att ta emot ett meddelande s� snart en fr�ga kommer "
"in."

# Mailman/Gui/General.py:307
# Mailman/Gui/General.py:311
#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
"             unsubscribes?"
msgstr ""
"Ska listadministrat�ren ocks� ta emot meddelanden om nya medlemmar som "
"anm�ler sig\n"
"och gamla medlemmar som avanm�ler sig?"

# Mailman/Gui/General.py:312
# Mailman/Gui/General.py:316
#: Mailman/Gui/General.py:316
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Skicka e-postbrev till avs�ndare n�r deras e-postbrev till listan h�lls "
"tillbaka f�r godk�nnande?"

# Mailman/Gui/General.py:314
# Mailman/Gui/General.py:318
#: Mailman/Gui/General.py:318
msgid ""
"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
"             limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
"filters,\n"
"             for which notices are <em>not</em> sent.  This option "
"overrides\n"
"             ever sending the notice."
msgstr ""
"Besked om att ett meddelande m�ste godk�nnas skickas ut till avs�ndaren om\n"
"meddelandet stoppas p g a n�got annat �n listmoderation eller spamfilter.\n"
"S�tts denna inst�llning till 'Nej', kommer avs�ndaren �ver huvud taget inte "
"att ta emot\n"
"detta besked."

# Mailman/Gui/General.py:319
# Mailman/Gui/General.py:323
#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid "Additional settings"
msgstr "Ytterligare inst�llningar"

# Mailman/Cgi/admin.py:466
# Mailman/Cgi/admin.py:467
#: Mailman/Gui/General.py:326
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Omedelbart �terh�llande av anm�lningar till listan:"

#: Mailman/Gui/General.py:327
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
"             moderated, i.e. held for moderation.  Turn this option on when\n"
"             your list is experiencing a flamewar and you want a cooling "
"off\n"
"             period."
msgstr ""

# Mailman/Gui/General.py:328
# Mailman/Gui/General.py:332
#: Mailman/Gui/General.py:339
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
"Standardval f�r nya medlemmar som anm�ls till listan.\n"
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"

# Mailman/Gui/General.py:331
# Mailman/Gui/General.py:335
#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
"             set of options is taken from the this variable's setting."
msgstr ""
"N�r en ny medlem anm�ls p� listan, blir medlemmens inst�llningar h�mtade "
"h�rifr�n."

# Mailman/Gui/General.py:335
# Mailman/Gui/General.py:339
#: Mailman/Gui/General.py:346
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
"             that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
"(Filter f�r administrativa meddelanden) G�ra en unders�kning av meddelanden\n"
"till e-postlistan och ta tag i meddelanden som ser ut som om de �r\n"
"administrativa fr�gor?"

# Mailman/Gui/General.py:338
# Mailman/Gui/General.py:342
#: Mailman/Gui/General.py:349
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
"             really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
"             unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
"             requests queue, notifying the administrator of the new "
"request,\n"
"             in the process."
msgstr ""
"Filter f�r administrativa meddelanden kommer att unders�ka om meddelandet "
"egentligen �r\n"
"menat som en administrativ fr�ga (till exempel anm�lan, avanm�lan och "
"liknande),\n"
"och i s� fall skicka meddelandet till administrat�ren ist�llet."

# Mailman/Gui/General.py:345
# Mailman/Gui/General.py:349
#: Mailman/Gui/General.py:356
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body.  Use 0\n"
"             for no limit."
msgstr ""
"Maximal storlek i kilobytes (KB) f�r inneh�llet i e-postbrev som skickas "
"till listan.\n"
"Anv�nd v�rdet '0' f�r att inte ha n�gon begr�nsning."

# Mailman/Gui/General.py:349
# Mailman/Gui/General.py:353
#: Mailman/Gui/General.py:360
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Namn p� v�rddator som denna lista ska anv�nda f�r e-postadresser."

# Mailman/Gui/General.py:351
# Mailman/Gui/General.py:355
#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
"             mailman-related addresses on this host, and generally should "
"be\n"
"             the mail host's exchanger address, if any.  This setting can "
"be\n"
"             useful for selecting among alternative names of a host that "
"has\n"
"             multiple addresses."
msgstr ""
"\"Namn p� v�rddator\" �r det namn som ska anv�ndas f�r e-postadresser som �r "
"relaterade till\n"
"Mailman p� denna maskin, och �r vanligvis det namn som �r f�rknippat med\n"
"e-posttj�nsten p� denna maskin. Denna inst�llning kan vara anv�ndbar om\n"
"maskinen/v�rddatorn har flera namn."

# Mailman/Gui/General.py:363
# Mailman/Gui/General.py:367
#: Mailman/Gui/General.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
"                 <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
"a>\n"
"                 (i.e. <tt>List-*</tt>) headers?  <em>Yes</em> is highly\n"
"                 recommended."
msgstr ""
"Ska meddelanden som skickas ut fr�n denna e-postlista inneh�lla\n"
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n"
"(<tt>List-*</tt>) f�lt i meddelandehuvudet?\n"
"<em>Ja</em> rekommenderas varmt."

# Mailman/Gui/General.py:368
# Mailman/Gui/General.py:372
#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
"                 normally added to every message sent to the list "
"membership.\n"
"                 These greatly aid end-users who are using standards "
"compliant\n"
"                 mail readers.  They should normally always be enabled.\n"
"\n"
"                 <p>However, not all mail readers are standards compliant "
"yet,\n"
"                 and if you have a large number of members who are using\n"
"                 non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
"                 headers.  You should first try to educate your members as "
"to\n"
"                 why these headers exist, and how to hide them in their "
"mail\n"
"                 clients.  As a last resort you can disable these headers, "
"but\n"
"                 this is not recommended (and in fact, your ability to "
"disable\n"
"                 these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"I RFC 2369 definieras en rad List-* f�lt i meddelandehuvudet, som "
"vanligtvis\n"
"l�ggs till varje meddelande som skickas ut via listan. Dessa f�lt kan "
"hj�lpa\n"
"de anv�ndare av listan som nyttjar en e-postl�sare som f�ljer denna "
"standard.\n"
"Dessa f�lt b�r d�rf�r alltid vara med.\n"
"\n"
"<p>Det �r dock inte alla e-postl�sare som f�ljer denna standard. �r det "
"m�nga av medlemmarna\n"
"p� listan som anv�nder s�dana e-postl�sare, och som blir f�rvirrade av \n"
"f�lten i meddelandehuvudet, kan du v�lja att utesluta f�lten.\n"
"Men du b�r f�rst f�rs�ka att l�ra och f�rklara f�r medlemmarna vad avsikten "
"�r med s�dana\n"
"f�lt, och hur de kan d�lja dem i sina e-postl�sare. Som en sista utv�g\n"
"kan du utesluta dessa f�lt, men detta rekommenderas inte (denna m�jligghet "
"kan\n"
"faktiskt ocks� f�rsvinna i senare versioner)."

# Mailman/Gui/General.py:386
# Mailman/Gui/General.py:390
#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Ska e-postbrev till listan inneh�lla <tt>List-Post</tt> f�ltet?"

# Mailman/Gui/General.py:387
# Mailman/Gui/General.py:391
#: Mailman/Gui/General.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
"             recommended by\n"
"             <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
"a>.\n"
"             However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
"             very select group of people are allowed to post to the list; "
"the\n"
"             general membership is usually not allowed to post.  For lists "
"of\n"
"             this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
"             Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
"(This\n"
"             does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
"             headers.)"
msgstr ""
"<tt>List-Post:</tt> f�ltet �r ett av f�lten som rekommenderas av \n"
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>.\n"
"Vissa e-postlistor (som till exempel s�dana som bara anv�nds f�r "
"kung�relser),\n"
"�r det bara vissa personer som f�r lov att skicka till;\n"
"de som �r medlemmar av listan har i allm�nhet inte r�ttighet att skicka till "
"listan.\n"
"F�r s�dana listor, �r <tt>List-Post:</tt> f�ltet f�rvirrande.\n"
"Det kan d� vara bra att s�tta denna inst�llning till <em>Nej</em>,\n"
"s� att detta f�lt inte l�ggs till.\n"
"(Detta p�verkar inte andra <tt>List-*:</tt> f�lt.)"

# Mailman/Gui/General.py:405
# Mailman/Gui/General.py:409
#: Mailman/Gui/General.py:416
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
"            changed!  It must differ from the list's name by case\n"
"            only."
msgstr ""
"<b>real_name</b> �ndrades inte! Du kan bara �ndra stora eller sm� bokst�ver "
"i namnet."

# Mailman/Gui/General.py:422
# Mailman/Gui/General.py:430
#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
"            address if that address is blank.  Resetting these values."
msgstr ""
"Du kan inte l�gga till ett Reply-To: f�lt om adressen �r tom.\n"
"S�tter tillbaka denna inst�llning."

# Mailman/Gui/Language.py:32
# Mailman/Gui/Language.py:32
#: Mailman/Gui/Language.py:34
msgid "Language&nbsp;options"
msgstr "Inst�llningar&nbsp;f�r&nbsp;spr�k"

# Mailman/Gui/Language.py:53
# Mailman/Gui/Language.py:53
#: Mailman/Gui/Language.py:66
msgid "Natural language (internationalization) options."
msgstr "St�d f�r flera spr�k. (Internationalisering)"

# Mailman/Gui/Language.py:58
# Mailman/Gui/Language.py:58
#: Mailman/Gui/Language.py:71
msgid "Default language for this list."
msgstr "Standardspr�k f�r denna lista."

# Mailman/Gui/Language.py:59
# Mailman/Gui/Language.py:59
#: Mailman/Gui/Language.py:72
msgid ""
"This is the default natural language for this mailing list.\n"
"             If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
"one\n"
"             language</a> is supported then users will be able to select "
"their\n"
"             own preferences for when they interact with the list.  All "
"other\n"
"             interactions will be conducted in the default language.  This\n"
"             applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
"             email posted by list members."
msgstr ""
"Detta �r det standardspr�k som anv�nds f�r denna e-postlista.\n"
"Om <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">mer �n ett spr�k/<a>\n"
"st�ds, kommer medlemmar av listan att sj�lva kunna v�lja vilket spr�k som "
"ska\n"
"anv�ndas n�r de g�r in p� sin personliga webbsida, och n�r meddelanden fr�n\n"
"systemet skickas till dem.\n"
"Om medlemmen inte sj�lv �ndrar n�got, kommer detta standardspr�k att "
"anv�ndas.\n"
"Detta g�ller b�de webbaserade och e-postbaserade meddelanden, men inte "
"meddelanden\n"
"som skickas av listans medlemmar."

# Mailman/Gui/Language.py:69
# Mailman/Gui/Language.py:69
#: Mailman/Gui/Language.py:82
msgid "Languages supported by this list."
msgstr "Spr�k som denna lista st�der."

# Mailman/Gui/Language.py:71
# Mailman/Gui/Language.py:71
#: Mailman/Gui/Language.py:84
msgid ""
"These are all the natural languages supported by this list.\n"
"             Note that the\n"
"             <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
"             language</a> must be included."
msgstr ""
"H�r �r alla spr�k som denna lista har st�d f�r.\n"
"Observera att <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language"
"\">standardspr�ket</a>\n"
"m�ste vara med."

# Mailman/Cgi/options.py:664
# Mailman/Gui/Language.py:77
#: Mailman/Gui/Language.py:90
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Alltid"

# Mailman/Gui/Language.py:77
#: Mailman/Gui/Language.py:90
msgid "As needed"
msgstr "Efter behov"

# Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Gui/Language.py:77
#: Mailman/Gui/Language.py:90
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

# Mailman/Gui/Language.py:78
#: Mailman/Gui/Language.py:91
msgid ""
"Encode the\n"
"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
"             prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
msgstr ""
"Koda\n"
"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
"             prefix</a> �ven n�r det endast best�r av ASCII-tecken?"

# Mailman/Gui/Language.py:82
#: Mailman/Gui/Language.py:95
msgid ""
"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n"
"             character set and the prefix contains non-ASCII characters, "
"the\n"
"             prefix will always be encoded according to the relevant\n"
"             standards.  However, if your prefix contains only ASCII\n"
"             characters, you may want to set this option to <em>Never</em> "
"to\n"
"             disable prefix encoding.  This can make the subject headers\n"
"             slightly more readable for users with mail readers that don't\n"
"             properly handle non-ASCII encodings.\n"
"\n"
"             <p>Note however, that if your mailing list receives both "
"encoded\n"
"             and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n"
"             needed</em>.  Using this setting, Mailman will not encode "
"ASCII\n"
"             prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n"
"             characters, but if the original header contains non-ASCII\n"
"             characters, it will encode the prefix.  This avoids an "
"ambiguity\n"
"             in the standards which could cause some mail readers to "
"display\n"
"             extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
"             header."
msgstr ""
"Om din e-postlistas standardspr�k anv�nder en teckenupps�ttning som inte "
"anv�nder ASCII\n"
"             och om prefixen inneh�ller tecken som inte �r ASCII, kommer\n"
"             prefixet alltid att kodas i enlighet med g�llande\n"
"             standard.  Om ditt prefix bara inneh�ller ASCII-\n"
"             tecken, kanske du vill s�tt ditt val till <em>Aldrig</em> f�r\n"
"             att avaktivera prefixkodning. Detta kan g�ra �mnesrubrikerna\n"
"             mer l�sbara f�r anv�ndare med e-postprogram som inte\n"
"             klarar av att hantera non-ASCII tecken.\n"
"\n"
"             <p>Observera att om din e-postlista f�r meddelanden som kan ha "
"b�de kodade och okodade\n"
"             �mnesrubriker, s� kanske du vill v�lja <em>Efter\n"
"             behov</em>.  Om du v�ljer denna inst�llning, kommer Mailman "
"inte att koda ASCII\n"
"             -prefix om resten av huvudet bara inneh�ller bara ASCII-"
"tecken,\n"
"             men om originalhuvudet inneh�ller non-ASCII-tecken\n"
"             kommer Mailman att koda prefix. Detta g�r att man undviker en  "
"ambivalens\n"
"             i standarden som kan orsaka att vissa e-postl�sare visar extra\n"
"             eller saknade utrymmen mellan prefix och originalhuvud."

# Mailman/Gui/Membership.py:26
# Mailman/Gui/Membership.py:26
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
#, fuzzy
msgid "Membership&nbsp;Management..."
msgstr "Administrera&nbsp;medlemmar"

# Mailman/Gui/Membership.py:30
# Mailman/Gui/Membership.py:30
#: Mailman/Gui/Membership.py:30
msgid "Membership&nbsp;List"
msgstr "Lista&nbsp;&ouml;ver&nbsp;medlemmar"

# Mailman/Gui/Membership.py:31
# Mailman/Gui/Membership.py:31
#: Mailman/Gui/Membership.py:31
msgid "Mass&nbsp;Subscription"
msgstr "L&auml;gga&nbsp;in&nbsp;nya&nbsp;medlemmar&nbsp;p&aring;&nbsp;listan"

# Mailman/Gui/Membership.py:32
# Mailman/Gui/Membership.py:32
#: Mailman/Gui/Membership.py:32
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Ta&nbsp;bort&nbsp;medlemmar&nbsp;fr&aring;n&nbsp;listan"

# Mailman/Gui/NonDigest.py:34
# Mailman/Gui/NonDigest.py:34
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Inst&auml;llningar&nbsp;f&ouml;r&nbsp;normalversion"

# Mailman/Gui/NonDigest.py:42
# Mailman/Gui/NonDigest.py:42
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42
msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
msgstr "Regler f�r utskick i normalversion."

# Mailman/Gui/NonDigest.py:45
# Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45
msgid ""
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
"             than in batched digests?"
msgstr ""
"Kan medlemmar v�lja att ta emot e-postbrev omedelbart, ist�llet\n"
"f�r i samlingsepost?"

#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52
msgid "Full Personalization"
msgstr ""

# Mailman/Gui/NonDigest.py:53
# Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:54
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
"                 This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
"                 href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
"a>\n"
"                 section for a discussion of important performance\n"
"                 issues."
msgstr ""
"Ska Mailman g�ra varje e-postbrev som skickas via listan (i normalversion) "
"personligt?\n"
"Detta �r ofta anv�ndbart f�r e-postlistor avsedda att anv�ndas f�r "
"kung�relser,\n"
"men <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">l�s hj�lptexten</a> f�r en\n"
"diskussion kring resultatet."

# Mailman/Gui/NonDigest.py:59
# Mailman/Gui/NonDigest.py:59
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
"                 the mail server in batches.  This is much more efficent\n"
"                 because it reduces the amount of traffic between Mailman "
"and\n"
"                 the mail server.\n"
"\n"
"                 <p>However, some lists can benefit from a more "
"personalized\n"
"                 approach.  In this case, Mailman crafts a new message for\n"
"                 each member on the regular delivery list.  Turning this\n"
"                 feature on may degrade the performance of your site, so "
"you\n"
"                 need to carefully consider whether the trade-off is worth "
"it,\n"
"                 or whether there are other ways to accomplish what you "
"want.\n"
"                 You should also carefully monitor your system load to make\n"
"                 sure it is acceptable.\n"
"\n"
"                 <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n"
"                 messages to the members in batches.  Select <em>Yes</em> "
"to\n"
"                 personalize deliveries and allow additional substitution\n"
"                 variables in message headers and footers (see below).  In\n"
"                 addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
"                 <code>To</code> header of posted messages will be modified "
"to\n"
"                 include the member's address instead of the list's posting\n"
"                 address.\n"
"\n"
"                 <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
"                 variables that can be included in the <a\n"
"                 href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
"and\n"
"                 <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
"a>.\n"
"\n"
"                 <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
"                 for your headers and footers, when this feature is "
"enabled:\n"
"\n"
"                 <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
"                         coerced to lower case.\n"
"                     <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
"address\n"
"                         that the user is subscribed with.\n"
"                     <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
"                     <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
"                     <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
"option\n"
"                         page.\n"
"                 </ul>\n"
"                 "
msgstr ""
"Vanligtvis skickas meddelanden till listan till mailservern gruppvis.\n"
"Denna metod �r mycket mer effektiv och l�nsam, eftersom den reducerar "
"trafiken\n"
"mellan Mailman och mailservern.\n"
"<p>F�r n�gra e-postlistor kan det emellertid vara �nskv�rt att g�ra "
"meddelandena som\n"
"distribueras till medlemmarna lite mer personliga. D� kommer Mailman att "
"vara tvungen \n"
"att g�ra ett eget meddelande till varje medlem, och det kommer att leda till "
"�kad trafik och\n"
"belastning p� servern. Om du anv�nder denna m�jlighet, b�r du f�rst ha "
"t�nkt\n"
"igenom vad detta kan f� f�r konsekvenser f�r servern och belastningen p� "
"systemet, och om\n"
"det �r v�rt det. Kanske kan det du �nskar att uppn� g�ras p� ett annat s�tt. "
"Det kan ocks� vara sv�rt att �vervaka belastningen p�\n"
"servern om denna m�jlighet tas i bruk.\n"
"<p>N�r m�jligheten till personalisering av listan anv�nds, h�nder tv� "
"saker.\n"
"Det ena �r att <code>Till:</code> f�ltet i meddelandehuvudet p� e-postbrevet "
"som ska\n"
"distribueras, modifieras s� att e-postbrevet adresseras till den enskilde "
"medlemmen.\n"
"Det kommer d� att se ut som om meddelandet skickades direkt til medlemmen, "
"och inte till\n"
"listan.\n"
"<p>Det andra �r att n�gra ytterligare variabler kan anv�ndas i\n"
"<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">topptext</a> och i\n"
"<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">bottentext</a>, n�mligen\n"
"f�ljande variabler:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"  <li><b>user_address</b> - medlemmens e-postadress, med sm� bokst�ver</li>\n"
"  <li><b>user_delivered_to</b> - medlemmens e-postadress, s�som den blev "
"anm�ld till listan.</li>\n"
"  <li><b>user_password</b> - medlemmens l�senord</li>\n"
"  <li><b>user_name</b> - Medlemmens fullst�ndiga namn</li>\n"
"  <li><b>user_optionsurl</b> - URL till webbsidan med personliga "
"inst�llningar f�r medlemmen.\n"
"</ul>\n"
" "

#: Mailman/Gui/NonDigest.py:109
msgid ""
"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
"enabled\n"
"for this list, additional substitution variables are allowed in your "
"headers\n"
"and footers:\n"
"\n"
"<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
"        coerced to lower case.\n"
"    <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n"
"        that the user is subscribed with.\n"
"    <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
"    <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
"    <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n"
"        page.\n"
"</ul>\n"
msgstr ""

# Mailman/Gui/NonDigest.py:104
# Mailman/Gui/NonDigest.py:104
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:128
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
msgstr ""
"Rubrik som l�ggs till �verst i e-postbrev som skickas till listans medlemmar"

# Mailman/Gui/NonDigest.py:105
# Mailman/Gui/NonDigest.py:105
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
msgid ""
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
"             message. "
msgstr "Text som l�ggs till �verst i alla e-postbrev som skickas direkt. "

# Mailman/Gui/NonDigest.py:110
# Mailman/Gui/NonDigest.py:110
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:133
msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
msgstr ""
"Bottentext som l�ggs till nederst i e-postbrev som skickas till listans "
"medlemmar"

# Mailman/Gui/NonDigest.py:111
# Mailman/Gui/NonDigest.py:111
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
msgid ""
"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
"             message. "
msgstr "Text som l�ggs till nederst i e-postbrev som skickas direkt. "

# Mailman/Gui/Passwords.py:27
# Mailman/Gui/Passwords.py:27
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
msgid "Passwords"
msgstr "L�senord"

# Mailman/Gui/Privacy.py:28
# Mailman/Gui/Privacy.py:28
#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
#, fuzzy
msgid "Privacy options..."
msgstr "Personliga val"

# Mailman/Gui/Privacy.py:32
# Mailman/Gui/Privacy.py:32
#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Ans&ouml;kningsregler"

# Mailman/Gui/Privacy.py:33
# Mailman/Gui/Privacy.py:33
#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtrering&nbsp;p&aring;&nbsp;avs&auml;ndare"

# Mailman/Gui/Privacy.py:33
# Mailman/Gui/Privacy.py:34
#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
#, fuzzy
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtrering&nbsp;p&aring;&nbsp;mottagare"

# Mailman/Gui/Privacy.py:34
# Mailman/Gui/Privacy.py:35
#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spamfilter"

# Mailman/Gui/Privacy.py:48
# Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:61
#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ingen"

# Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Privacy.py:72
# Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73
#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
msgid "Confirm"
msgstr "Bekr�fta"

# Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73
# Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Require approval"
msgstr "Beg�r godk�nnande"

# Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74
# Mailman/Gui/Privacy.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:75
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Bekr�fta och godk�nn"

# Mailman/Gui/Privacy.py:53 Mailman/Gui/Privacy.py:76
# Mailman/Gui/Privacy.py:54 Mailman/Gui/Privacy.py:77
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Vad kr�vs n�r n�gon �nskar att anm�la sig p� listan?"

# Mailman/Gui/Privacy.py:54
# Mailman/Gui/Privacy.py:55
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
"                           Recommended </em>)<br>\n"
"                           Confirm (*) - email confirmation step required "
"<br>\n"
"                           Require approval - require list administrator\n"
"                           Approval for subscriptions <br>\n"
"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
"                           \n"
"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
"                           subscription request number that they must reply "
"to\n"
"                           in order to subscribe.<br>\n"
"\n"
"                           This prevents mischievous (or malicious) people\n"
"                           from creating subscriptions for others without\n"
"                           their consent."
msgstr ""
"Ingen - ingen bekr�ftelse n�dv�ndig (<em>Rekommenderas inte!</em>)<br>\n"
"Bekr�ftelse(*) - bekr�ftelse p� e-post �r n�dv�ndig<br>\n"
"Godk�nnande - ans�kan om medlemskap m�ste godk�nnas av listadministrat�r "
"(eller eventuellt listmoderator)<br>\n"
"Bekr�ftelse+godk�nnande - b�de bekr�ftelse p� e-post och godk�nnande av "
"listadministrat�r (eventuellt listmoderator) �r n�dv�ndigt<br>\n"
"\n"
"<p>(*) n�r n�gon vill anm�la sig p� en lista, skickar Mailman ett meddelande "
"med en unik identifikator som m�ste uppges f�r att bekr�fta anm�lan.<br>\n"
"P� detta s�tt kommer det d� inte att vara m�jligt att anm�la n�gon till "
"listan mot dennes vilja."

# Mailman/Gui/Privacy.py:77
# Mailman/Gui/Privacy.py:78
#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
"                           Require approval - require list administrator\n"
"                           approval for subscriptions <br>\n"
"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
"                           \n"
"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
"                           subscription request number that they must reply "
"to\n"
"                           in order to subscribe.<br> This prevents\n"
"                           mischievous (or malicious) people from creating\n"
"                           subscriptions for others without their consent."
msgstr ""
"bekr�ftelse(*) - bekr�ftelse p� e-postbrev �r n�dv�ndig<br>\n"
"godk�nnande - ans�kan om medlemskap m�ste godk�nnas av listadministrat�r "
"(eller eventuellt listmoderator)<br>\n"
"bekr�ftelse+godk�nnande - b�de bekr�ftelse p� e-post och godk�nnade av "
"listadministrat�r (eventuellt listmoderator) �r n�dv�ndig<br>\n"
"\n"
"<p>(*) n�r n�gon vill anm�la sig p� en lista, skickar Mailman ett meddelande "
"med en unik identifikator som m�ste uppges f�r att bekr�fta anm�lan.<br>\n"
"P� detta s�tt kommer det inte att vara m�jligt att anm�la  n�gon p� listan "
"mot dennes vilja."

# Mailman/Gui/Privacy.py:93
# Mailman/Gui/Privacy.py:94
#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
"            membership exposure policy.  You can also control whether this\n"
"            list is public or not.  See also the\n"
"            <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
"            separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
"H�r kan du best�mma vad som kr�vs f�r att anm�la sig p� e-postlistan,\n"
"och bland annat best�mma om e-postlistan ska vara dold eller inte.\n"
"Se ocks� <a href=\"%(admin)s/archive\">Inst�llningar f�r arkivering</a> f�r "
"egna\n"
"inst�llningar n�r det g�ller arkivet och arkivering."

# Mailman/Gui/Privacy.py:99
# Mailman/Gui/Privacy.py:100
#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
msgid "Subscribing"
msgstr "Anm�lan"

# Mailman/Gui/Privacy.py:101
# Mailman/Gui/Privacy.py:102
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
"             machine?"
msgstr ""
"Visa denna e-postlista n�r n�gon ber om att f� se en �versikt �ver e-"
"postlistor p� denna maskin?"

# Mailman/Gui/Privacy.py:107
# Mailman/Gui/Privacy.py:108
#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
"             requests?  (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
"M�ste listmoderatorn godk�nna avanm�lningar fr�n listan?\n"
"(<em>Nej</em> rekommenderas)"

# Mailman/Gui/Privacy.py:110
# Mailman/Gui/Privacy.py:111
#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
"             unsubscription request, either via the web or via email.\n"
"             Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
"that\n"
"             users can easily remove themselves from mailing lists (they "
"get\n"
"             really upset if they can't get off lists!).\n"
"\n"
"             <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
"             approval before an unsubscription request is processed.  "
"Examples\n"
"             of such lists include a corporate mailing list that all "
"employees\n"
"             are required to be members of."
msgstr ""
"N�r medlemmar �nskar att l�mna en e-postlista, skickar de en ans�kan om "
"avanm�lan,\n"
"antingen via webb, eller via e-postbrev. Vanligtvis �r det b�st att l�ta "
"s�dana �nskem�l\n"
"automatiskt godk�nnas, s� att medlemmar kan avanm�la sig n�r de s� �nskar\n"
"(de kommer att bli irriterade om de inte kan g� ur listan!).\n"
"<p>F�r n�gra enstaka e-postlistor kan det �nd� vara aktuellt att ha kontroll "
"p�\n"
"medlemmar som vill avanm�la sig.\n"
"En lista som alla anst�llda i ett f�retag M�STE vara medlem av, �r ett "
"exempel p�\n"
"en s�dan lista."

# Mailman/Gui/Privacy.py:121
# Mailman/Gui/Privacy.py:122
#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
msgid "Ban list"
msgstr "Utest�ngda adresser"

# Mailman/Gui/Privacy.py:123
# Mailman/Gui/Privacy.py:124
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
"             mailing list."
msgstr ""
"Lista �ver e-postadresser som inte f�r lov att anm�la sig till denna e-"
"postlista."

# Mailman/Gui/Privacy.py:126
# Mailman/Gui/Privacy.py:127
#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
"             to this mailing list, with no further moderation required.  "
"Add\n"
"             addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
"             designate a regular expression match."
msgstr ""
"Alla e-postadresser som anges h�r kommer att bli utest�ngda fr�n listan, och "
"kan inte\n"
"anm�la sig. L�gg in e-postadresser, en per rad, b�rja raden med tecknet ^\n"
"f�r att ange ett regexp-uttryck som ska passa med avs�ndaradressen."

# Mailman/Gui/Privacy.py:131
# Mailman/Gui/Privacy.py:132
#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
msgid "Membership exposure"
msgstr "Insyn i medlemskap"

# Mailman/Gui/Privacy.py:133
# Mailman/Gui/Privacy.py:134
#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
msgid "Anyone"
msgstr "Vem som helst"

# Mailman/Gui/Privacy.py:133
# Mailman/Gui/Privacy.py:134
#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
msgid "List admin only"
msgstr "Bara listadministrat�r"

# Mailman/Gui/Privacy.py:133
# Mailman/Gui/Privacy.py:134
#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
msgid "List members"
msgstr "Medlemmar av listan"

# Mailman/Gui/Privacy.py:134
# Mailman/Gui/Privacy.py:135
#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr ""
"Vem har tillg�ng till att se en lista �ver medlemmarna p� e-postlistan?"

# Mailman/Gui/Privacy.py:136
# Mailman/Gui/Privacy.py:137
#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
"             admin password authentication."
msgstr ""
"Om denna inst�llning �r satt, kommer listan �ver medlemmarna p� e-postlistan "
"att bli skyddad av medlemmarnas eller adminstrat�rens l�senord."

# Mailman/Gui/Privacy.py:140
# Mailman/Gui/Privacy.py:141
#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
"             as email addresses?"
msgstr ""
"Visa medlemmars e-postadress s� att de inte omedelbart ser ut som  e-"
"postadresser?"

# Mailman/Gui/Privacy.py:142
# Mailman/Gui/Privacy.py:143
#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
"             transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
"             text and as links), so they're not trivially recognizable as\n"
"             email addresses.  The intention is to prevent the addresses\n"
"             from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
"             spammers."
msgstr ""
"V�ljer du 'Ja' h�r, kommer medlemmars e-postadresser att skrivas om n�r de "
"visas i en �versikt p� webbsidorna (b�de som text och i l�nkar),\n"
"s� att de inte �r l�tta att tolka som e-postadresser. Meningen med detta �r "
"att hindra robotar som g�r igenom webbsidor f�r att hitta e-postadresser\n"
"och sedan anv�nda dem f�r att skicka ut spam/skr�ppost. "

# Mailman/Gui/Privacy.py:152
# Mailman/Gui/Privacy.py:153
#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
"            moderation steps are take to decide whether the a moderator "
"must\n"
"            first approve the message or not.  This section contains the\n"
"            controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
"\n"
"            <p>Member postings are held for moderation if their\n"
"            <b>moderation flag</b> is turned on.  You can control whether\n"
"            member postings are moderated by default or not.\n"
"\n"
"            <p>Non-member postings can be automatically\n"
"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
"            >accepted</a>,\n"
"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
"for\n"
"            moderation</a>,\n"
"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
"            >rejected</a> (bounced), or\n"
"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
"            >discarded</a>,\n"
"            either individually or as a group.  Any\n"
"            posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
"            rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
"\">general\n"
"            non-member rules</a>.\n"
"\n"
"            <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
"            line with a ^ character to designate a <a href=\n"
"            \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
"            >Python regular expression</a>.  When entering backslashes, do "
"so\n"
"            as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
"just\n"
"            use a single backslash).\n"
"\n"
"            <p>Note that non-regexp matches are always done first."
msgstr ""
"N�r en anm�lan skickas till e-postlistan, g�r den igenom en rad steg\n"
"f�r att avg�ra om moderatorn m�ste godk�nna anm�lan eller ej.\n"
"H�r finns inst�llningar f�r att kontrollera moderering av e-postbrev fr�n "
"b�de medlemmar och icke-medlemmar.\n"
"\n"
"<p>E-postbrev fr�n medlemmar h�lls tillbaka f�r godk�nnande om "
"<b>moderationsflaggan</b> �r satt.\n"
"Du kan best�mma om e-postbrev fr�n medlemmar vanligtvis ska utv�rderas eller "
"inte innan de skickas till listan.\n"
"\n"
"<p>E-postbrev som inte har skickats av medlemmar av listan, kan automatiskt "
"bli\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">godk�nda</a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">h�llas tillbaka "
"f�r godk�nnande</a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">s�ndas i retur</"
"a>, eller\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">kastade</a>,\n"
"antingen individuellt eller som en grupp. Alla e-postbrev fr�n icke-"
"medlemmar,\n"
"som inte specifikt blir godk�nda, �ters�nda, eller kastade, kommer att bli "
"behandlade\n"
"allt efter vad <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
"\">de allm�nna reglerna f�r icke-medlemmar</a> s�ger.\n"
"\n"
"<p>I textrutorna nedan l�gger du in en e-postadress per rad.\n"
"Du kan ocks� l�gga in <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-"
"re.html\">Python regexp-uttryck</a>.\n"
"B�rja i s� fall raden med tecknet ^ f�r att markera att det �r ett s�dant "
"uttryck.\n"
"N�r du anv�nder backslash, skriv d� s�som i rena str�ngar (Python raw "
"strings) (vanligtvis bara en backslash per g�ng.\n"
"\n"
"<p>Observera: tr�ff p� vanliga e-postadresser utf�rs f�rst, regexp-uttryck "
"kommer d�rf�r att behandlas sist."

# Mailman/Gui/Privacy.py:185
# Mailman/Gui/Privacy.py:186
#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
msgid "Member filters"
msgstr "Filtrering av e-postbrev fr�n medlemmar"

# Mailman/Gui/Privacy.py:188
# Mailman/Gui/Privacy.py:189
#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Ska e-postbrev till listan, skickade fr�n nya medlemmar, vanligtvis "
"utv�rderas av moderatorn?"

# Mailman/Gui/Privacy.py:190
# Mailman/Gui/Privacy.py:191
#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
"             whether messages from the list member can be posted directly "
"to\n"
"             the list, or must first be approved by the list moderator.  "
"When\n"
"             the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
"             approved first.  You, the list administrator can decide whether "
"a\n"
"             specific individual's postings will be moderated or not.\n"
"\n"
"             <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
"flag\n"
"             takes its value from this option.  Turn this option off to "
"accept\n"
"             member postings by default.  Turn this option on to, by "
"default,\n"
"             moderate member postings first.  You can always manually set "
"an\n"
"             individual member's moderation bit by using the\n"
"             <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
"             screens</a>."
msgstr ""
"Varje medlem av listan har en <em>moderationsflagga</em> som ber�ttar om\n"
"e-postbrev fr�n medlemmen kan skickas direkt till e-postlistan, eller om de "
"f�rst\n"
"m�ste godk�nnas av listmoderatorn.\n"
"N�r moderationsflaggan �r aktiverad m�ste e-postbrev fr�n medlemmen "
"godk�nnas av\n"
"listmoderatorn innan det skickas ut till alla p� listan. Som "
"listadministrat�r\n"
"kan du f�r varje enskild medlem best�mma om medlemmens e-postbrev ska "
"modereras\n"
"eller ej.\n"
"<p>N�r en ny medlem anm�ls p� listan, s�tts moderationsflaggan till den\n"
"inst�llning du v�ljer h�r. S�tt den til 'Nej' om du �nskar att e-postbrev\n"
"fr�n medlemmar vanligtvis ska g� direkt till listan. S�tt den till 'Ja' om "
"du\n"
"�nskar att e-postbrev fr�n nya medlemmar ska godk�nnas innan de skickas ut "
"till hela\n"
"listan. Du kan alltid st�lla in moderationsflaggan f�r varje enskild medlem "
"p�\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/members\">Administrera medlemmar</a>-sidan."

# Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:208
#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
"             list."
msgstr "Vad som h�nder n�r en modererad medlem skickar e-postbrev till listan."

# Mailman/Gui/Privacy.py:209
# Mailman/Gui/Privacy.py:210
#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
"             by the list moderators.\n"
"\n"
"             <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
"by\n"
"             sending a bounce notice to the post's author.  The text of the\n"
"             bounce notice can be <a\n"
"             href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
"             >configured by you</a>.\n"
"\n"
"             <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
"with\n"
"             no notice sent to the post's author.\n"
"             </ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"  <li><b>H�ll tillbaka</b> -- meddelandet h�lls tillbaka f�r godk�nnande av "
"listmoderatorn.\n"
"  <p><li><b>Avsl�</b> -- meddelandet skickas automatiskt i retur till "
"avs�ndaren. Texten som bifogas kan du <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
"member_moderation_notice\">skriva sj�lv</a>\n"
"  <p><li><b>Kasta</b> -- meddelandet kastas utan att ge besked om detta till "
"avs�ndaren.\n"
"</ul>"

# Mailman/Gui/Privacy.py:223
# Mailman/Gui/Privacy.py:224
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
msgid ""
"Text to include in any\n"
"             <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
"             >rejection notice</a> to\n"
"             be sent to moderated members who post to this list."
msgstr ""
"Text som ska bifogas till\n"
"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelandet om "
"retur</a> som skickas til modererade medlemmar av listan."

# Mailman/Gui/Privacy.py:228
# Mailman/Gui/Privacy.py:229
#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtrering av e-postbrev fr�n icke-medlemmar"

# Mailman/Gui/Privacy.py:231
# Mailman/Gui/Privacy.py:232
#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
"             automatically accepted."
msgstr ""
"Lista �ver e-postadresser till icke-medlemmar som alltid ska godk�nnas."

# Mailman/Gui/Privacy.py:234
# Mailman/Gui/Privacy.py:235
#: Mailman/Gui/Privacy.py:244
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
"             accepted with no further moderation applied.  Add member\n"
"             addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
"             designate a regular expression match."
msgstr ""
"E-postbrev fr�n dessa icke-medlemmar kommer automatiskt att godk�nnas.\n"
"L�gg in e-postadresser, en per rad, b�rja raden med tecknet ^\n"
"f�r att ange ett regexp-uttryck som ska passa med avs�ndaradressen."

# Mailman/Gui/Privacy.py:240
# Mailman/Gui/Privacy.py:241
#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
"             immediately held for moderation."
msgstr ""
"Lista �ver e-postadresser till icke-medlemmar som alltid ska h�llas tillbaka "
"f�r utv�rdering."

# Mailman/Gui/Privacy.py:243
# Mailman/Gui/Privacy.py:244
#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
"             and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
"             The sender will receive a notification message which will "
"allow\n"
"             them to cancel their held message.  Add member addresses one "
"per\n"
"             line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
"             expression match."
msgstr ""
"E-postbrev fr�n dessa icke-medlemmar kommer automatiskt att h�llas tillbaka "
"f�r\n"
"utv�rdering av listmoderatorn.\n"
"Avs�ndaren kommer att ta emot ett meddelande om detta, med bland annat\n"
"instruktioner om hur han/hon kan dra tillbaka sitt e-postbrev.\n"
"L�gg in e-postadresser, en per rad, b�rja raden med tecknet ^\n"
"f�r att ange ett regexp-uttryck som ska passa med avs�ndaradressen."

# Mailman/Gui/Privacy.py:251
# Mailman/Gui/Privacy.py:252
#: Mailman/Gui/Privacy.py:261
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
"             automatically rejected."
msgstr "Lista �ver e-postadresser till icke-medlemmar som alltid ska avvisas."

# Mailman/Gui/Privacy.py:254
# Mailman/Gui/Privacy.py:255
#: Mailman/Gui/Privacy.py:264
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
"             rejected.  In other words, their messages will be bounced back "
"to\n"
"             the sender with a notification of automatic rejection.  This\n"
"             option is not appropriate for known spam senders; their "
"messages\n"
"             should be\n"
"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
"             >automatically discarded</a>.\n"
"\n"
"             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
"             character to designate a regular expression match."
msgstr ""
"E-postbrev fr�n dessa icke-medlemmar kommer automatiskt att avvisas. De "
"kommer att f� e-postbrevet\n"
"i retur, med ett meddelande om att det automatiskt blev avvisat. Detta val "
"b�r inte\n"
"anv�ndas f�r k�nda spamavs�ndare, de b�r\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_non_members\">automatiskt "
"kastas</a>.\n"
"<p>L�gg in e-postadresser, en per rad, b�rja raden med tecknet ^\n"
"f�r att ange ett regexp-uttryck som ska passa med avs�ndaradressen."

# Mailman/Gui/Privacy.py:266
# Mailman/Gui/Privacy.py:267
#: Mailman/Gui/Privacy.py:276
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
"             automatically discarded."
msgstr ""
"Lista �ver e-postadresser till icke-medlemmar som automatiskt ska kastas."

# Mailman/Gui/Privacy.py:269
# Mailman/Gui/Privacy.py:270
#: Mailman/Gui/Privacy.py:279
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
"             discarded.  That is, the message will be thrown away with no\n"
"             further processing or notification.  The sender will not "
"receive\n"
"             a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
"             optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
"forward_auto_discards\"\n"
"             >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
"             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
"             character to designate a regular expression match."
msgstr ""
"E-postbrev fr�n dessa icke-medlemmar kommer automatiskt att kastas.\n"
"Det vill s�ga att meddelandet kastas utan n�gon form av meddelande om "
"detta,\n"
"men listmoderatorn kan (om s� �nskas)\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">ta emot en kopia "
"av det kastade e-postbrevet</a>.\n"
"<p>L�gg in e-postadresser, en per rad, b�rja raden med tecknet ^\n"
"f�r att ange ett regexp-uttryck som ska passa med avs�ndaradressen."

# Mailman/Gui/Privacy.py:281
# Mailman/Gui/Privacy.py:282
#: Mailman/Gui/Privacy.py:291
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
"             explicit action is defined."
msgstr ""
"Behandling av e-postbrev fr�n icke-medlemmar som inte ber�rs av n�gon av de "
"andra reglerna."

# Mailman/Gui/Privacy.py:284
# Mailman/Gui/Privacy.py:285
#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
"             sender is matched against the list of explicitly\n"
"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
"             >accepted</a>,\n"
"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
"a>,\n"
"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
"             >rejected</a> (bounced), and\n"
"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
"             >discarded</a> addresses.  If no match is found, then this "
"action\n"
"             is taken."
msgstr ""
"N�r ett e-posbrev fr�n en icke-medlem tas emot, j�mf�rs e-postbrevets "
"avs�ndare med\n"
"listorna �ver e-postadresser som ska\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">godk�nnas</a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">h�llas tillbaka</"
"a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">avvisas</a> "
"(skickas i retur),\n"
"och <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">kastas</"
"a>.\n"
"Om avs�ndaradressen inte st�mmer med n�gon av dem som uppges i listorna,\n"
"sker f�ljande."

# Mailman/Gui/Privacy.py:296
# Mailman/Gui/Privacy.py:297
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
"             discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
"Ska meddelanden fr�n icke-medlemmar, som automatiskt kastas, ocks� skickas "
"till listmoderatorn?"

# Mailman/Gui/Privacy.py:303
#: Mailman/Gui/Privacy.py:312
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
"            the recipient of the message."
msgstr ""
"Denna sektion till�ter dig att konfigurera olika filter baserade p�\n"
"            meddelandets mottagare."

# Mailman/Gui/Privacy.py:185
# Mailman/Gui/Privacy.py:306
#: Mailman/Gui/Privacy.py:315
#, fuzzy
msgid "Recipient filters"
msgstr "Mottagarfilter"

# Mailman/Gui/Privacy.py:311
# Mailman/Gui/Privacy.py:310
#: Mailman/Gui/Privacy.py:319
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
"             (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr ""
"M�ste e-postbrev till listan ha listans adress (eller andra giltiga "
"adresser, se nedan) i <tt>Till:</tt> eller <tt>Cc:</tt> f�lten?"

# Mailman/Gui/Privacy.py:314
# Mailman/Gui/Privacy.py:313
#: Mailman/Gui/Privacy.py:322
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
"             myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
"             fact often the To: field has a totally bogus address for\n"
"             obfuscation.  The constraint applies only to the stuff in the\n"
"             address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n"
"\n"
"             <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n"
"             postings relayed from other addresses, unless\n"
"\n"
"             <ol>\n"
"                 <li>The relaying address has the same name, or\n"
"\n"
"                 <li>The relaying address name is included on the options "
"that\n"
"                 specifies acceptable aliases for the list.\n"
"\n"
"             </ol>"
msgstr ""
"M�nga (faktiskt merparten av) spam/skr�ppost har inte de slutliga mottagarna "
"i mottagningsf�lten.\n"
"Faktiskt s� inneh�ller oftast <tt>Till:</tt> ch/eller <tt>Cc:</tt> f�lten en "
"fullst�ndigt ogiltig adress.\n"
"Begr�nsningen du s�tter h�r har bara inverkan p� det som st�r framf�r '@' "
"tecknet i adressen(erna),\n"
"men kommer i alla fall att f�nga upp och blockera det mesta av spam/"
"skr�ppost.\n"
"\n"
"<p>Priset f�r detta �r att listan inte obehindrat kommer att kunna ta emot e-"
"postbrev som vidarebefordrats via andra e-postadresser, om inte\n"
"\n"
"<ol>\n"
"  <li>Adressen som det vidarebefodras fr�n har samma namn, eller</li>\n"
"  <li>Adressen som det vidarebefodras fr�n inkluderas i inst�llningen som "
"best�mmer giltiga alias f�r listan.</li>\n"
"</ol>"

# Mailman/Gui/Privacy.py:332
# Mailman/Gui/Privacy.py:331
#: Mailman/Gui/Privacy.py:340
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
"             destination names for this list."
msgstr ""
"Alias (regexp-uttryck) som kvalificerar giltiga <tt>Till:</tt> eller <tt>Cc:"
"</tt> f�lt f�r denna lista."

# Mailman/Gui/Privacy.py:335
# Mailman/Gui/Privacy.py:334
#: Mailman/Gui/Privacy.py:343
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
"             `require_explicit_destination' is enabled.  This option takes "
"a\n"
"             list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
"             against every recipient address in the message.  The matching "
"is\n"
"             performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
"             anchored to the start of the string.\n"
"             \n"
"             <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
"             does not contain an `@', then the pattern is matched against "
"just\n"
"             the local part of the recipient address.  If that match fails, "
"or\n"
"             if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
"matched\n"
"             against the entire recipient address.\n"
"             \n"
"             <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
"             release, the pattern will always be matched against the entire\n"
"             recipient address."
msgstr ""
"Alternativa e-postadresser som godtas n�r 'require_explicit_destination' �r "
"aktiverad.\n"
"Som v�rde f�r denna inst�llning ska du uppge regexp-uttryck (\"regular "
"expressions\"),\n"
"ett uttryck per rad, som j�mf�rs mot varje mottagaradress i meddelandet.\n"
"J�mf�relsen utf�rs med Pythons re.match() funktion, som inneb�r att det "
"g�ller bara f�r\n"
"b�rjan av str�ngen.\n"
"\n"
"<p>F�r bak�tkompatibilitet med Mailman 1.1, om regexp-uttrycket inte "
"inneh�ller ett '@',\n"
"j�mf�rs uttrycket endast mot den f�rsta delen (det som st�r framf�r '@') av "
"mottagaradressen.\n"
"Om j�mf�relsen inte lyckas, eller uttrycket inte inneh�ller tecknet '@', "
"j�mf�rs\n"
"uttrycket med hela mottagaradressen.\n"
"\n"
"<p>J�mf�relse mot enbart den f�rsta delen av en mottagaradress kommer inte "
"att st�djas \n"
"i en framtida version av Mailman, d�r enbart j�mf�relse mot hela "
"mottagaradressen kommer att ha st�d."

# Mailman/Gui/Privacy.py:353
# Mailman/Gui/Privacy.py:352
#: Mailman/Gui/Privacy.py:361
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Maximalt antal mottagaradresser i e-postbrev skickade till listan."

# Mailman/Gui/Privacy.py:355
# Mailman/Gui/Privacy.py:354
#: Mailman/Gui/Privacy.py:363
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
"             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling."
msgstr ""
"Om ett e-postbrev som skickats till listan inneh�ller s� m�nga mottagare "
"som, eller flera mottagare �n, detta v�rde,\n"
"h�lls e-postbrevet tillbaka s� att listadministrat�ren eventuellt kan "
"godk�nna det.\n"
"Anv�nd v�rdet 0 f�r ingen begr�nsning."

# Mailman/Gui/Privacy.py:302
# Mailman/Gui/Privacy.py:359
#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
"            filters posting filters, which can help reduce the amount of "
"spam\n"
"            your list members end up receiving.\n"
"            "
msgstr ""
"H�r kan du s�tta upp olika anti-spamfilter, som kan vara till hj�lp\n"
"f�r att minska m�ngden spam som distribueras via e-postlistan."

# Mailman/Gui/Privacy.py:185
# Mailman/Gui/Privacy.py:186
#: Mailman/Gui/Privacy.py:373
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "Filtrering av e-postbrev fr�n medlemmar"

# Mailman/Gui/Topics.py:75
# Mailman/Gui/Topics.py:75
#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "�mnesord, ett per rad, som g�r att ett e-postbrev g�r in under �mnet."

#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
"             expressions, one per line, and an action to take.  Mailman\n"
"             matches the message's headers against every regular expression "
"in\n"
"             the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n"
"             discarded based on the action you specify.  Use <em>Defer</em> "
"to\n"
"             temporarily disable a rule.\n"
"\n"
"             You can have more than one filter rule for your list.  In that\n"
"             case, each rule is matched in turn, with processing stopped "
"after\n"
"             the first match."
msgstr ""

# Mailman/Gui/Privacy.py:307
# Mailman/Gui/Privacy.py:364
#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Antispamfilter"

# Mailman/Gui/Privacy.py:359
# Mailman/Gui/Privacy.py:367
#: Mailman/Gui/Privacy.py:392
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"H�ll tillbaka e-postbrev som skickats till listan, som inneh�ller f�lt (i "
"meddelandehuvudet) som passar med egendefinierade regexp-uttryck."

# Mailman/Gui/Privacy.py:360
# Mailman/Gui/Privacy.py:368
#: Mailman/Gui/Privacy.py:393
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
"             header values.  The target value is a regular-expression for\n"
"             matching against the specified header.  The match is done\n"
"             disregarding letter case.  Lines beginning with '#' are "
"ignored\n"
"             as comments.\n"
"\n"
"             <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
"             postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
"com'\n"
"             anywhere among the addresses.\n"
"\n"
"             <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp.  "
"This\n"
"             can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
"             bracketing it."
msgstr ""
"Anv�nd denna inst�llning f�r att f�rbjuda e-postbrev till listan,\n"
"baserat p� inneh�llet av ett eller flera f�lt i meddelandehuvudet.\n"
"H�r ska du skriva in regexp-uttryck (regular expressions), ett per rad,\n"
"som j�mf�rs mot det aktuella f�ltet.\n"
"J�mf�relsen skiljer inte mellan stora och sm� bokst�ver.\n"
"Rader som b�rjar med '#' j�mf�rs inte utan r�knas som kommentarer.\n"
"\n"
"<p>Till exempel: uttrycket <pre>to: .*@public.com</pre> ber�ttar att\n"
"alla e-postbrev som inneh�ller '@public.com' i <tt>Till:</tt> f�ltet,\n"
"ska h�llas tillbaka f�r godk�nnande.\n"
"\n"
"<p>Observera: tomma tecken i b�rjan av regexp-uttrycket tas bort.\n"
"Detta kan man undg� p� flera s�tt, till exempel genom att anv�nda escape-"
"tecken eller klammerparenteser."

# Mailman/Gui/Topics.py:116
# Mailman/Gui/Topics.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:465
#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
"                Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
"Ett �mne kr�ver b�de ett namn och ett uttryck. Ofullst�ndiga �mnen kommer "
"att ignoreras."

# Mailman/Gui/Topics.py:124
# Mailman/Gui/Topics.py:124
#: Mailman/Gui/Privacy.py:473
#, fuzzy
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
"                '%(safepattern)s' is not a legal regular expression.  This\n"
"                rule will be ignored."
msgstr ""
"�mnesfiltret '%(pattern)s' �r inte ett giltigt regexp.\n"
"Det kommer att kastas."

# Mailman/Gui/Topics.py:28
# Mailman/Gui/Topics.py:28
#: Mailman/Gui/Topics.py:35
msgid "Topics"
msgstr "�mnen"

# Mailman/Gui/Topics.py:36
# Mailman/Gui/Topics.py:36
#: Mailman/Gui/Topics.py:43
msgid "List topic keywords"
msgstr "�mnesord f�r listan"

# Mailman/Gui/Topics.py:38
# Mailman/Gui/Topics.py:38
#: Mailman/Gui/Topics.py:45
msgid "Disabled"
msgstr "Inte tillg�ngligt"

# Mailman/Gui/Topics.py:38
# Mailman/Gui/Topics.py:38
#: Mailman/Gui/Topics.py:45
msgid "Enabled"
msgstr "Tillg�ngligt"

# Mailman/Gui/Topics.py:39
# Mailman/Gui/Topics.py:39
#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Ska �mnesfiltret vara tillg�ngligt eller inte?"

# Mailman/Gui/Topics.py:41
# Mailman/Gui/Topics.py:41
#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
"             according to <a\n"
"            href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
"\">regular\n"
"             expression filters</a> you specify below.  If the message's\n"
"             <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
"             match against a topic filter, the message is logically placed\n"
"             into a topic <em>bucket</em>.  Each user can then choose to "
"only\n"
"             receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
"             bucket (or buckets).  Any message not categorized in a topic\n"
"             bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
"\n"
"             <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
"not\n"
"             digest delivery.\n"
"\n"
"             <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
"             <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
"             specified by the <a\n"
"       href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
"             configuration variable."
msgstr ""
"�mnesfiltret kategoriserar varje e-postbrev som kommer till listan,\n"
"efter <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
"\">regexp-uttrycken</a>\n"
"du skriver in nedan. Om f�lten <code>Subject:</code> eller <code>Keywords:</"
"code>\n"
"i meddelandehuvudet i ett e-postbrev passar mot dessa uttryck, placeras det "
"under detta\n"
"�mne. Varje medlem av listan kan v�lja att enbart ta emot e-postbrev som "
"passar in p� �nskade �mnen.\n"
"E-postbrev som inte g�r in under n�got �mne, distribueras inte.\n"
"\n"
"<p>Observera: Detta fungerar bara i normalversion, inte i "
"sammandragsversion.\n"
"\n"
"<p>Inneh�llet i e-postbrevet kan ocks� unders�kas n�r det g�ller "
"<code>Subject:</code> och <code>Keyword:</code>\n"
"f�lt, allt efter vad inst�llningen <a href=\"?VARHELP=topics/"
"topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> �r satt till."

# Mailman/Gui/Topics.py:62
# Mailman/Gui/Topics.py:62
#: Mailman/Gui/Topics.py:69
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Hur m�nga rader ska �mnesfiltret s�ka igenom?"

# Mailman/Gui/Topics.py:64
# Mailman/Gui/Topics.py:64
#: Mailman/Gui/Topics.py:71
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
"             body looking for topic keyword matches.  Body scanning stops "
"when\n"
"             either this many lines have been looked at, or a non-header-"
"like\n"
"             body line is encountered.  By setting this value to zero, no "
"body\n"
"             lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
"and\n"
"             <code>Subject:</code> headers will be scanned).  By setting "
"this\n"
"             value to a negative number, then all body lines will be "
"scanned\n"
"             until a non-header-like line is encountered.\n"
"             "
msgstr ""
"H�r uppger du hur m�nga rader av e-postbrevets inneh�ll som �mnesfiltret ska "
"s�ka igenom.\n"
"Ett s�dant s�k stoppar n�r s� m�nga rader �r genoms�kta, eller n�r det "
"st�ter p� en rad som inte\n"
"ser ut som ett meddelandehuvudf�lt. Genom att s�tta detta till noll (0), "
"kommer inga rader\n"
"i inneh�llet att bli unders�kta (d v s bara <code>Keywords:</code> och "
"<code>Subject:</code> i\n"
"meddelandehuvudet unders�ks). Genom att s�tta detta v�rde till ett negativt "
"tal,\n"
"kommer alla rader att bli unders�kta fram till den f�rsta raden som inte ser "
"ut som ett meddelandehuvudf�lt."

# Mailman/Gui/Topics.py:75
# Mailman/Gui/Topics.py:75
#: Mailman/Gui/Topics.py:82
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "�mnesord, ett per rad, som g�r att ett e-postbrev g�r in under �mnet."

# Mailman/Gui/Topics.py:77
# Mailman/Gui/Topics.py:77
#: Mailman/Gui/Topics.py:84
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
"             matched against certain parts of a mail message, specifically "
"the\n"
"             <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
"headers.\n"
"             Note that the first few lines of the body of the message can "
"also\n"
"             contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
"             \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
"Varje �mnesord �r faktiskt ett regexp-uttryck, som j�mf�rs mot delar av e-"
"postbrevet,\n"
"n�mligen f�lten <code>Keywords:</code> och <code>Subject:</code> i "
"meddelandehuvudet.\n"
"Observera att de f�rsta raderna i e-postbrevets inneh�ll ocks� kan best� av "
"s�dana \"f�lt\", och\n"
"kan d�rmed ocks� bli unders�kta."

# Mailman/Gui/Topics.py:116
# Mailman/Gui/Topics.py:116
#: Mailman/Gui/Topics.py:119
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
"                a pattern.  Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
"Ett �mne kr�ver b�de ett namn och ett uttryck. Ofullst�ndiga �mnen kommer "
"att ignoreras."

# Mailman/Gui/Topics.py:124
# Mailman/Gui/Topics.py:124
#: Mailman/Gui/Topics.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
"                legal regular expression.  It will be discarded."
msgstr ""
"�mnesfiltret '%(pattern)s' �r inte ett giltigt regexp.\n"
"Det kommer att kastas."

# Mailman/Gui/Usenet.py:25
# Mailman/Gui/Usenet.py:25
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
msgstr "E-post&lt;-&gt;Nyhetsgrupper&nbsp;&ouml;verf&ouml;ring"

# Mailman/Gui/Usenet.py:33
# Mailman/Gui/Usenet.py:35
#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
msgstr "E-post-till-nyhetsgrupp och nyhetsgrupp-till-e-posttj�nst."

# Mailman/Gui/Usenet.py:37
#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
msgid "News server settings"
msgstr "Inst�llningar f�r nyhetsserver"

# Mailman/Gui/Usenet.py:36
# Mailman/Gui/Usenet.py:40
#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
#, fuzzy
msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
msgstr "Internettadress f�r maskinen som k�r nyhetsgrupptj�nsten."

# Mailman/Gui/Usenet.py:38
# Mailman/Gui/Usenet.py:42
#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
#, fuzzy
msgid ""
"This value may be either the name of your news server, or\n"
"             optionally of the format name:port, where port is a port "
"number.\n"
"\n"
"             The news server is not part of Mailman proper.  You have to\n"
"             already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
"must\n"
"             recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
"             capable of reading and posting news."
msgstr ""
"Nyhetsgrupptj�nst �r inte en del av Mailman.\n"
"Du m�ste ha tillg�ng till en existerande NNTP-server,\n"
"och maskinen som denna e-postlista k�rs p�, m�ste ha tillg�ng till att l�sa "
"och skicka meddelanden till den NNTP-servern."

# Mailman/Gui/Usenet.py:44
# Mailman/Gui/Usenet.py:48
#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
msgstr "Namn p� nyhetsgrupp som ska skickas till och/eller fr�n."

# Mailman/Gui/Usenet.py:47
# Mailman/Gui/Usenet.py:51
#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
msgid ""
"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
"             newsgroup?"
msgstr "Ska nya e-postbrev till denna lista skickas till nyhetsgruppen?"

# Mailman/Gui/Usenet.py:51
# Mailman/Gui/Usenet.py:55
#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
msgid ""
"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
"             list?"
msgstr "Ska nya meddelanden till nyhetsgruppen skickas till denna e-postlista?"

# Mailman/Gui/Archive.py:25
# Mailman/Gui/Usenet.py:58
#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
#, fuzzy
msgid "Forwarding options"
msgstr "Inst�llningar f�r vidarebefordran"

# Mailman/Cgi/Auth.py:46
# Mailman/Gui/Usenet.py:61
#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
#, fuzzy
msgid "Moderated"
msgstr "Modererad"

# Mailman/Gui/Usenet.py:61
#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "Open list, moderated group"
msgstr "�ppen lista, modererad grupp"

# Mailman/Gui/Usenet.py:64
#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
msgid "The moderation policy of the newsgroup."
msgstr "Moderationsregler f�r nyhetsgruppen"

# Mailman/Gui/Usenet.py:66
#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
msgid ""
"This setting determines the moderation policy of the\n"
"             newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
"the\n"
"             mailing list.  This only applies to the newsgroup that you are\n"
"             gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n"
"             Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not "
"moderated,\n"
"             set this option to <em>None</em>.\n"
"\n"
"             <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing "
"list\n"
"             up to be the moderation address for the newsgroup.  By "
"selecting\n"
"             <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed "
"in\n"
"             the approval process.  All messages posted to the mailing list\n"
"             will have to be approved before being sent on to the "
"newsgroup,\n"
"             or to the mailing list membership.\n"
"\n"
"             <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> "
"header\n"
"             with the list's administrative password in it, this hold test\n"
"             will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n"
"             directly to the list and the newsgroup.</em>\n"
"\n"
"             <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to "
"have\n"
"             an open posting policy anyway, you should select <em>Open "
"list,\n"
"             moderated group</em>.  The effect of this is to use the normal\n"
"             Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
"             header to all messages that are gatewayed to Usenet."
msgstr ""
"Denna inst�llning best�mmer moderationsreglerna f�r nyhetsgruppen\n"
"             och dess interaktion med e-postlistans moderationsregler.\n"
"             Detta g�ller bara den nyhetsgrupp som du har en gateway\n"
"             <em>till</em>, s� om du bara skickar via en gateway fr�n\n"
"             Usenet, eller om nyhetsgruppen som du skickar till inte �r "
"modererad,\n"
"             s�tt inst�llningen till <em>Ingen</em>.\n"
"\n"
"             <p>Om nyhetsgruppen �r modererad kan du st�lla in e-postlistan, "
"som\n"
"             moderationsadress f�r nyhetsgruppen. Genom att v�lja\n"
"             <em>Modererad</em>, kommer ytterligare ett tillbakah�llande av "
"meddelanden att l�ggas till godk�nnandeprocessen.\n"
"             Alla meddelanden som skickas till e-postlistan m�ste d� "
"godk�nnas innan de skickas\n"
"till nyhetsgruppen,\n"
"             eller till e-postlistans medlemmar.\n"
"\n"
"             <p><em>Observera att om meddelandet har ett <tt>Approved</tt> "
"f�lt\n"
"             med listans administrativa l�senord ifyllt, kan detta "
"tillbakah�llande\n"
"             slopas och till�telse ges till att skicka priviligierade "
"meddelanden direkt\n"
"             till listan och nyhetsgruppen.</em>\n"
"\n"
"             <p>Till sist, om nyhetsgruppen �r modererad, men du �nd� vill "
"ha\n"
"             �ppna regler f�r e-posthantering, s� ska du v�lja <em>�ppen "
"lista\n"
"             f�r modererad grupp</em>. Resultatet av detta val �r att "
"Mailmans\n"
"             normala moderationsm�jligheter anv�nds, f�rutom att l�gga till "
"f�ltet <tt>Approved</tt>\n"
"             till alla meddelanden som skickas via gateway till Usenet."

# Mailman/Gui/Usenet.py:92
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
msgstr ""
"L�gga till prefix p� ett <tt>Subject:</tt> f�lt p� meddelanden som skickas "
"till nyhetsgrupper?"

# Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
msgid ""
"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
"             customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n"
"             gatewayed to Usenet.  You can set this option to <em>No</em> "
"to\n"
"             disable the prefix on gated messages.  Of course, if you turn "
"off\n"
"             normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
"             gated messages either."
msgstr ""

# Mailman/Gui/Usenet.py:69
# Mailman/Gui/Usenet.py:101
#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
#, fuzzy
msgid "Mass catch up"
msgstr "G�ra uppdatering"

# Mailman/Gui/Usenet.py:55
# Mailman/Gui/Usenet.py:104
#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
msgstr "Ska Mailman g�ra en <em>uppdatering</em> p� nyhetsgruppen?"

# Mailman/Gui/Usenet.py:56
# Mailman/Gui/Usenet.py:105
#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
msgid ""
"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
"             this means that you want to start gating messages to the "
"mailing\n"
"             list with the next new message found.  All earlier messages on\n"
"             the newsgroup will be ignored.  This is as if you were reading\n"
"             the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
"             <em>read</em>.  By catching up, your mailing list members will\n"
"             not see any of the earlier messages."
msgstr ""
"Om du ber Mailman att utf�ra en <em>uppdatering (catchup)</em> p� "
"nyhetsgruppen,\n"
"kommer fr�n och med nu bara nya meddelanden till nyhetsgruppen att skickas "
"till e-postlistan.\n"
"Medlemmarna p� e-postlistan kommer d�rf�r inte att ta mot eventuella "
"existerande meddelanden i nyhetsgruppen."

# Mailman/Gui/Usenet.py:69
# Mailman/Gui/Usenet.py:119
#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
msgid "Mass catchup completed"
msgstr "Uppdatering utf�rd"

# Mailman/Gui/Usenet.py:131
#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
msgid ""
"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
"                <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
"and\n"
"                the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
"                newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""

# Mailman/HTMLFormatter.py:46
# Mailman/HTMLFormatter.py:47
#: Mailman/HTMLFormatter.py:47
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "E-postlistan %(listinfo_link)s administreras av %(owner_link)s"

# Mailman/HTMLFormatter.py:54
# Mailman/HTMLFormatter.py:55
#: Mailman/HTMLFormatter.py:55
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Administrativ sida f�r %(realname)s"

# Mailman/HTMLFormatter.py:55
# Mailman/HTMLFormatter.py:56
#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (kr�ver inloggning)"

# Mailman/HTMLFormatter.py:58
# Mailman/HTMLFormatter.py:59
#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Lista �ver alla e-postlistor p� %(hostname)s"

# Mailman/HTMLFormatter.py:79
# Mailman/HTMLFormatter.py:80
#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 medlem visas inte)</em>"

# Mailman/HTMLFormatter.py:81
# Mailman/HTMLFormatter.py:82
#: Mailman/HTMLFormatter.py:82
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d medlemmar visas inte)</em>"

# Mailman/HTMLFormatter.py:136
# Mailman/HTMLFormatter.py:137
#: Mailman/HTMLFormatter.py:138
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; efter din egen �nskan"

# Mailman/HTMLFormatter.py:138
# Mailman/HTMLFormatter.py:139
#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; avaktiverat av listadministrat�ren"

# Mailman/HTMLFormatter.py:140
# Mailman/HTMLFormatter.py:143
#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
#, fuzzy
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces.  The\n"
"            last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
"; avaktiverat p� grund av upprepade \n"
"returmeddelanden. Det sista mottogs %(date)s"

# Mailman/HTMLFormatter.py:142
# Mailman/HTMLFormatter.py:146
#: Mailman/HTMLFormatter.py:147
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; avaktiverat av ok�nd anledning"

# Mailman/HTMLFormatter.py:144
# Mailman/HTMLFormatter.py:148
#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
#, fuzzy
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
"Observera: distribution av e-postbrev fr�n listan har stoppats %(reason)s."

# Mailman/HTMLFormatter.py:147
# Mailman/HTMLFormatter.py:151
#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
msgid "Mail delivery"
msgstr "E-postutskick"

# Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
# Mailman/HTMLFormatter.py:153 Mailman/HTMLFormatter.py:298
#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "the list administrator"
msgstr "listadministrat�ren"

# Mailman/HTMLFormatter.py:150
# Mailman/HTMLFormatter.py:154
#: Mailman/HTMLFormatter.py:155
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
"            <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n"
"            or it may have been triggered by bounces from your email\n"
"            address.  In either case, to re-enable delivery, change the\n"
"            %(link)s option below.  Contact %(mailto)s if you have any\n"
"            questions or need assistance."
msgstr ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
"<p>Du kan ha stoppat utskick fr�n listan avsiktligt, eller s� kan det ha "
"blivit s� p� grund av returmeddelanden fr�n din e-postadress.\n"
"F�r att ta emot e-postbrev fr�n listan igen, �ndra inst�llningen %(link)s "
"nedan.\n"
"Kontakta %(mailto)s om du har fr�gor eller beh�ver ytterligare hj�lp."

# Mailman/HTMLFormatter.py:162
# Mailman/HTMLFormatter.py:166
#: Mailman/HTMLFormatter.py:167
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
"            address.  Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
"a\n"
"            maximum of %(total)s.  Please double check that your subscribed\n"
"            address is correct and that there are no problems with delivery "
"to\n"
"            this address.  Your bounce score will be automatically reset if\n"
"            the problems are corrected soon."
msgstr ""
"<p>Vi har p� sistone f�tt en del returmeddelanden fr�n din e-postadress.\n"
"Ditt <em>returtal</em> �r %(score)s av totalt %(total)s.\n"
"Var v�nlig kontrollera att din e-postadress �r korrekt stavad,\n"
"och att det inte �r problem med utskick till den.\n"
"Ditt returtal kommer automatiskt att annulleras om problemet r�ttar till sig "
"snart."

# Mailman/HTMLFormatter.py:174
# Mailman/HTMLFormatter.py:178
#: Mailman/HTMLFormatter.py:179
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
"(Observera - du �r anm�ld till en lista av flera e-postlistor, s� %(type)s "
"meddelande kommer att skickas till administrationsadressen f�r ditt "
"medlemskap, %(addr)s.)<p>"

# Mailman/HTMLFormatter.py:184
# Mailman/HTMLFormatter.py:188
#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
"            prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
"Du kommer att ta emot ett e-postbrev som ber dig bekr�fta detta, s� att inte "
"n�gon annan ska kunna anm�la dig till listan mot din vilja."

# Mailman/HTMLFormatter.py:187
# Mailman/HTMLFormatter.py:191
#: Mailman/HTMLFormatter.py:192
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
"            will be held for approval.  You will be notified of the list\n"
"            moderator's decision by email."
msgstr ""
"Detta �r en st�ngd lista, vilket betyder att din ans�kan m�ste godk�nnas av "
"listans administrat�r.\n"
"N�r din anm�lan har behandlats, kommer du att f� listadministrat�rens beslut "
"skickat till dig i ett e-postbrev."

# Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197
# Mailman/HTMLFormatter.py:194 Mailman/HTMLFormatter.py:201
#: Mailman/HTMLFormatter.py:195 Mailman/HTMLFormatter.py:202
msgid "also "
msgstr "ocks� "

# Mailman/HTMLFormatter.py:192
# Mailman/HTMLFormatter.py:196
#: Mailman/HTMLFormatter.py:197
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
"            prevent others from gratuitously subscribing you.  Once\n"
"            confirmation is received, your request will be held for "
"approval\n"
"            by the list moderator.  You will be notified of the moderator's\n"
"            decision by email."
msgstr ""
"Du kommer att ta emot ett e-postbrev som ber dig bekr�fta detta, s� att "
"ingen annan ska kunna anm�la dig p� listan mot din vilja.\n"
"N�r du har bekr�ftat detta, kommer din anm�lan att skickas till listans "
"moderator f�r godk�nnande.\n"
"Du kommer d�refter att f� moderatorns beslut skickat till dig i ett e-"
"postbrev."

# Mailman/HTMLFormatter.py:199
# Mailman/HTMLFormatter.py:205
#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
"            list of members is not available to non-members."
msgstr ""
"Detta �r %(also)sen privat lista, vilket betyder att en lista �ver e-"
"postlistans medlemmar inte �r tillg�nglig f�r andra �n dem som �r medlemmar "
"av e-postlistan."

# Mailman/HTMLFormatter.py:202
# Mailman/HTMLFormatter.py:208
#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
"            list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
"Detta �r %(also)sen dold lista, vilket betyder att en lista �ver e-"
"postlistans medlemmar bara �r tillg�nglig f�r listadministrat�ren."

# Mailman/HTMLFormatter.py:205
# Mailman/HTMLFormatter.py:211
#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
"            list of members list is available to everyone."
msgstr ""
"Detta �r %(also)sen offentlig lista, vilket inneb�r att listan �ver e-"
"postlistans medlemmar �r fritt tillg�nglig f�r alla."

# Mailman/HTMLFormatter.py:208
# Mailman/HTMLFormatter.py:214
#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
"                easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
" (men vi d�ljer e-postadresserna s� att de inte k�nns igen av spammare). "

# Mailman/HTMLFormatter.py:213
# Mailman/HTMLFormatter.py:219
#: Mailman/HTMLFormatter.py:220
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
"            have only other mailing lists as members.  Among other things,\n"
"            this means that your confirmation request will be sent to the\n"
"            `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
"<p>(Observera att detta �r en paraplylista, som �r gjord f�r att bara ha "
"andra e-postlistor som medlemmar. Detta betyder bland annat att din fr�ga om "
"bekr�ftelse kommer att skickas till '%(sfx)s' kontot f�r din adress.)"

# Mailman/HTMLFormatter.py:242
# Mailman/HTMLFormatter.py:248
#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>antingen</i></b> "

# Mailman/HTMLFormatter.py:247
# Mailman/HTMLFormatter.py:253
#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
"        or change your subscription options %(either)senter your "
"subscription\n"
"        email address:\n"
"        <p><center> "
msgstr ""
"F�r att �ndra dina personliga inst�llningar f�r listan (till exempel "
"distributionss�tt, f� l�senord skickat eller �ndrat, eller avanm�la dig fr�n "
"listan %(realname)s),\n"
"%(either)s skriv in din e-postadress:\n"
"<p><center> "

# Mailman/HTMLFormatter.py:254
# Mailman/HTMLFormatter.py:260
#: Mailman/HTMLFormatter.py:261
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Avanm�la eller �ndra dina personliga inst�llningar"

# Mailman/HTMLFormatter.py:258
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
#: Mailman/HTMLFormatter.py:265
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
"                      the subscribers list (see above)."
msgstr ""
"<p>... <b><i>eller</i></b> klicka p� din adress i listan �ver medlemmar (se "
"ovan)."

# Mailman/HTMLFormatter.py:260
# Mailman/HTMLFormatter.py:266
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
"        your email address"
msgstr ""
"Om du l�t f�ltet st� tomt, kommer du att bli tillfr�gad  om din e-postadress"

# Mailman/HTMLFormatter.py:268
# Mailman/HTMLFormatter.py:274
#: Mailman/HTMLFormatter.py:275
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
"                members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s �r bara tillg�nglig f�r medlemmar av listan.</i>)"

# Mailman/HTMLFormatter.py:272
# Mailman/HTMLFormatter.py:278
#: Mailman/HTMLFormatter.py:279
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
"            administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s �r bara tillg�nglig f�r listans administrat�r.</i>)"

# Mailman/HTMLFormatter.py:282
# Mailman/HTMLFormatter.py:288
#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Klicka h�r f�r att se listan �ver "

# Mailman/HTMLFormatter.py:284
# Mailman/HTMLFormatter.py:290
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid " subscribers: "
msgstr " medlemmar: "

# Mailman/HTMLFormatter.py:286
# Mailman/HTMLFormatter.py:292
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visa medlemslista"

# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/HTMLFormatter.py:295
#: Mailman/HTMLFormatter.py:296
msgid "members"
msgstr "medlemmar"

# Mailman/HTMLFormatter.py:290
# Mailman/HTMLFormatter.py:296
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"

# Mailman/HTMLFormatter.py:293
# Mailman/HTMLFormatter.py:299
#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
msgid "Admin address:"
msgstr "Administrat�rsadress:"

# Mailman/HTMLFormatter.py:295
# Mailman/HTMLFormatter.py:301
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
#, fuzzy
msgid "The subscribers list"
msgstr "lista �ver medlemmar"

# Mailman/HTMLFormatter.py:297
# Mailman/HTMLFormatter.py:303
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Skriv in "

# Mailman/HTMLFormatter.py:299
# Mailman/HTMLFormatter.py:305
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " and password to visit  the subscribers list: <p><center> "
msgstr " och l�senord f�r att se listan �ver medlemmar: <p><center> "

# Mailman/HTMLFormatter.py:304
# Mailman/HTMLFormatter.py:310
#: Mailman/HTMLFormatter.py:312
msgid "Password: "
msgstr "L�senord: "

# Mailman/HTMLFormatter.py:308
# Mailman/HTMLFormatter.py:314
#: Mailman/HTMLFormatter.py:316
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visa medlemslista"

# Mailman/HTMLFormatter.py:338
# Mailman/HTMLFormatter.py:344
#: Mailman/HTMLFormatter.py:346
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"En g�ng i m�naden kommer du som en p�minnelse att f� ta emot ditt l�senord i "
"ett e-postbrev."

# Mailman/HTMLFormatter.py:377
# Mailman/HTMLFormatter.py:390
#: Mailman/HTMLFormatter.py:392
#, fuzzy
msgid "The current archive"
msgstr "nuvarande arkiv"

# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:64
# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Meddelande om mottaget e-postbrev till %(realname)s"

# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery.  The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
"Ditt ilmeddelande till e-postlistan %(realname)s blev inte godk�nt.\n"
"Meddelandets ursprungliga inneh�ll s� som det togs emot av Mailman ligger "
"bifogat.\n"

# Mailman/Handlers/Emergency.py:29
# Mailman/Handlers/Emergency.py:29
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Alla e-postbrev till listan h�lls tillbaka f�r godk�nnande."

# Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60
# Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
msgstr ""
"Ditt meddelande blev karakteriserat som opassande f�r denna lista, av "
"moderatorn."

# Mailman/Handlers/Hold.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:53
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
msgid "Sender is explicitly forbidden"
msgstr "Avs�ndaren �r utest�ngd"

# Mailman/Handlers/Hold.py:56
# Mailman/Handlers/Hold.py:54
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
msgstr "Du har inte tillst�nd att skicka meddelanden till denna e-postlista."

# Mailman/Handlers/Hold.py:59
# Mailman/Handlers/Hold.py:57
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
msgid "Post to moderated list"
msgstr "Meddelande till modererad lista"

# Mailman/Handlers/Hold.py:63
# Mailman/Handlers/Hold.py:61
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
msgid "Post by non-member to a members-only list"
msgstr "Meddelande fr�n icke-medlem till en lista f�r bara medlemmar.  "

# Mailman/Handlers/Hold.py:64
# Mailman/Handlers/Hold.py:62
#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
msgstr ""
"Man m�ste vara medlem f�r att kunna skicka meddelanden till denna e-"
"postlista."

# Mailman/Handlers/Hold.py:67
# Mailman/Handlers/Hold.py:65
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
msgstr "Meddelande till en begr�nsad lista kr�ver godk�nnande"

# Mailman/Handlers/Hold.py:68
# Mailman/Handlers/Hold.py:66
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
msgstr "Denna e-postlista �r begr�nsad och ditt meddelande blev inte godk�nt."

# Mailman/Handlers/Hold.py:71
# Mailman/Handlers/Hold.py:69
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
msgid "Too many recipients to the message"
msgstr "Meddelandet har f�r m�nga mottagare"

# Mailman/Handlers/Hold.py:72
# Mailman/Handlers/Hold.py:70
#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
msgstr "Var v�nlig korta ner mottagarlistan; den �r f�r l�ng."

# Mailman/Handlers/Hold.py:75
# Mailman/Handlers/Hold.py:73
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
msgid "Message has implicit destination"
msgstr "Meddelandet har ett inte klart utsagt m�l"

# Mailman/Handlers/Hold.py:76
# Mailman/Handlers/Hold.py:74
#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
msgid ""
"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
"not allowed.  Try reposting your message by explicitly including the list\n"
"address in the To: or Cc: fields."
msgstr ""
"'Bcc:' eller andra oklara m�l �r inte till�tna.\n"
"F�rs�k att skicka meddelandet igen genom att tydligt specifisera e-"
"postlistans adress i Till: eller Cc: f�lten."

# Mailman/Handlers/Hold.py:81
# Mailman/Handlers/Hold.py:79
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
msgid "Message may contain administrivia"
msgstr "Meddelandet kan ha administrativt inneh�ll"

# Mailman/Handlers/Hold.py:86
# Mailman/Handlers/Hold.py:84
#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
msgid ""
"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
"list.  If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
"the\n"
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
"instructions."
msgstr ""
"Var v�nlig och skicka *inte* administrativa fr�gor till e-postlistan.\n"
"Om du vill avanm�la dig fr�n listan, g� in p� %(listurl)s eller skicka ett e-"
"postbrev som bara inneh�ller ordet 'help' till %(request)s f�r att f� "
"n�rmare instruktioner."

# Mailman/Handlers/Hold.py:92
# Mailman/Handlers/Hold.py:90
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
msgid "Message has a suspicious header"
msgstr "Meddelandet har ett misst�nkt meddelandehuvud."

# Mailman/Handlers/Hold.py:93
# Mailman/Handlers/Hold.py:91
#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
msgid "Your message had a suspicious header."
msgstr "Ditt meddelande inneh�ller ett tvivelaktigt meddelandehuvud."

# Mailman/Handlers/Hold.py:103
# Mailman/Handlers/Hold.py:101
#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
msgid ""
"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
"%(limit)d KB"
msgstr "Meddelandet �r f�r stort: %(size)d bytes, gr�nsen �r %(limit)d KB"

# Mailman/Handlers/Hold.py:108
# Mailman/Handlers/Hold.py:106
#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
"Ditt meddelande �r f�r stort, var v�nlig och minska det s� att det blir "
"mindre �n\n"
"%(kb)d KB."

# Mailman/Handlers/Hold.py:59
# Mailman/Handlers/Hold.py:110
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
#, fuzzy
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Meddelande till modererad nyhetsgrupp"

# Mailman/Handlers/Hold.py:216
# Mailman/Handlers/Hold.py:233
#: Mailman/Handlers/Hold.py:234
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"Meddelandet som du skickade till listan %(listname)s v�ntar p� godk�nnande "
"av moderatorn."

# Mailman/Handlers/Hold.py:236
# Mailman/Handlers/Hold.py:253
#: Mailman/Handlers/Hold.py:254
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Meddelande till %(listname)s fr�n %(sender)s kr�ver godk�nnande"

# Mailman/Handlers/Hold.py:243
# Mailman/Handlers/Hold.py:260
#: Mailman/Handlers/Hold.py:261
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
"discard the held message.  Do this if the message is spam.  If you reply to\n"
"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
"the\n"
"message will be approved for posting to the list.  The Approved: header can\n"
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
"Om du svarar p� detta meddelande, och beh�ller Subject: f�ltet som det �r, "
"kommer\n"
"Mailman att kasta det tillbakah�llna meddelandet. G�r detta om meddelandet "
"�r spam.\n"
"Om du svarar p� detta meddelande, och l�gger till ett Approved: f�lt i "
"meddelandehuvudet\n"
"som inneh�ller listans l�senord, kommer e-postbrevet att godk�nnas och "
"skickas till listan.\n"
"Approved: f�ltet kan du ocks� skriva som den f�rsta raden i svaret du "
"skickar."

# Mailman/Handlers/MimeDel.py:56
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:56
msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
msgstr "Meddelandets inneh�llstyp var uttryckligen f�rbjudet"

# Mailman/Handlers/MimeDel.py:61
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:61
msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
msgstr "Meddelandets inneh�llstyp var inte uttryckligen till�tet"

# Mailman/Handlers/MimeDel.py:73
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:73
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Efter inneh�llsfiltrering var meddelandet tomt"

# Mailman/Handlers/MimeDel.py:208
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:208
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership.  "
"You\n"
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
"\n"
msgstr ""
"Det bifogade meddelandet matchade inneh�llsfiltreringen f�r e-postlistan %"
"(listname)s \n"
"och hindrades d�rf�r fr�n att vidarebefordras till medlemslistan.Du\n"
"f�r den enda kopian av det kastade meddelandet.\n"
"\n"

# Mailman/Handlers/MimeDel.py:214
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:214
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Underr�ttelse om inneh�llsfiltrerat meddelande"

# Mailman/Handlers/Moderate.py:129
# Mailman/Handlers/Moderate.py:130
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:138
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
"in\n"
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Du har inte till�telse att skicka e-postbrev till denna e-postlista, ditt "
"meddelande blev d�rf�r\n"
"automatiskt avvisat. Om du anser att dina e-postbrev avvisas felaktigt, "
"kontakta\n"
"e-postlistans �gare p� %(listowner)s."

# Mailman/Handlers/Moderate.py:144
# Mailman/Handlers/Moderate.py:145
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:154
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Automatiskt meddelande: ditt e-postbrev avvisades"

# Mailman/Handlers/Moderate.py:147
# Mailman/Handlers/Moderate.py:148
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:157
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Det bifogade meddelandet kastades automatiskt."

# Mailman/Handlers/Replybot.py:66
# Mailman/Handlers/Replybot.py:74
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74
#, fuzzy
msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "Automatiskt svar f�r meddelandet som du skickade till "

# Mailman/Handlers/Replybot.py:97
# Mailman/Handlers/Replybot.py:107
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Mailmans automatiska svar"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:188
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "En HTML-bilaga skiljdes ut och togs bort"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:154
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205 Mailman/Handlers/Scrubber.py:231
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
"En HTML-bilaga skiljdes ut...\n"
"URL: %(url)s\n"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:166
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:243
msgid "no subject"
msgstr "ingen titel"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:167
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:244
msgid "no date"
msgstr "inget datum"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:168
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:245
msgid "unknown sender"
msgstr "ok�nd avs�ndare"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:170
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:248
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"Date: %(date)s\n"
"Size: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
msgstr ""
"Ett inb�ddat brev i e-postbrev, skiljdes ut...\n"
"Fr�n: %(who)s\n"
"Titel: %(subject)s\n"
"Datum: %(date)s\n"
"Storlek: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"

# Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:196
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:272
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
"Type: %(ctype)s\n"
"Size: %(size)d bytes\n"
"Desc: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
msgstr ""
"En bilaga som inte var text, skiljdes ut...\n"
"Namn       : %(filename)s\n"
"Typ       : %(ctype)s\n"
"Storlek: %(size)d bytes\n"
"Beskrivning: %(desc)s\n"
"URL        : %(url)s\n"

#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301
msgid "Skipped content of type %(partctype)s"
msgstr ""

#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:327
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""

#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""

#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""

# Mailman/Handlers/ToDigest.py:140
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:141
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:145
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Sammandrag av %(realname)s, Vol %(volume)d, Utg�va %(issue)d"

# Mailman/Handlers/ToDigest.py:178
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:181
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
msgid "digest header"
msgstr "topptext"

# Mailman/Handlers/ToDigest.py:181
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:184
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:189
msgid "Digest Header"
msgstr "Topptext"

# Mailman/Handlers/ToDigest.py:194
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:197
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:202
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dagens �mnen:\n"

# Mailman/Handlers/ToDigest.py:261
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:267
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:281
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dagens �mnen (%(msgcount)d meddelanden)"

# Mailman/Handlers/ToDigest.py:287
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:292
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:318
msgid "digest footer"
msgstr "bottentext"

# Mailman/Handlers/ToDigest.py:290
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:295
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:321
msgid "Digest Footer"
msgstr "Bottentext"

# Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:309
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:335
msgid "End of "
msgstr "Slut p� "

# Mailman/ListAdmin.py:306
# Mailman/ListAdmin.py:307
#: Mailman/ListAdmin.py:315
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Ditt meddelande med titel \"%(subject)s\""

# Mailman/ListAdmin.py:334
# Mailman/ListAdmin.py:346
#: Mailman/ListAdmin.py:354
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Vidares�ndning av modererat meddelande"

# Mailman/ListAdmin.py:393
# Mailman/ListAdmin.py:405
#: Mailman/ListAdmin.py:413
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Ny ans�kan om medlemskap p� listan %(realname)s fr�n %(addr)s"

# Mailman/ListAdmin.py:416
# Mailman/ListAdmin.py:428
#: Mailman/ListAdmin.py:436
msgid "Subscription request"
msgstr "Ans�kan om medlemskap"

# Mailman/ListAdmin.py:446
# Mailman/ListAdmin.py:458
#: Mailman/ListAdmin.py:466
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Ans�kan fr�n %(addr)s om avanm�lan fr�n listan %(realname)s"

# Mailman/ListAdmin.py:469
# Mailman/ListAdmin.py:481
#: Mailman/ListAdmin.py:489
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Ans�kan om avanm�lan"

# Mailman/ListAdmin.py:500
# Mailman/ListAdmin.py:512
#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Original Message"
msgstr "Ursprungligt meddelande"

# Mailman/ListAdmin.py:503
# Mailman/ListAdmin.py:515
#: Mailman/ListAdmin.py:523
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Fr�ga till e-postlistan %(realname)s inte godk�nd"

# Mailman/MTA/Manual.py:55
# Mailman/MTA/Manual.py:57
#: Mailman/MTA/Manual.py:64
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
"interface.  In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated.  The program\n"
"`newaliases' may also have to be run.\n"
"\n"
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
"E-postlistan '%(listname)s' har uppr�ttats via webbsidorna. F�r att "
"fullf�lja\n"
"uppr�ttandet och aktivera e-postlistan, m�ste filen /etc/aliases (eller "
"motsvarande\n"
"aliasfil) uppdateras. Det kan ocks� vara s� att programmet 'newaliases' "
"m�ste k�ras.\n"
"\n"
"H�r �r raderna som m�ste l�ggas in i aliasfilen:\n"

# Mailman/MTA/Manual.py:65
# Mailman/MTA/Manual.py:67
#: Mailman/MTA/Manual.py:75
#, fuzzy
msgid ""
"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
"`newaliases' program:\n"
msgstr ""
"\n"
"F�r att fullf�lja uppr�ttandet av e-postlistan, m�ste du redigera filen /etc/"
"aliases\n"
"(eller motsvarande aliasfil), l�gga till f�ljande rader, och d�refter\n"
"eventuellt k�ra programmet 'newaliases':\n"
"\n"
"## E-postlista: %(listname)s"

# Mailman/Handlers/Replybot.py:67
# Mailman/Handlers/Replybot.py:75
#: Mailman/MTA/Manual.py:80
#, fuzzy
msgid "## %(listname)s mailing list"
msgstr "e-postlistan \"%(realname)s\""

# Mailman/MTA/Manual.py:86
# Mailman/MTA/Manual.py:88
#: Mailman/MTA/Manual.py:97
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
msgstr "Resultat av uppr�ttande av e-postlistan %(listname)s"

# Mailman/MTA/Manual.py:101
# Mailman/MTA/Manual.py:103
#: Mailman/MTA/Manual.py:112
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
"interface.  In order to complete the de-activation of this mailing list, "
"the\n"
"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated.  The program\n"
"`newaliases' may also have to be run.\n"
"\n"
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
"E-postlistan '%(listname)s' har raderats via webbsidan. F�r att fullf�lja "
"raderingen\n"
"av denna e-postlista, m�ste filen /etc/aliases (eller motsvarande aliasfil)\n"
"uppdateras. Det kan ocks� vara s� att programmet 'newaliases' m�ste k�ras.\n"
"\n"
"H�r �r raderna som m�ste tas bort fr�n aliasfilen:\n"

# Mailman/MTA/Manual.py:111
# Mailman/MTA/Manual.py:113
#: Mailman/MTA/Manual.py:122
msgid ""
"\n"
"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n"
"`newaliases' program:\n"
"\n"
"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"\n"
"F�r att fullf�lja radering av denna e-postlista, m�ste f�ljande rader "
"raderas i\n"
"filen /etc/aliases (eller motsvarande aliasfil), m�jligen f�ljt av\n"
"att du k�r programmet 'newaliases':\n"
"\n"
"## E-postlista: %(listname)s"

# Mailman/MTA/Manual.py:130
# Mailman/MTA/Manual.py:132
#: Mailman/MTA/Manual.py:141
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Fr�ga om att radera e-postlistan %(listname)s"

# Mailman/MTA/Postfix.py:299
# Mailman/MTA/Postfix.py:300
#: Mailman/MTA/Postfix.py:306
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r %(file)s"

# Mailman/MTA/Postfix.py:309
# Mailman/MTA/Postfix.py:310
#: Mailman/MTA/Postfix.py:316
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "r�ttigheterna p� %(file)s m�ste vara 066x (men �r %(octmode)s)"

# Mailman/MTA/Postfix.py:311 Mailman/MTA/Postfix.py:337 bin/check_perms:101
# bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:294
# Mailman/MTA/Postfix.py:312 Mailman/MTA/Postfix.py:339 bin/check_perms:96
# bin/check_perms:118 bin/check_perms:137 bin/check_perms:155
# bin/check_perms:175 bin/check_perms:199 bin/check_perms:219
# bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:290
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345 bin/check_perms:112
#: bin/check_perms:134 bin/check_perms:144 bin/check_perms:155
#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:197 bin/check_perms:216
#: bin/check_perms:239 bin/check_perms:258 bin/check_perms:272
#: bin/check_perms:292 bin/check_perms:329
msgid "(fixing)"
msgstr "(fixar)"

# Mailman/MTA/Postfix.py:327
# Mailman/MTA/Postfix.py:328
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "unders�ker �garskap p� filen %(dbfile)s"

# Mailman/MTA/Postfix.py:334
# Mailman/MTA/Postfix.py:336
#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s �gs av %(owner)s (m�ste �gas av %(user)s)"

# Mailman/MailList.py:662
# Mailman/MailList.py:709
#: Mailman/MailList.py:720
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Du inbjuds h�rmed att anm�la dig till e-postlistan %(listname)s"

# Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
# Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1174
#: Mailman/MailList.py:824 Mailman/MailList.py:1213
msgid " from %(remote)s"
msgstr " fr�n %(remote)s"

# Mailman/MailList.py:803
# Mailman/MailList.py:850
#: Mailman/MailList.py:858
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "anm�lan till %(realname)s kr�ver godk�nnande av moderator"

# Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
# Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:281
#: Mailman/MailList.py:922 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Meddelande om anm�lan till e-postlistan %(realname)s"

# Mailman/MailList.py:879
# Mailman/MailList.py:924
#: Mailman/MailList.py:941
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "avanm�lan kr�ver godk�nnande av moderator"

# Mailman/MailList.py:900
# Mailman/MailList.py:945
#: Mailman/MailList.py:961
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Meddelande om avanm�lan fr�n e-postlistan %(realname)s"

# Mailman/MailList.py:1040
# Mailman/MailList.py:1089
#: Mailman/MailList.py:1122
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "Anm�lan till %(name)s kr�ver godk�nnande av administrat�r"

# Mailman/MailList.py:1343
#: Mailman/MailList.py:1382
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Dagens sista automatiska svarsmeddelande"

# Mailman/Queue/BounceRunner.py:174
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:182
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
"This\n"
"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages "
"to\n"
"the list administrator(s).\n"
"\n"
"For more information see:\n"
"%(adminurl)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Det bifogade meddelandet mottogs som en retur, men antingen k�ndes formatet "
"inte igen eller ocks� kunde inga medlemsadresser hittas i det.\n"
"Denna\n"
"e-postlista har konfigurerats f�r att s�nda alla ok�nda returmeddelanden "
"till\n"
"listans administrat�r.\n"
"\n"
"F�r mer information se:\n"
"%(adminurl)s\n"
"\n"

# Mailman/Bouncer.py:173
# Mailman/Queue/BounceRunner.py:184
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:192
#, fuzzy
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Icke uppf�ngat returmeddelande"

# Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:90
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Hoppar �ver MIME-delar som inte �r text/plain"

# Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:146
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
"Resultatet av dina kommandon visas nedan.\n"
"Ditt ursprungliga meddelande finns bifogat.\n"

# Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:151
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultat:"

# Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:157
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
"\n"
"- Inte utf�rt:"

#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:161
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""

# Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:166
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
"\n"
"- Hoppat �ver:"

# Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"- Utf�rt.\n"
"\n"

# Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultatet av dina kommandon"

# Mailman/htmlformat.py:627
# Mailman/htmlformat.py:627
#: Mailman/htmlformat.py:627
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Levererat av Mailman<br>version %(version)s"

# Mailman/htmlformat.py:628
# Mailman/htmlformat.py:628
#: Mailman/htmlformat.py:628
msgid "Python Powered"
msgstr "Programmerat i Python"

# Mailman/htmlformat.py:629
# Mailman/htmlformat.py:629
#: Mailman/htmlformat.py:629
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU �r inte Unix"

# Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
# Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
# Mailman/Commands/cmd_set.py:202
# Mailman/i18n.py:86
#: Mailman/i18n.py:97
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "M�n"

# Mailman/i18n.py:86
#: Mailman/i18n.py:97
msgid "Thu"
msgstr "Tors"

# Mailman/i18n.py:86
#: Mailman/i18n.py:97
msgid "Tue"
msgstr "Tis"

# Mailman/i18n.py:86
#: Mailman/i18n.py:97
msgid "Wed"
msgstr "Ons"

# Mailman/i18n.py:87
#: Mailman/i18n.py:98
msgid "Fri"
msgstr "Fre"

# Mailman/Cgi/admin.py:513
# Mailman/i18n.py:87
#: Mailman/i18n.py:98
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "L�r"

# Mailman/i18n.py:87
#: Mailman/i18n.py:98
msgid "Sun"
msgstr "S�n"

# Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329
# Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/i18n.py:91
#: Mailman/i18n.py:102
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

# Mailman/i18n.py:91
#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

# Mailman/i18n.py:91
#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

# Mailman/i18n.py:91
#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Jun"
msgstr "Juni"

# Mailman/i18n.py:91
#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Mar"
msgstr "Mars"

# Mailman/i18n.py:92
#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

# Mailman/i18n.py:92
#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

# Mailman/i18n.py:92
#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Jul"
msgstr "Juli"

# Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
# Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
# Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
# Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
# Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
# Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
# Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
# Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
# Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228
# Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282
# Mailman/Gui/General.py:293 Mailman/Gui/General.py:296
# Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:311
# Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:362
# Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
# Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100
# Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139
# Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295
# Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377
# Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54
# Mailman/i18n.py:92
#: Mailman/i18n.py:103
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

# Mailman/i18n.py:92
#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

# Mailman/Cgi/admin.py:513
# Mailman/i18n.py:92
#: Mailman/i18n.py:103
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "Sept"

#: Mailman/i18n.py:106
msgid "Server Local Time"
msgstr ""

#: Mailman/i18n.py:139
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""

# bin/add_members:26
# bin/add_members:26
#: bin/add_members:26
#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"    add_members [options] listname\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    --regular-members-file=file\n"
"    -r file\n"
"        A file containing addresses of the members to be added, one\n"
"        address per line.  This list of people become non-digest\n"
"        members.  If file is `-', read addresses from stdin.  Note that\n"
"        -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
"option.\n"
"\n"
"    --digest-members-file=file\n"
"    -d file\n"
"        Similar to above, but these people become digest members.\n"
"\n"
"    --welcome-msg=<y|n>\n"
"    -w <y|n>\n"
"        Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
"        overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
"\n"
"    --admin-notify=<y|n>\n"
"    -a <y|n>\n"
"        Set whether or not to send the list administrators a notification "
"on\n"
"        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"    listname\n"
"        The name of the Mailman list you are adding members to.  It must\n"
"        already exist.\n"
"\n"
"You must supply at least one of -r and -d options.  At most one of the\n"
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
"L�gger in nya medlemmar p� en lista fr�n kommandoraden.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r:\n"
"    add_members [val] listnamn\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --regular-members-file=filnamn\n"
"    -r filnamn\n"
"        Namn p� en fil som inneh�ller e-postadresserna till medlemmar som "
"ska\n"
"        l�ggas till, en per rad. Denna lista �ver medlemmar s�tts upp\n"
"        f�r normalversion. Om filnamnet �r `-', l�ses adresserna in fr�n "
"standard input.\n"
"\n"
"    --digest-members-file=filnamn\n"
"    -d=filnavn\n"
"        Precis som -n valet ovan, men de som finns i denna fil blir uppsatta "
"p� listan\n"
"         f�r sammandragsversion.\n"
"\n"
"    --changes-msg=<y|n>\n"
"    -c <y|n>\n"
"        Ber�ttar om det ska skickas ut ett meddelande till listans medlemmar "
"om\n"
"        att \"det kommer att bli en stor �ndring p� listan\".\n"
"        Default: n\n"
"\n"
"    --welcome-msg=<y|n>\n"
"    -w <y|n>\n"
"        Ber�ttar om det ska skickas ut v�lkomsth�lsning till de nya "
"medlemmarna p�\n"
"        listan.\n"
"        Default: listans \"send_welcome_msg\" inst�llning.\n"
"\n"
"    --admin-notify=<y|n>\n"
"    -a <y|n>\n"
"        Ber�ttar om det ska skickas ut meddelande till listadministrat�ren.\n"
"        Default: listans \"admin_notify_mchanges\" inst�llning.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"    listenamn\n"
"        Namn p� listan som ska f� nya medlemmar. Den m�ste redan existera.\n"
"\n"
"Du m�ste anv�nda minst valen \"-n\" eller \"-d\". Bara ett av filnamnen kan "
"vara `-'.\n"

# bin/add_members:163
# bin/add_members:167
#: bin/add_members:137
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Redan medlem: %(member)s"

# bin/add_members:166
# bin/add_members:170
#: bin/add_members:140
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: tom rad"

# bin/add_members:168
# bin/add_members:172
#: bin/add_members:142
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: %(member)s"

# bin/add_members:170
# bin/add_members:174
#: bin/add_members:144
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Ogiltigt tecken i e-postadressen: %(member)s"

# bin/add_members:172
# bin/add_members:176
#: bin/add_members:146
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Anm�ld: %(member)s"

# bin/add_members:226
# bin/add_members:230
#: bin/add_members:191
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt argument till -w/--welcome-msg: %(arg)s"

# bin/add_members:233
# bin/add_members:237
#: bin/add_members:198
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt argument till -a/--admin-notify: %(arg)s"

# bin/add_members:239
# bin/add_members:243
#: bin/add_members:204
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Kan inte l�sa b�de medlemmar i normalversion och medlemmar i "
"sammandragsversion fr�n standard input."

# bin/add_members:245 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86
# bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218
# cron/bumpdigests:82
# bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
# bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222
# cron/bumpdigests:86
#: bin/add_members:210 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222
#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"

# bin/add_members:265 bin/change_pw:154 bin/check_db:110 bin/sync_members:240
# cron/bumpdigests:74
# bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244
# cron/bumpdigests:78
#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting att g�ra."

# bin/arch:19
# bin/arch:19
#: bin/arch:19
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild a list's archive.\n"
"\n"
"Use this command to rebuild the archives for a mailing list.  You may want "
"to\n"
"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
"from\n"
"an archive.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n"
"\n"
"Where options are:\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"    -q / --quiet\n"
"        Make the archiver output less verbose.\n"
"\n"
"    --wipe\n"
"        First wipe out the original archive before regenerating.  You "
"usually\n"
"        want to specify this argument unless you're generating the archive "
"in\n"
"        chunks.\n"
"\n"
"    -s N\n"
"    --start=N\n"
"        Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
"mbox.\n"
"        Defaults to 0.\n"
"\n"
"    -e M\n"
"    --end=M\n"
"        End indexing at article M.  This script is not very efficient with\n"
"        respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
"        possible to index the mbox entirely.  For that reason, you can "
"specify\n"
"        the start and end article numbers.\n"
"\n"
"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive.  Usually this "
"will\n"
"be some path in the archives/private directory.  For example:\n"
"\n"
"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
"\n"
"<mbox> is optional.  If it is missing, it is calculated.\n"
msgstr ""
"Bygger upp e-postlistans arkiv p� nytt.\n"
"\n"
"Anv�nd detta kommando f�r att bygga upp en e-postlistans arkiv p� nytt. Det "
"kan vara s�\n"
"att du f�r anv�ndning f�r detta om du manuellt redigerar n�got e-postbrev i "
"ett arkiv, eller\n"
"tar bort n�got e-postbrev fr�n arkivet.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val] <listnamn> [<mbox-fil>]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"    -s N\n"
"    --start=N\n"
"        Startar indexeringen p� artikel N, d�r artikel 0 �r f�rsta "
"meddelande\n"
"        i mbox-filen.\n"
"        0 �r standardv�rde.\n"
"\n"
"    -e M\n"
"    --end=M\n"
"        Slutar att indexera p� artikel M. Detta skript �r inte minnes-\n"
"        effektivt, och stora arkiv kan kanske inte byggas fr�n grunden.\n"
"        Genom att ange start- och slutv�rden kan man p� detta s�tt bygga\n"
"        arkivet bit f�r bit.\n"
"\n"
"<mbox-fil> �r fullst�ndigt namn p� en fil som inneh�ller listans kompletta "
"arkiv\n"
"i mbox-format. Detta �r vanligtvis en fil i katalogen archives/private.\n"
"Till exempel:\n"
"\n"
"%% bin/arch minliste archives/private/minliste.mbox/minliste.mbox\n"
"\n"
"<mbox-fil> �r valfri. Anges den inte, f�rs�ker kommandot att gissa r�tt "
"namn.\n"

# bin/arch:102
# bin/arch:109
#: bin/arch:125
msgid "listname is required"
msgstr "kr�ver listans namn"

# bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
# bin/arch:127 bin/change_pw:106 bin/config_list:239
#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
msgstr ""
"Listan \"%(listname)s\" finns inte\n"
"%(e)s"

# bin/arch:143
# bin/arch:150
#: bin/arch:170
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
msgstr "Kan inte �ppna mbox-fil %(mbox)s: %(msg)s"

#: bin/b4b5-archfix:19
msgid ""
"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
"\n"
"Where options are:\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n"
"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data.  Use like this from your\n"
"$PREFIX directory\n"
"\n"
"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
"\n"
"(note the backquotes are required)\n"
"\n"
"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
msgstr ""

# bin/change_pw:19
# bin/change_pw:19
#: bin/change_pw:19
msgid ""
"Change a list's password.\n"
"\n"
"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
"usually.\n"
"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
"fall back to md5.  Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
"module and all list passwords would be broken.\n"
"\n"
"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
"form.  This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
"and\n"
"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
"retrieved and updated.\n"
"\n"
"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
"it\n"
"to all the owners of the list.\n"
"\n"
"Usage: change_pw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    --all / -a\n"
"        Change the password for all lists.\n"
"\n"
"    --domain=domain\n"
"    -d domain\n"
"        Change the password for all lists in the virtual domain `domain'.  "
"It\n"
"        is okay to give multiple -d options.\n"
"\n"
"    --listname=listname\n"
"    -l listname\n"
"        Change the password only for the named list.  It is okay to give\n"
"        multiple -l options.\n"
"\n"
"    --password=newpassword\n"
"    -p newpassword\n"
"        Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
"password\n"
"        for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
"and\n"
"        -l options).  If not given, lists will be assigned a randomly\n"
"        generated new password.\n"
"\n"
"    --quiet / -q\n"
"        Don't notify list owners of the new password.  You'll have to have\n"
"        some other way of letting the list owners know the new password\n"
"        (presumably out-of-band).\n"
"\n"
"    --help / -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
"�ndra l�senordet f�r en lista.\n"
"\n"
"Innan Mailman 2.1 kom, blev listl�senorden (vanligtvis) sparade i "
"cryptformat.\n"
"N�gra Python-installationer hade inte cryptmodulen installerad, s� de\n"
"anv�nde md5-modulen is�llet. Om cryptmodulen d� installerades,\n"
"fungerade inga l�senord l�ngre.\n"
"\n"
"I Mailman 2.1 sparas alla l�senord i SHA1 hexdigest format. Detta �r inte\n"
"bak�tkompatibelt med �ldre versioner av Mailman, och eftersom l�senorden "
"inte\n"
"f�r sparas i klartext, kan de inte h�mtas ut och uppdateras.\n"
"\n"
"Detta skript genererar nya l�senord f�r en lista, och kan skicka dem till\n"
"alla �gare av listan om s� �nskas.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: change_pw [val]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --all / -a\n"
"        �ndrar l�senorden p� alla listor.\n"
"\n"
"    --domain=dom�n\n"
"    -d dom�n\n"
"        �ndrar l�senord f�r alla listor i den virtuella dom�nen 'dom�n'.\n"
"        Detta val kan anv�ndas flera g�nger.\n"
"\n"
"    --listname=listnamn\n"
"    -l listnamn\n"
"        �ndrar bara l�senordet f�r den angivna listan.\n"
"        Detta val kan anv�ndas flera g�nger.\n"
"\n"
"    --password=nyttl�senord\n"
"    -p nyttl�senord\n"
"        S�tter l�senordet till det angivna \"nyttl�senord\" f�r de listor "
"som\n"
"        ska �ndras. Om detta val inte anv�nds, kommer l�senordet att\n"
"        genereras automatiskt.\n"
"\n"
"    --quiet / -q\n"
"        Skicka inte meddelande om det nya l�senordet till listans �gare. Du "
"b�r d�\n"
"        ha ett annat s�tt att ge det nya l�senordet till �garen.\n"
"\n"
"    --help / -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"

# bin/change_pw:140
# bin/change_pw:144
#: bin/change_pw:144
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Ogiltiga parametrar: %(strargs)s"

# bin/change_pw:144
# bin/change_pw:148
#: bin/change_pw:148
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Tomma listl�senord �r inte till�tna"

# bin/change_pw:175
# bin/change_pw:179
#: bin/change_pw:179
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nytt l�senord f�r %(listname)s: %(notifypassword)s"

# bin/change_pw:184
# bin/change_pw:188
#: bin/change_pw:188
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Ditt nya l�senord f�r e-postlistan %(listname)s"

# bin/change_pw:185
# bin/change_pw:189
#: bin/change_pw:189
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s.  It is now\n"
"\n"
"    %(notifypassword)s\n"
"\n"
"Please be sure to use this for all future list administration.  You may "
"want\n"
"to log in now to your list and change the password to something more to "
"your\n"
"liking.  Visit your list admin page at\n"
"\n"
"    %(adminurl)s\n"
msgstr ""
"Administrat�ren f�r %(hostname)s har �ndrat l�senordet f�r e-postlistan\n"
"%(listname)s. Det nya l�senordet �r:\n"
"\n"
"    %(notifypassword)s\n"
"\n"
"Kom ih�g att h�danefter anv�nda detta l�senord f�r all administration av "
"listan.\n"
"Kanske vill du logga in nu och �ndra l�senordet till ett annat som du "
"hellre\n"
"vill ha. Detta kan du i s� fall g�ra p� listans administrationssida:\n"
"\n"
"    %(adminurl)s\n"

# bin/check_db:19
# bin/check_db:19
#: bin/check_db:19
msgid ""
"Check a list's config database file for integrity.\n"
"\n"
"All of the following files are checked:\n"
"\n"
"    config.pck\n"
"    config.pck.last\n"
"    config.db\n"
"    config.db.last\n"
"    config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing.  config.pck and config.pck.last are\n"
"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond.  config."
"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals.  config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    --all / -a\n"
"        Check the databases for all lists.  Otherwise only the lists named "
"on\n"
"        the command line are checked.\n"
"\n"
"    --verbose / -v\n"
"        Verbose output.  The state of every tested file is printed.\n"
"        Otherwise only corrupt files are displayed.\n"
"\n"
"    --help / -h\n"
"        Print this text and exit.\n"
msgstr ""
"Unders�ker en listas konfigurationsdatabas.\n"
"\n"
"F�ljande filer kontrolleras:\n"
"\n"
"    config.pck\n"
"    config.pck.last\n"
"    config.db\n"
"    config.db.last\n"
"    config.safety\n"
"\n"
"Det g�r ingenting om n�gon av dessa inte existerar.\n"
"config.pck och config.pck.last �r konfigurationsdatabasfilen f�r 2.1a3 och\n"
"nyare, lagrade i en pickle. config.db och config.db.last anv�nds i alla\n"
"tidigare versioner, dessa filer �r i formatet \"Python marshal\".\n"
"config.safety �r en pickle skapad av 2.1a3 och nyare n�r config.pck inte\n"
"kan l�sas.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val] [listnamn [listnamn ...]]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --all / -a\n"
"        Unders�ker databaserna f�r alla listor. Vanligtvis unders�ks bara "
"de\n"
"        n�mnda listorna.\n"
"\n"
"    --verbose / -v\n"
"        Visa detaljer. Status f�r varje fil som testas, skrivs ut.\n"
"        Vanligtvis visas bara korrupta filer.\n"
"\n"
"    --help / -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"

# bin/check_db:115
# bin/check_db:119
#: bin/check_db:119
msgid "No list named:"
msgstr "Hittade ingen lista med namnet:"

# bin/check_db:124
# bin/check_db:128
#: bin/check_db:128
msgid "List:"
msgstr "Lista:"

# bin/check_db:144
# bin/check_db:148
#: bin/check_db:148
msgid "   %(file)s: okay"
msgstr "   %(file)s: ok"

# bin/check_perms:19
# bin/check_perms:19
#: bin/check_perms:19
msgid ""
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
"\n"
"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
"permissions or group ownership.  With -f (and run as root), fix all the\n"
"permission problems found.  With -v be verbose.\n"
"\n"
msgstr ""
"Unders�ker r�ttigheter p� filerna i Mailmaninstallationen.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
"\n"
"Om inget val �r specifiserat, g�r den bara en unders�kning och rapporterar\n"
"ogiltiga r�ttigheter och �garskap p� filer. Med -f (b�r k�ras som root), "
"r�ttar\n"
"den till alla fel under tiden. Med -v visas detaljerad information.\n"
"\n"

# bin/check_perms:86
# bin/check_perms:81
#: bin/check_perms:97
msgid "    checking gid and mode for %(path)s"
msgstr "    kontrollerar gid och r�ttigheter f�r %(path)s"

# bin/check_perms:98
# bin/check_perms:93
#: bin/check_perms:109
#, fuzzy
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
"felaktig grupp f�r %(path)s (har: %(groupname)s, f�rv�ntade %(MAILMAN_GROUP)"
"s)"

# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
#: bin/check_perms:132
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "r�ttigheterna p� katalogen m�ste vara %(octperms)s: %(path)s"

# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
#: bin/check_perms:141
#, fuzzy
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "r�ttigheterna p� katalogen m�ste vara %(octperms)s: %(path)s"

# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
#: bin/check_perms:152
#, fuzzy
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "r�ttigheterna p� katalogen m�ste vara %(octperms)s: %(path)s"

# bin/check_perms:132
# bin/check_perms:127
#: bin/check_perms:164
msgid "checking mode for %(prefix)s"
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r %(prefix)s"

# bin/check_perms:140
# bin/check_perms:135
#: bin/check_perms:174
#, fuzzy
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
msgstr "katalogen m�ste minst ha r�ttigheterna 02775: %(d)s"

# bin/check_perms:140
# bin/check_perms:135
#: bin/check_perms:178
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
msgstr "katalogen m�ste minst ha r�ttigheterna 02775: %(d)s"

# bin/check_perms:153
# bin/check_perms:148
#: bin/check_perms:190
msgid "checking perms on %(private)s"
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r: %(private)s"

# bin/check_perms:158
# bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:195
msgid "%(private)s must not be other-readable"
msgstr "%(private)s f�r inte vara l�sbara f�r alla"

# bin/check_perms:178
# bin/check_perms:173
#: bin/check_perms:214
msgid "mbox file must be at least 0660:"
msgstr "mbox-filen m�ste minst ha r�ttigheterna 0660:"

# bin/check_perms:202
# bin/check_perms:197
#: bin/check_perms:237
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
msgstr "r�ttigheter f�r \"alla andra\" f�r katalogen %(dbdir)s m�ste vara 000"

# bin/check_perms:213
# bin/check_perms:208
#: bin/check_perms:247
msgid "checking cgi-bin permissions"
msgstr "kontrollerar r�ttigheter till cgi-bin"

# bin/check_perms:218
# bin/check_perms:213
#: bin/check_perms:252
msgid "    checking set-gid for %(path)s"
msgstr "    kontrollerar set-gid f�r %(path)s"

# bin/check_perms:222
# bin/check_perms:217
#: bin/check_perms:256
msgid "%(path)s must be set-gid"
msgstr "%(path)s m�ste vara set-gid"

# bin/check_perms:232
# bin/check_perms:227
#: bin/check_perms:266
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
msgstr "kontrollerar set-gid f�r %(wrapper)s"

# bin/check_perms:236
# bin/check_perms:231
#: bin/check_perms:270
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
msgstr "%(wrapper)s m�ste vara set-gid"

# bin/check_perms:246
# bin/check_perms:241
#: bin/check_perms:280
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r %(pwfile)s"

# bin/check_perms:255
# bin/check_perms:250
#: bin/check_perms:289
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"r�ttigheterna f�r %(pwfile)s m�ste vara satta till 0640 (de �r %(octmode)s)"

# bin/check_perms:278
# bin/check_perms:274
#: bin/check_perms:313
msgid "checking permissions on list data"
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r listdata"

# bin/check_perms:284
# bin/check_perms:280
#: bin/check_perms:319
msgid "    checking permissions on: %(path)s"
msgstr "    kontrollerar r�ttigheter f�r: %(path)s"

# bin/check_perms:292
# bin/check_perms:288
#: bin/check_perms:327
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
msgstr "filr�ttigheter m�ste vara minst 660: %(path)s"

# bin/check_perms:334
# bin/check_perms:334
#: bin/check_perms:372
msgid "No problems found"
msgstr "Hittade inga problem"

# bin/check_perms:336
# bin/check_perms:336
#: bin/check_perms:374
msgid "Problems found:"
msgstr "Hittade problem:"

# bin/check_perms:337
# bin/check_perms:337
#: bin/check_perms:375
#, fuzzy
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
"K�r �ter som %(MAILMAN_USER)s (eller root) med \"-f\" flaggan, f�r att fixa "
"detta"

# bin/cleanarch:19
# bin/cleanarch:19
#: bin/cleanarch:19
msgid ""
"Clean up an .mbox archive file.\n"
"\n"
"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
"archive\n"
"file.  For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
"everything else on the line.\n"
"\n"
"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n"
"escaped such that a > character is actually the first on a line.  It is\n"
"possible though that body lines are not actually escaped.  This script\n"
"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines.  Any\n"
"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
"with a\n"
"> character.\n"
"\n"
"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n"
"Options:\n"
"    -s n\n"
"    --status=n\n"
"        Print a # character every n lines processed\n"
"\n"
"    -q / --quiet\n"
"        Don't print changed line information to standard error.\n"
"\n"
"    -n / --dry-run\n"
"        Don't actually output anything.\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this message and exit\n"
msgstr ""
"Rensar upp i en .mbox fil.\n"
"\n"
"Arkivfunktionen ser efter Unix-From rader som skiljer meddelanden fr�n "
"varandra\n"
"i en mbox fil. F�r kompatibilitet ser den efter rad som b�rjar med\n"
"\"From\" -- alts� stort F, litet r, o, och m, och ett mellanrum. Allt annat "
"p�\n"
"raden bortses fr�n.\n"
"\n"
"Vanligtvis ska rader som befinner sig i inneh�llet i ett e-postbrev, och som "
"b�rjar\n"
"med \"From \", egentligen b�rja med en \">\" s� att meddelande kan tolkas p� "
"r�tt\n"
"s�tt. Det h�nder att detta n�gon g�ng inte �r fallet. Detta skript f�rs�ker\n"
"att r�tta till detta och g�ra en lite str�ngare kontroll p� Unix-From "
"rader.\n"
"Rader som b�rjar med \"From \" men som inte passerar denna kontroll, f�r "
"ett\n"
"\">\" framf�r sig.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: cleanarch [val] < infil > utfil\n"
"\n"
"Val:\n"
"    -s n\n"
"    --status=n\n"
"        Visa ett # f�r var n:te rad som l�ses.\n"
"\n"
"    -q / --quietly\n"
"        Visa inte �ndringar som g�rs.\n"
"\n"
"    -n / --dry-run\n"
"        Skriv inget till standard output.\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Visa denna hj�lptext.\n"

# bin/cleanarch:78
# bin/cleanarch:82
#: bin/cleanarch:82
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
msgstr "Unix-Fr�n rad �ndrad: %(lineno)d"

# bin/cleanarch:106
# bin/cleanarch:110
#: bin/cleanarch:110
msgid "Bad status number: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt statusnummer: %(arg)s"

# bin/cleanarch:158
# bin/cleanarch:160
#: bin/cleanarch:166
msgid "%(messages)d messages found"
msgstr "hittade %(messages)d meddelanden"

# bin/clone_member:19
# bin/clone_member:19
#: bin/clone_member:19
msgid ""
"Clone a member address.\n"
"\n"
"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
"the\n"
"same options and passwords as the original member address.  Note that this\n"
"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
"etc.\n"
"\n"
"The existing member's subscription is usually not modified in any way.  If "
"you\n"
"want to remove the old address, use the -r flag.  If you also want to "
"change\n"
"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"    clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n"
"\n"
"Where:\n"
"\n"
"    --listname=listname\n"
"    -l listname\n"
"        Check and modify only the named mailing lists.  If -l is not given,\n"
"        then all mailing lists are scanned from the address.  Multiple -l\n"
"        options can be supplied.\n"
"\n"
"    --remove\n"
"    -r\n"
"        Remove the old address from the mailing list after it's been "
"cloned.\n"
"\n"
"    --admin\n"
"    -a\n"
"        Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
"change\n"
"        them too.\n"
"\n"
"    --quiet\n"
"    -q\n"
"        Do the modifications quietly.\n"
"\n"
"    --nomodify\n"
"    -n\n"
"        Print what would be done, but don't actually do it.  Inhibits the\n"
"        --quiet flag.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user.  "
"tonewaddr\n"
" (`to new address') is the new address of the user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Klonar en medlemsadress.\n"
"\n"
"Att klona en medlemsadress betyder att kopiera inst�llningarna f�r en medlem "
"�ver\n"
"till en ny medlem, med en annan e-postadress. Den uppsprungliga medlemmens\n"
"inst�llningar �ndras inte, men kan tas bort genom att anv�nda -r flaggan. Om "
"du\n"
"ocks� �nskar att �ndra e-postadressen till en av listadministrat�rerna,\n"
"anv�nd -a flaggan.\n"
"\n"
"Observera: detta kommando litar p� den som k�r det, det s�nds ingen\n"
"bekr�ftelse, v�lkomsth�lsning eller liknande till den nya adressen.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r:\n"
"\n"
"    clone_member [val] fr�ngammaladresstillnyadress\n"
"\n"
"D�r:\n"
"\n"
"    --listname=listnamn\n"
"    -l listnamn\n"
"        G�r igenom och �ndrar bara p� namngivna e-postlistor. Om -l inte\n"
"        uppges, anv�nds alla e-postlistor. Flera -l kan anv�ndas.\n"
"\n"
"    --remove\n"
"    -r\n"
"        Avanm�ler den gamla e-postadressen efter det att den nya �r anm�ld.\n"
"\n"
"    --admin\n"
"    -a\n"
"        G�r igenom och �ndrar eventuellt �ven administrat�rsadresser.\n"
"\n"
"    --quiet\n"
"    -q\n"
"        Utf�r �ndringar s� om�rkligt som m�jligt.\n"
"\n"
"    --nomodify\n"
"    -n\n"
"        Utf�r inga �ndringar, men visar vad som skulle blivit utf�rt.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"fr�ngammaladress ('fr�n gammal adress') �r e-postadressen till medlemmen "
"som\n"
"    ska kopieras fr�n.\n"
"tillnyadress ('till ny adress') �r den nya e-postadressen som ska uppr�ttas, "
"och\n"
"    som ska f� den gamla adressens inst�llningar.\n"
"\n"

# bin/clone_member:90
# bin/clone_member:94
#: bin/clone_member:94
msgid "processing mailing list:"
msgstr "behandlar e-postlistan:"

# bin/clone_member:97
# bin/clone_member:101
#: bin/clone_member:101
msgid "    scanning list owners:"
msgstr "    g�r igenom listans �gare:"

# bin/clone_member:115
# bin/clone_member:119
#: bin/clone_member:119
msgid "    new list owners:"
msgstr "    nya list�gare:"

# bin/clone_member:117
# bin/clone_member:121
#: bin/clone_member:121
msgid "(no change)"
msgstr "(ingen �ndring)"

# bin/clone_member:126
# bin/clone_member:130
#: bin/clone_member:130
msgid "    address not found:"
msgstr "    hittade inte adressen:"

# bin/clone_member:135
# bin/clone_member:139
#: bin/clone_member:139
msgid "    clone address added:"
msgstr "    kopierade adressen:"

# bin/clone_member:138
# bin/clone_member:142
#: bin/clone_member:142
msgid "    clone address is already a member:"
msgstr "    den kopierdee adressen �r redan medlem:"

# bin/clone_member:141
# bin/clone_member:145
#: bin/clone_member:145
msgid "    original address removed:"
msgstr "    den ursprungliga adressen togs bort:"

# bin/clone_member:192
# bin/clone_member:196
#: bin/clone_member:196
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
msgstr "Ingen giltig e-postadress: %(toaddr)s"

# bin/clone_member:205
# bin/clone_member:209
#: bin/clone_member:209
msgid ""
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
"%(e)s"
msgstr ""
"Hoppar �ver listan \"%(listname)s\" p g a fel under �ppnande.\n"
"%(e)s"

# bin/config_list:19
# bin/config_list:19
#: bin/config_list:19
msgid ""
"Configure a list from a text file description.\n"
"\n"
"Usage: config_list [options] listname\n"
"\n"
"Options:\n"
"    --inputfile filename\n"
"    -i filename\n"
"        Configure the list by assigning each module-global variable in the\n"
"        file to an attribute on the list object, then saving the list.  The\n"
"        named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n"
"        Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n"
"        ignored (a warning message is printed).  See also the -c option.\n"
"\n"
"        A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
"        execfile, which is bound to the actual MailList object.  This lets "
"you\n"
"        do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE!  "
"Using\n"
"        this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
"list!\n"
"\n"
"    --outputfile filename\n"
"    -o filename\n"
"        Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
"        variables in a format suitable for input using this script.  In "
"this\n"
"        way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
"        particular list and imprint those settings on another list.  "
"filename\n"
"        is the file to output the settings to.  If filename is `-', "
"standard\n"
"        out is used.\n"
"\n"
"    --checkonly\n"
"    -c\n"
"        With this option, the modified list is not actually changed.  Only\n"
"        useful with -i.\n"
"\n"
"    --verbose\n"
"    -v\n"
"        Print the name of each attribute as it is being changed.  Only "
"useful\n"
"        with -i.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
"\n"
msgstr ""
"Konfigurerar listan fr�n en textfil.\n"
"\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: config_list [val] listnamn\n"
"\n"
"Val:\n"
"    --inputfile filnamn\n"
"    -i filnamn\n"
"        Konfigurerar listan genom att l�sa in filen och s�tta attribut till\n"
"        listans objekt efter variablerna i filen. Filen l�ses in med\n"
"        funktionen execfile() och m�ste d�rf�r vara giltig Pythonkod. Alla\n"
"        variabler som inte �r ett attribut i listobjektet hoppas �ver\n"
"        (en varning visas). Se ocks� -c valet.\n"
"\n"
"        Den speciella variabeln 'mlist' inom execfile(), binds till\n"
"        sj�lva MailList objektet. Detta g�r att du kan g�ra allt med\n"
"        listobjektet, s� VAR F�RSIKTIG! Felaktig anv�ndning kan fullst�ndigt "
"�del�gga\n"
"        e-postlistan!\n"
"\n"
"    --outputfile filnamn\n"
"    -o filnamn\n"
"        Skriver ut hela listans konfiguration till en fil (som �ter kan "
"sparas\n"
"        med -i, se ovan), ist�llet f�r att konfigurera listan. Detta �r\n"
"       till exempel ett enkelt s�tt att kopiera inst�llningarna f�r en lista "
"�ver till en\n"
"        annan lista. 'filnamn' �r namnet p� filen som konfigurationen ska "
"skrivas\n"
"        till. Om filnamnet �r '-', skriver skriptet till standard output.\n"
"\n"
"    --checkonly\n"
"    -c\n"
"        G�r bara en kontroll av data, utan att �ndra p� listan.\n"
"        Bara anv�ndbart f�r -i valet.\n"
"\n"
"    --verbose\n"
"    -v\n"
"        Visar namnet p� alla attribut som �ndras.\n"
"        Bara anv�ndbart f�r -i valet.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"-o och -i kan inte anv�ndas samtidigt.\n"
"\n"

# bin/config_list:105
# bin/config_list:109
#: bin/config_list:109
msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
"## Inst�llningar f�r e-postlistan \"%(listname)s\"  -*- python -*-\n"
"## Datum: %(when)s\n"

# bin/config_list:126
# bin/config_list:131
#: bin/config_list:131
msgid "options"
msgstr "val"

# bin/config_list:177
# bin/config_list:188
#: bin/config_list:188
msgid "legal values are:"
msgstr "giltiga v�rden:"

# bin/config_list:212
# bin/config_list:252
#: bin/config_list:255
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "hoppar �ver attribut \"%(k)s\""

# bin/config_list:215
# bin/config_list:255
#: bin/config_list:258
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "�ndrat p� attributen \"%(k)s\""

# bin/config_list:261
#: bin/config_list:264
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Icke standardegenskap �terst�lld: %(k)s"

# Mailman/Gui/GUIBase.py:143
# bin/config_list:269
#: bin/config_list:272
#, fuzzy
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Ogiltigt v�rde f�r egenskap: %(k)s"

# Mailman/Gui/GUIBase.py:147
# bin/config_list:271
#: bin/config_list:274
#, fuzzy
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress f�r val %(k)s: %(v)s"

# bin/config_list:251
# bin/config_list:310
#: bin/config_list:331
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Bara en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\" kan anv�ndas �t g�ngen"

# bin/config_list:253
# bin/config_list:312
#: bin/config_list:333
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Du M�STE anv�nda en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\""

# bin/config_list:257
# bin/config_list:316
#: bin/config_list:337
msgid "List name is required"
msgstr "Du M�STE specifisera listans namn"

# bin/convert.py:19
# bin/convert.py:19
#: bin/convert.py:19
msgid ""
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
"\n"
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
"\n"
"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
msgstr ""

# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34
# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
msgid "Saving list"
msgstr "Sparar listan"

# bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40
# bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
msgid "%%%"
msgstr ""

# bin/genaliases:19
# bin/genaliases:19
#: bin/discard:19
#, fuzzy
msgid ""
"Discard held messages.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"    discard [options] file ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"    --help / -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"    --quiet / -q\n"
"        Don't print status messages.\n"
msgstr ""
"Genererar Postfix filer data/aliases och data/aliases.db p� nytt.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r:\n"
"\n"
"    genaliases [val]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --help / -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"

# Mailman/Cgi/admin.py:1339
# Mailman/Cgi/admin.py:1359
#: bin/discard:94
#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
msgstr "Bortser fr�n �ndring av en medlem som �r avanm�ld: %(user)s"

#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
msgstr ""

# bin/add_members:245 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86
# bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218
# cron/bumpdigests:82
# Mailman/Cgi/confirm.py:278
#: bin/discard:112
#, fuzzy
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
msgstr "Anm�lan till listan: %(listname)s"

# bin/dumpdb:19
# bin/dumpdb:19
#: bin/dumpdb:19
#, fuzzy
msgid ""
"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    --marshal/-m\n"
"        Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
"automatic\n"
"        guessing.\n"
"\n"
"    --pickle/-p\n"
"        Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n"
"        guessing.\n"
"\n"
"    --noprint/-n\n"
"        Don't attempt to pretty print the object.  This is useful if "
"there's\n"
"        some problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
"        representation.  Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'.  In "
"that\n"
"        case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
"\n"
"    --help/-h\n"
"        Print this help message and exit\n"
"\n"
"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
"a\n"
"Python marshal.  If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
"a\n"
"Python pickle.  In either case, if you want to override the default "
"assumption\n"
"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
msgstr ""
"Visar inneh�llet i en Mailmandatabasfil.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val] filnamn\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --marshal / -m\n"
"        Utg� fr�n att filen inneh�ller en Python marshal, och d�rmed "
"�verspelar\n"
"        automatisk uppskattning av filformatet.\n"
"\n"
"    --pickle / -p\n"
"        Utg� fr�n att filen inneh�ller en Python pickle, och d�rmed "
"�verspelar\n"
"        automatisk uppskattning av filformatet.\n"
"\n"
"    --help / -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"Om filnamnet slutar p� '.db', antar skriptet att filen inneh�ller en Python\n"
"marshal. Om filnamnet slutar p� '.pck', antar skriptet att filen inneh�ller\n"
"en Python pickle. I b�gge fallen kan du anv�nda -p eller -m flaggorna om\n"
"du �nskar att �verspela detta (eller om filnamnet inte slutar p�\n"
"n�gotdera).\n"

# bin/dumpdb:88
# bin/dumpdb:101
#: bin/dumpdb:101
msgid "No filename given."
msgstr "Inget filnamn angett"

# bin/dumpdb:91
# bin/dumpdb:104
#: bin/dumpdb:104
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
msgstr "Ogiltig parameter: %(pargs)s"

# bin/dumpdb:101
# bin/dumpdb:114
#: bin/dumpdb:114
msgid "Please specify either -p or -m."
msgstr "Var v�nlig anv�nd -p eller -m."

# bin/find_member:19
# bin/find_member:19
#: bin/find_member:19
msgid ""
"Find all lists that a member's address is on.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"    find_member [options] regex [regex [...]]\n"
"\n"
"Where:\n"
"    --listname=listname\n"
"    -l listname\n"
"        Include only the named list in the search.\n"
"\n"
"    --exclude=listname\n"
"    -x listname\n"
"        Exclude the named list from the search.\n"
"\n"
"    --owners\n"
"    -w\n"
"        Search list owners as well as members.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"    regex\n"
"        A Python regular expression to match against.\n"
"\n"
"The interaction between -l and -x is as follows.  If any -l option is given\n"
"then only the named list will be included in the search.  If any -x option "
"is\n"
"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
"specifically excluded.\n"
"\n"
"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module.  "
"Complete\n"
"specifications are at:\n"
"\n"
"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
"\n"
"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
"displayed.\n"
"\n"
msgstr ""
"S�ker efter en e-postadress i e-postlistorna.\n"
"\n"
"Anv�nds s�:\n"
"    find_member [val] regex [regex [...]]\n"
"\n"
"D�r:\n"
"    --listname=listnamn\n"
"    -l listnamn\n"
"        S�ker bara i den specifiserade e-postlistan.\n"
"\n"
"    --exclude=listenamn\n"
"    -x listnamn\n"
"        Utel�mnar den specifiserade e-postlistan fr�n s�ket.\n"
"\n"
"    --owners\n"
"    -w\n"
"        S�ker bland listans �gare f�rutom bland listans medlemmar.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"    regex\n"
"        Ett Python regexp-uttryck som ska anv�ndas som s�km�nster.\n"
"\n"
"F�rh�llandet mellan -l och -x �r som f�ljer. Om -l anges, kommer bara den "
"angivna\n"
"listan att inkluderas i s�ket. Om -x anges, men inte -l, s�ks alla listor "
"igenom\n"
"bortsett fr�n de som specifiserats med -x.\n"
"\n"
"Syntax f�r regexp-uttryck �r som Perl5, n�r Pythons \"re\" modul anv�nds.\n"
"Komplett specifikation finns p�:\n"
"\n"
"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
"\n"
"Adresser j�mf�rs utan skillnad p� sm� och stora bokst�ver, men visas med\n"
"stora/sm� bokst�ver som de stavas.\n"
"\n"

# bin/find_member:155
# bin/find_member:159
#: bin/find_member:159
msgid "Search regular expression required"
msgstr "Du M�STE specifisera ett regexp-uttryck"

# bin/find_member:160
# bin/find_member:164
#: bin/find_member:164
msgid "No lists to search"
msgstr "Inga listor att s�ka i"

# bin/find_member:169
# bin/find_member:173
#: bin/find_member:173
msgid "found in:"
msgstr "finns i:"

# bin/find_member:175
# bin/find_member:179
#: bin/find_member:179
msgid "(as owner)"
msgstr "(som �gare)"

# bin/fix_url.py:19
#: bin/fix_url.py:19
msgid ""
"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
"\n"
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
"\n"
"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"    -u urlhost\n"
"    --urlhost=urlhost\n"
"        Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url "
"and\n"
"        host_name attributes of the list to the values found.  This\n"
"        essentially moves the list from one virtual domain to another.\n"
"\n"
"        Without this option, the default web_page_url and host_name values "
"are\n"
"        used.\n"
"\n"
"    -v / --verbose\n"
"        Print what the script is doing.\n"
"\n"
"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
msgstr ""

# bin/fix_url.py:80
#: bin/fix_url.py:80
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
msgstr "St�ller in web_page_url till: %(web_page_url)s"

# bin/fix_url.py:83
#: bin/fix_url.py:83
msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
msgstr "St�ller in host_name till: %(mailhost)s"

#: bin/genaliases:19
msgid ""
"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
"\n"
"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg."
"py\n"
"file.\n"
"\n"
"Usage: genaliases [options]\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -q/--quiet\n"
"        Some MTA output can include more verbose help text.  Use this to "
"tone\n"
"        down the verbosity.\n"
"\n"
"    -h/--help\n"
"        Print this message and exit.\n"
msgstr ""

# bin/inject:19
# bin/inject:19
#: bin/inject:19
msgid ""
"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
"\n"
"Usage: inject [options] [filename]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this text and exit.\n"
"\n"
"    -l listname\n"
"    --listname=listname\n"
"        The name of the list to inject this message to.  Required.\n"
"\n"
"    -q queuename\n"
"    --queue=queuename\n"
"        The name of the queue to inject the message to.  The queuename must "
"be\n"
"        one of the directories inside the qfiles directory.  If omitted, "
"the\n"
"        incoming queue is used.\n"
"\n"
"filename is the name of the plaintext message file to inject.  If omitted,\n"
"standard input is used.\n"
msgstr ""
"S�tta in ett e-postbrev i en Mailmank�.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: inject [val] [filnamn]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    -l listnamn\n"
"    --listname=listnamn\n"
"        Namn p� listan som ska ta emot meddelandet. M�STE specifiseras.\n"
"\n"
"    -q k�namn\n"
"    --queue=k�namn\n"
"        Namn p� k�n som meddelandet ska s�ttas in i. K�namnet ska motsvara\n"
"        namn p� en av katalogerna i qfiles katalogen. 'incoming' k�n "
"anv�nds\n"
"        om ingen k� anges.\n"
"\n"
"filnamn �r namnet p� filen som inneh�ller ett e-postbrev i ren text som ska "
"s�ttas\n"
"in i en k�. Om ingen fil anges, anv�nds standard input.\n"

# bin/inject:79
# bin/inject:83
#: bin/inject:83
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
msgstr "Ogiltig k�katalog: %(qdir)s"

# bin/inject:84
# bin/inject:88
#: bin/inject:88
msgid "A list name is required"
msgstr "Namn p� lista m�ste anges"

# bin/list_admins:19
# bin/list_admins:19
#: bin/list_admins:19
msgid ""
"List all the owners of a mailing list.\n"
"\n"
"Usage: %(program)s [options] listname ...\n"
"\n"
"Where:\n"
"\n"
"    --all-vhost=vhost\n"
"    -v=vhost\n"
"        List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
"host.\n"
"\n"
"    --all\n"
"    -a\n"
"        List the owners of all the mailing lists on this system.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of.  You can\n"
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
"Visar vem som �r �gare (owner) till en e-postlista.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(program)s [val] listnamn ...\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --all-vhost=vhost\n"
"    -v=vhost\n"
"        Visar alla �gare till e-postlistor p� given virtuell host/"
"v�rddator.\n"
"\n"
"    --all\n"
"    -a\n"
"        Visar alla �gare av alla e-postlistor p� systemet.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"'listnamn' �r namn p� en e-postlista som du vill se �garna till. Du kan "
"ange\n"
"namn p� flera e-postlistor.\n"

# bin/list_admins:91
# bin/list_admins:96
#: bin/list_admins:96
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \t�gare: %(owners)s"

# bin/list_lists:19
# bin/list_lists:19
#: bin/list_lists:19
#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
"Usage: %(program)s [options]\n"
"\n"
"Where:\n"
"\n"
"    -a / --advertised\n"
"        List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
"    --virtual-host-overview=domain\n"
"    -V domain\n"
"        List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
"        domain.  This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n"
"        set.\n"
"\n"
"    -b / --bare\n"
"        Displays only the list name, with no description.\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this text and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Listar namn p� alla e-postlistor.\n"
"\n"
"Anv�nds s�: %(program)s [val]\n"
"\n"
"Val:\n"
"    --advertised\n"
"    -a\n"
"        Visar bara de e-postlistor som �r tillg�ngliga offentligt.\n"
"\n"
"    --virtual-host-overview=dom�n\n"
"    -V dom�n\n"
"        Visar bara e-postlistor p� den angivna dom�nen. Detta val kan bara\n"
"        anv�ndas om VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variabeln �r satt.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"

# bin/list_lists:97
# bin/list_lists:101
#: bin/list_lists:105
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Hittade ingen tr�ff p� denna e-postlista"

# bin/list_lists:100
# bin/list_lists:104
#: bin/list_lists:109
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "tr�ff p� denna e-postlista:"

# bin/list_members:19
# bin/list_members:19
#: bin/list_members:19
#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n"
"\n"
"Where:\n"
"\n"
"    --output file\n"
"    -o file\n"
"        Write output to specified file instead of standard out.\n"
"\n"
"    --regular / -r\n"
"        Print just the regular (non-digest) members.\n"
"\n"
"    --digest[=kind] / -d [kind]\n"
"        Print just the digest members.  Optional argument can be \"mime\" "
"or\n"
"        \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
"of\n"
"        digest.\n"
"\n"
"    --nomail[=why] / -n [why]\n"
"        Print the members that have delivery disabled.  Optional argument "
"can\n"
"        be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
"prints just the\n"
"        users who have delivery disabled for that reason.  It can also be\n"
"        \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
"        enabled.\n"
"\n"
"    --fullnames / -f\n"
"        Include the full names in the output.\n"
"\n"
"    --preserve / -p\n"
"        Output member addresses case preserved the way they were added to "
"the\n"
"        list.  Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
"    --invalid / -i\n"
"        Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
"        Ignores -r, -d, -n.\n"
"\n"
"    --unicode / -u\n"
"        Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
"normal\n"
"        string objects.  Ignores -r, -d, -n.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"    listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
"status.\n"
msgstr ""
"Listar alla medlemmar av en e-postlista.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [-o file] [-r] [-d] [-p] [-h] listnamn\n"
"\n"
"D�r:\n"
"\n"
"    --output filnamn\n"
"    -o filnamn\n"
"        Skriver till en fil ist�llet f�r standard output.\n"
"\n"
"    --regular / -r\n"
"        Visar bara medlemmar som anv�nder normalversion.\n"
"\n"
"    --digest[=typ] / -d [typ]\n"
"        Visar bara medlemmar som anv�nder sammandragsversion.\n"
"        Den valfria parametern kan antingen vara \"mime\" eller \"plain\",\n"
"        som leder till att bara medlemmar med den angivna typen "
"samlingsepost\n"
"        kommer att visas.\n"
"\n"
"    --nomail[=varf�r] / -n [varf�r]\n"
"        Visar alla medlemmar som har stoppat mottagning av e-postbrev.\n"
"        Den valfria parametern anger orsak till att mottagningen stoppats, "
"och\n"
"        kan vara \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", eller \"unknown\".\n"
"        Den kan ocks� vara \"enabled\", d� alla medlemmar som INTE har\n"
"        stoppat mottagningen av e-postbrev kommer att visas.\n"
"\n"
"    --preserve\n"
"    -p\n"
"        Visar medlemmarnas e-postadress s�som de blev anm�lda till listan.\n"
"        Anv�nds inte detta val, visas alla e-postadresser med sm�\n"
"        bokst�ver.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"    listnamn �r namnet p� e-postlistan.\n"
"\n"
"Observera att om varken -r eller -d anv�nds, kommer medlemmar i "
"normalversion\n"
"att visas f�rst, d�refter medlemmar i sammandragsversion, men ingen status "
"visas.\n"
"\n"

# bin/list_members:138
# bin/list_members:150
#: bin/list_members:191
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Ogiltig --nomail parameter: %(why)s"

# bin/list_members:149
# bin/list_members:161
#: bin/list_members:202
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Ogiltig --digest parameter: %(kind)s"

# bin/list_members:167
# bin/list_members:179
#: bin/list_members:224
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Kan inte �ppna filen f�r att skriva:"

#: bin/list_owners:19
msgid ""
"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -w / --with-listnames\n"
"        Group the owners by list names and include the list names in the\n"
"        output.  Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based "
"on\n"
"        the email address.\n"
"\n"
"    -m / --moderators\n"
"        Include the list moderators in the output.\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"    listname\n"
"        Print the owners of the specified lists.  More than one can appear\n"
"        after the options.  If there are no listnames provided, the owners "
"of\n"
"        all the lists will be displayed.\n"
msgstr ""

# bin/mailmanctl:19
# bin/mailmanctl:19
#: bin/mailmanctl:19
#, fuzzy
msgid ""
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
"\n"
"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
"making\n"
"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking.  "
"It\n"
"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n"
"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
"\n"
"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP.  SIGINT and SIGTERM "
"both\n"
"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart "
"qrunners\n"
"that have exited due to a SIGINT.  SIGHUP causes the master and the "
"qrunners\n"
"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n"
"\n"
"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n"
"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its "
"own\n"
"log files on receipt of a SIGHUP).  The master also leaves its own process "
"id\n"
"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n"
"pid directly.  The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n"
"everything for you.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -n/--no-restart\n"
"        Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n"
"        SIGINT.  They are never restarted if they exit in response to a\n"
"        SIGTERM.  Use this only for debugging.  Only useful if the `start'\n"
"        command is given.\n"
"\n"
"    -u/--run-as-user\n"
"        Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
"id\n"
"        are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
"        configured Mailman).  If run as root, this script will change to "
"this\n"
"        user and group before the check is made.\n"
"\n"
"        This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
"u\n"
"        flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
"        and the program is run as the current user and group.  This flag is\n"
"        not recommended for normal production environments.\n"
"\n"
"        Note though, that if you run with -u and are not in the mailman "
"group,\n"
"        you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n"
"        list's archives through the web.  Tough luck!\n"
"\n"
"    -s/--stale-lock-cleanup\n"
"        If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n"
"        with an error message.  With this option, mailmanctl will perform "
"an\n"
"        extra level of checking.  If a process matching the host/pid "
"described\n"
"        in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n"
"        matching process is found, mailmanctl will remove the apparently "
"stale\n"
"        lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
"\n"
"    -q/--quiet\n"
"        Don't print status messages.  Error messages are still printed to\n"
"        standard error.\n"
"\n"
"    -h/--help\n"
"        Print this message and exit.\n"
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"    start   - Start the master daemon and all qrunners.  Prints a message "
"and\n"
"              exits if the master daemon is already running.\n"
"\n"
"    stop    - Stops the master daemon and all qrunners.  After stopping, no\n"
"              more messages will be processed.\n"
"\n"
"    restart - Restarts the qrunners, but not the master process.  Use this\n"
"              whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners "
"will\n"
"              use the newly installed code.\n"
"\n"
"    reopen  - This will close all log files, causing them to be re-opened "
"the\n"
"              next time a message is written to them\n"
msgstr ""
"Prim�rt  start- och stoppskript f�r Mailmans qrunner daemon.\n"
"\n"
"Detta skript startar, stoppar, och omstartar Mailmans qrunner, och "
"ombes�rjer\n"
"enkelt och smidigt att de olika qrunner-processerna fungerar och k�r p�\n"
"systemet, genom att starta de n�dv�ndiga processerna, och v�ntap� deras "
"pid'er.\n"
"N�r det uppt�cks att en process har avslutats, kan det starta processen p�\n"
"nytt. Detta skript kan anv�ndas som ett initskript.\n"
"\n"
"Qrunnerna reagerar p� SIGINT, SIGTERM, och SIGHUP. SIGINT och SIGTERM\n"
"leder till att de avslutar p� ett normalt s�tt, men master-qrunnern "
"omstartar\n"
"bara qrunners som har avslutats genom att ha f�tt en SIGINT. SIGHUP leder "
"till\n"
"att processerna st�nger sina loggfiler, och �ppnar dem p� nytt n�r n�got "
"�ter ska\n"
"loggas.\n"
"\n"
"Master-qrunnern reagerar ocks� p� SIGINT, SIGTERM, och SIGHUP, som den "
"enkelt\n"
"och smidigt s�nder vidare till sina qrunners (observera att master-qrunnern "
"kommer\n"
"att st�nga och �ppna sina loggfiler om den f�r en SIGHUP).\n"
"Masterqrunnern l�gger ocks� sin pid i filen data/master-qrunner.pid, men\n"
"denna pid beh�ver man vanligtvis inte.\n"
"Med 'start', 'stop', 'restart', och 'open' kommandona kan man g�ra det\n"
"man har anv�ndning f�r.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    -n / --no-restart\n"
"        Starta inte qrunners p� nytt n�r de avslutar p� grund av fel eller\n"
"        SIGINT (de startas aldrig p� nytt n�r de avslutas p� grund av en\n"
"        SIGTERM). Anv�nds bara vid debugging av systemet, och har bara\n"
"        verkan n�r 'start' kommandot anges.\n"
"\n"
"    -u / --run-as-user\n"
"        Vanligtvis kommer detta skript att neka till att k�ra om brukar-id "
"och\n"
"        grupp-id inte �r satt till brukare och grupp 'mailman' (eller\n"
"        som definierat vid konfiguration av Mailman). Om skriptet\n"
"        k�rs som root, kommer skriptet att byta till denna brukare och "
"grupp\n"
"        innan den kontrollerar brukare och grupp.\n"
"        Detta kan vara praktiskt vid testning och debugging, g�r d�rf�r "
"detta\n"
"        -u val s� att denna kontroll hoppas �ver, och programmet k�rs\n"
"        med den brukare och grupp som k�r skriptet.\n"
"        Detta val anv�nds normalt inte i vanliga system som �r i\n"
"        produktion.\n"
"\n"
"    -s / --stale-lock-cleanup\n"
"        Om mailmanctl hittar en existerande masterqrunner l�sfil,\n"
"        avslutar den vanligtvis med ett felmeddelande. Med detta val, "
"kommer\n"
"        mailmanctl att utf�ra n�gra extra kontroller. Om en process som k�r\n"
"        passar med den host/pid som st�r i l�sfilen, kommer mailmanctl att "
"avsluta,\n"
"        men om ingen process som passar k�r, kommer mailmanctl att ta bort\n"
"        l�sfilen och forts�tta att k�ra.\n"
"\n"
"    -q / --quiet\n"
"        Visa inte statusmeddelanden. Felmeddelanden kommer �nd� att visas p� "
"standard\n"
"        error.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"Kommandon:\n"
"\n"
"    start   - Startar masterdaemon och alla qrunners. Visar ett meddelande\n"
"              och avbryter om master daemon redan k�r.\n"
"    stop    - Stoppar master daemon och qrunners. Efter att dessa har\n"
"              stoppat, kommer inga meddelanden att behandlas.\n"
"    restart - Startar qrunnern p� nytt, men inte masterprocessen.\n"
"              Anv�nd denna d� Mailman uppdateras eller uppgraderas, s� att\n"
"              den eventuellt uppgraderade programkoden tas i bruk.\n"
"    reopen  - Detta leder till att alla loggfiler st�ngs och d�refter �ppnas "
"p�\n"
"              nytt n�sta g�ng n�got ska skrivas till dem.\n"

# bin/mailmanctl:140
# bin/mailmanctl:145
#: bin/mailmanctl:151
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
msgstr "Ol�slig PID i: %(pidfile)s"

# bin/mailmanctl:147
#: bin/mailmanctl:153
msgid "Is qrunner even running?"
msgstr "K�r qrunnern?"

# bin/mailmanctl:148
# bin/mailmanctl:153
#: bin/mailmanctl:159
msgid "No child with pid: %(pid)s"
msgstr "Ingen child med pid: %(pid)s"

# bin/mailmanctl:155
#: bin/mailmanctl:161
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Gammal pid-fil borttagen"

# bin/mailmanctl:208
# bin/mailmanctl:213
#: bin/mailmanctl:219
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
"Kunde inte uppr�tta l�sfil f�r master qrunnern eftersom det ser ut som\n"
"om en annan qrunner redan k�r.\n"

# bin/mailmanctl:214
# bin/mailmanctl:219
#: bin/mailmanctl:225
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired.  It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock.  Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
"Kunde inte uppr�tta l�sfil f�r master qrunnern. Det ser ut som om det\n"
"existerar en gammal l�sfil. K�r mailmanctl med \"-s\" valet.\n"

# bin/mailmanctl:220
# bin/mailmanctl:225
#: bin/mailmanctl:231
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
"process on some other host may have acquired it.  We can't test for stale\n"
"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually.  Or, if "
"you\n"
"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
"\n"
"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
"Lock host: %(status)s\n"
"\n"
"Exiting."
msgstr ""
"Kunde inte uppr�tta l�sfil f�r master qrunnern, eftersom det ser ut som en\n"
"redan existerande l�sfil har �ppnats av en process p� en annan maskin.\n"
"Det �r inte m�jligt f�r detta program att ta reda p� om denna l�sfilen �r "
"gammal\n"
"eller inte, s� du m�ste unders�ka detta manuellt. Om du vet att inga andra\n"
"processer anv�nder l�sfilen, kan du k�ra mailmanctl med \"-s\" valet.\n"
"\n"
"L�sfil: %(LOCKFILE)s\n"
"Maskin:  %(status)s\n"
"\n"
"Avbryter."

# cron/mailpasswds:91
# cron/mailpasswds:111
#: bin/mailmanctl:278 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Systemets e-postlista saknas: %(sitelistname)s"

# bin/mailmanctl:269
# bin/mailmanctl:278
#: bin/mailmanctl:295
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "K�r detta program som root eller som  %(name)s, eller anv�nd -u."

# bin/mailmanctl:300
# bin/mailmanctl:309
#: bin/mailmanctl:326
msgid "No command given."
msgstr "Inget kommando angett."

# bin/mailmanctl:303
# bin/mailmanctl:312
#: bin/mailmanctl:329
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Ogiltigt kommando: %(command)s"

#: bin/mailmanctl:334
msgid "Warning!  You may encounter permission problems."
msgstr ""

# bin/mailmanctl:315
# bin/mailmanctl:324
#: bin/mailmanctl:343
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Stoppar Mailmans master qrunner."

# bin/mailmanctl:322
# bin/mailmanctl:331
#: bin/mailmanctl:350
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Startar Mailmans master qrunner p� nytt."

# bin/mailmanctl:326
# bin/mailmanctl:335
#: bin/mailmanctl:354
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "�ppnar alla loggfiler p� nytt"

# bin/mailmanctl:360
# bin/mailmanctl:369
#: bin/mailmanctl:390
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Startar Mailmans master qrunner."

# bin/mmsitepass:19
# bin/mmsitepass:19
#: bin/mmsitepass:19
msgid ""
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
"\n"
"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
"places\n"
"that a list users password can be used.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -c/--listcreator\n"
"        Set the list creator password instead of the site password.  The "
"list\n"
"        creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
"        the total power of the site administrator.\n"
"\n"
"    -h/--help\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
msgstr ""
"S�tter det globala Mailman l�senordet, fr�n terminalen.\n"
"\n"
"Det globala Mailman l�senordet kan anv�ndas p� de flesta, om inte alla, "
"st�llen\n"
"d�r listans administrat�rsl�senord kan anv�ndas, liksom det kan anv�ndas\n"
"p� de flesta st�llen d�r ett medlemsl�senord anv�nds.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val] [l�senord]\n"
"\n"
"    -c / --listcreator\n"
"        S�tter l�senordet som m�ste anv�ndas f�r att uppr�tta listor, "
"ist�llet f�r att\n"
"        s�tta det globala l�senordet. Detta l�senord kan anv�ndas f�r att\n"
"        uppr�tta eller ta bort listor, men kan inte anv�ndas p� samma s�tt "
"som\n"
"        det globala l�senordet.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"Om inte l�senordet ges p� kommandoraden, kommer programmet att be om "
"l�senordet ist�llet.\n"

# bin/mmsitepass:69
# bin/mmsitepass:73
#: bin/mmsitepass:73
msgid "site"
msgstr "system"

# bin/mmsitepass:76
# bin/mmsitepass:80
#: bin/mmsitepass:80
msgid "list creator"
msgstr "person som uppr�ttade listan"

# bin/mmsitepass:82
# bin/mmsitepass:86
#: bin/mmsitepass:86
msgid "New %(pwdesc)s password: "
msgstr "Nytt %(pwdesc)s l�senord: "

# bin/mmsitepass:83
# bin/mmsitepass:87
#: bin/mmsitepass:87
msgid "Again to confirm password: "
msgstr "Skriv l�senordet en g�ng till: "

# bin/mmsitepass:85
# bin/mmsitepass:89
#: bin/mmsitepass:89
msgid "Passwords do not match; no changes made."
msgstr "L�senorden �r inte lika; ingen �ndring gjord."

# bin/mmsitepass:88
# bin/mmsitepass:92
#: bin/mmsitepass:92
msgid "Interrupted..."
msgstr "Avbrutet..."

# bin/mmsitepass:94
# bin/mmsitepass:98
#: bin/mmsitepass:98
msgid "Password changed."
msgstr "L�senordet �r �ndrat."

# bin/mmsitepass:96
# bin/mmsitepass:100
#: bin/mmsitepass:100
msgid "Password change failed."
msgstr "Fel under �ndring av l�senord."

#: bin/msgfmt.py:5
msgid ""
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"\n"
"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
"into\n"
"a binary GNU catalog (.mo file).  This is essentially the same function as "
"the\n"
"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
"\n"
"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n"
"\n"
"Options:\n"
"    -o file\n"
"    --output-file=file\n"
"        Specify the output file to write to.  If omitted, output will go to "
"a\n"
"        file named filename.mo (based off the input file name).\n"
"\n"
"    -h\n"
"    --help\n"
"        Print this message and exit.\n"
"\n"
"    -V\n"
"    --version\n"
"        Display version information and exit.\n"
msgstr ""

#: bin/msgfmt.py:49
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
msgstr ""

#: bin/msgfmt.py:57
msgid "Return the generated output."
msgstr ""

# bin/newlist:19
# bin/newlist:19
#: bin/newlist:19
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -l language\n"
"    --language language\n"
"        Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
"        letter language code.\n"
"\n"
"    -q/--quiet\n"
"        Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
"that\n"
"        their list has been created.  This option suppresses the prompt and\n"
"        notification.\n"
"\n"
"    -h/--help\n"
"        Print this help text and exit.\n"
"\n"
"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
"you will be prompted for the missing ones.\n"
"\n"
"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
"for\n"
"outgoing email, and the default URL for all web interfaces.  When you\n"
"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
"running\n"
"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
"for\n"
"the list you are creating.\n"
"\n"
"You can specify the domain to create your new list in by spelling the "
"listname\n"
"like so:\n"
"\n"
"    mylist@www.mydom.ain\n"
"\n"
"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
"virtual\n"
"hosts's lists.  E.g. with is setting people will view the general list\n"
"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo.  Also, www.mydom.ain\n"
"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py.  It\n"
"will be looked up to give the email hostname.  If this can't be found, then\n"
"www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n"
"interface.\n"
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
"(as\n"
"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
"Uppr�tta en ny e-postlista utan medlemmar.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val] [listnamn [admin-adr [admin-l�senord]]]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    -l spr�k\n"
"    --language spr�k\n"
"        S�tter standardspr�ket f�r listan med parametern 'spr�k', som m�ste\n"
"        vara en landskod p� tv� bokst�ver. Se i templates eller messages\n"
"        katalogen f�r tillg�ngliga landskoder.\n"
"\n"
"    -q / --quiet\n"
"        Normalt kommer adminstrat�ren att f� meddelande via e-post (efter "
"input fr�n\n"
"        den som k�r detta kommando) om att listan �r uppr�ttad.\n"
"        Detta val g�r att administrat�ren inte f�r ta emot n�got s�dant "
"meddelande.\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"Du kan uppge s� m�nga parametrar du vill p� kommandoraden; de som du inte "
"uppger\n"
"kommer du att bli ombedd att l�mna.\n"
"\n"
"Varje Mailmanlista har tv� parametrar som best�mmer standard host namn f�r\n"
"utg�ende e-postbrev, och standard URL f�r alla tillh�rande webbsidor. N�r "
"Mailman\n"
"konfigurerades, blev dessa standardparametrar automatiskt ber�knade, men\n"
"om du k�r flera virtuella Mailmansystem p� samma maskin, kan det\n"
"h�nda att standardinst�llningarna inte passar med den e-postlista du "
"uppr�ttar.\n"
"\n"
"Du kan uppge dom�nen f�r den nya listan genom att ange listnamnet s�:\n"
"\n"
"    minlista@www.mindom�n.com\n"
"\n"
"d�r 'www.mindom�n.com' �r namnet som ska anv�ndas i URL:en f�r e-"
"postlistan.\n"
"I exemplet ovan kommer URL:en till �versikt �ver listor att bli:\n"
"http://www.mindom�n.com/mailman/listinfo. Namnet som specifiseras m�ste "
"ocks�\n"
"existera i en VIRTUAL_HOSTS mapping i mm_cfg.py/Default.py. Den mappingen\n"
"ska ber�tta vilken dom�n som ska anv�ndas f�r e-postadresser till\n"
"listan. Om mappingen inte existerar, kommer namnet du specifiserar\n"
"att anv�ndas b�de f�r URL:er och f�r e-postadresser.\n"
"\n"
"Om du stavar listnamnet bara som 'minlista', kommer \"host_name\" att s�ttas "
"till\n"
"DEFAULT_HOST_NAME (fr�n Mailmankonfigurationen) och \"web_page_url\" s�tts "
"till\n"
"DEFAULT_URL.\n"
"\n"
"Observera att listnamn kommer att g�ras om till sm� bokst�ver.\n"

# bin/newlist:114
# bin/newlist:118
#: bin/newlist:118
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Ok�nt spr�k: %(lang)s"

# bin/newlist:119
# bin/newlist:123
#: bin/newlist:123
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Uppge e-postlistans namn:"

# bin/newlist:136
# bin/newlist:140
#: bin/newlist:140
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Uppge e-postadressen till den person som ansvarar f�r listan:"

# bin/newlist:141
# bin/newlist:145
#: bin/newlist:145
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Det f�rsta l�senordet f�r \"%(listname)s\" �r: "

# bin/newlist:145
# bin/newlist:149
#: bin/newlist:149
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Listan m�ste ha ett l�senord (listans l�senord kan inte vara blankt)"

# bin/newlist:184
# bin/newlist:190
#: bin/newlist:190
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
"Tryck [Enter] f�r att skicka meddelande till �garen  av listan %(listname)"
"s..."

# bin/qrunner:19
# bin/qrunner:19
#: bin/qrunner:19
msgid ""
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
"\n"
"Each named runner class is run in round-robin fashion.  In other words, the\n"
"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
"directory.  When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
"the\n"
"files in /its/ directory, and so on.  The number of total iterations can be\n"
"given on the command line.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -r runner[:slice:range]\n"
"    --runner=runner[:slice:range]\n"
"        Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
"        the -l option.  Optional slice:range if given, is used to assign\n"
"        multiple qrunner processes to a queue.  range is the total number "
"of\n"
"        qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
"from\n"
"        [0..range).\n"
"\n"
"        If using the slice:range form, you better make sure that each "
"qrunner\n"
"        for the queue is given the same range value.  If slice:runner is "
"not\n"
"        given, then 1:1 is used.\n"
"\n"
"        Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
"run\n"
"        once in round-robin fashion.  The special runner `All' is shorthand\n"
"        for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
"\n"
"    --once\n"
"    -o\n"
"        Run each named qrunner exactly once through its main loop.  "
"Otherwise,\n"
"        each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
"SIGTERM\n"
"        or SIGINT.\n"
"\n"
"    -l/--list\n"
"        Shows the available qrunner names and exit.\n"
"\n"
"    -v/--verbose\n"
"        Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
"\n"
"    -s/--subproc\n"
"        This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
"the\n"
"        mailmanctl startup script.  It changes some of the exit-on-error\n"
"        behavior to work better with that framework.\n"
"\n"
"    -h/--help\n"
"        Print this message and exit.\n"
"\n"
"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
"names\n"
"displayed by the -l switch.\n"
msgstr ""

# bin/qrunner:172
# bin/qrunner:176
#: bin/qrunner:176
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
msgstr "%(name)s startar %(runnername)s qrunnern"

# bin/qrunner:173
# bin/qrunner:177
#: bin/qrunner:177
msgid "All runs all the above qrunners"
msgstr "\"All\" k�r alla qrunners ovan"

# bin/qrunner:209
# bin/qrunner:213
#: bin/qrunner:213
msgid "No runner name given."
msgstr "Inget runnernamn blev angett."

# bin/remove_members:19
# bin/remove_members:19
#: bin/remove_members:19
#, fuzzy
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"    remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    --file=file\n"
"    -f file\n"
"        Remove member addresses found in the given file.  If file is\n"
"        `-', read stdin.\n"
"\n"
"    --all\n"
"    -a\n"
"        Remove all members of the mailing list.\n"
"        (mutually exclusive with --fromall)\n"
"\n"
"    --fromall\n"
"        Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
"        regardless of virtual domains if you have any.  This option cannot "
"be\n"
"        used -a/--all.  Also, you should not specify a listname when using\n"
"        this option.\n"
"\n"
"    --nouserack\n"
"    -n\n"
"        Don't send the user acknowledgements.  If not specified, the list\n"
"        default value is used.\n"
"\n"
"    --noadminack\n"
"    -N\n"
"        Don't send the admin acknowledgements.  If not specified, the list\n"
"        default value is used.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
"    listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
"    addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tar bort medlemmar fr�n en lista.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: remove_members [val] [listnamn] [addr1 ...]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --file=filnamn\n"
"    -f filnamn\n"
"        Ta bort alla medlemmar som har e-postadresserna i den angivna "
"filen.\n"
"        Om filnamnet �r '-', l�ses e-postadresserna fr�n standard input.\n"
"\n"
"    --all\n"
"    -a\n"
"        Tar bort alla medlemmar p� e-postlistan.\n"
"        (Kan inte anv�ndas med --fromall)\n"
"\n"
"    --fromall\n"
"        Tar bort de angivna e-postadresserna fr�n alla e-postlistor, "
"oavsett\n"
"        dom�n om det finns flera dom�ner. Detta val kan inte anv�ndas "
"tillsammans\n"
"        med -a/--all. Du b�r inte ange n�got listnamn om du\n"
"        anv�nder detta val.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"    listnamn �r namnet p� listan som det ska tas bort fr�n.\n"
"\n"
"    addr1 ... �r ytterligare adresser som ska tas bort.\n"
"\n"

# bin/remove_members:128
# bin/remove_members:132
#: bin/remove_members:156
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
msgstr "Kunde inte �ppna filen \"%(filename)s\" f�r att l�sa."

# bin/remove_members:135
# bin/remove_members:139
#: bin/remove_members:163
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
msgstr "Hoppar �ver listan \"%(listname)s\" p g a fel under �ppnandet."

# bin/remove_members:145
# bin/remove_members:149
#: bin/remove_members:173
msgid "No such member: %(addr)s"
msgstr "Medlemmen finns inte: %(addr)s."

# bin/remove_members:149
# bin/remove_members:153
#: bin/remove_members:178
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
msgstr "%(addr)s �r nu borttagen fr�n listan %(listname)s."

# bin/rmlist:19
# bin/rmlist:19
#: bin/rmlist:19
msgid ""
"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
"\n"
"This removes (almost) all traces of a mailing list.  By default, the lists\n"
"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"    rmlist [-a] [-h] listname\n"
"\n"
"Where:\n"
"    --archives\n"
"    -a\n"
"        Remove the list's archives too, or if the list has already been\n"
"        deleted, remove any residual archives.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this help message and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tar bort alla komponenter av en e-postlista fr�n systemet!\n"
"\n"
"Detta kommando tar bort (n�stan) alla sp�r av en e-postlista. Utan -a valet\n"
"tas inte listans arkiv bort, vilket kan vara nyttigt att ha f�r att "
"avveckla\n"
"gamla listor.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: rmlist [-a] [-h] listnamn\n"
"\n"
"D�r:\n"
"    --archives\n"
"    -a\n"
"        Ta bort (radera) �ven listans arkiv, eller om listan redan �r\n"
"        raderad, ta bort arkiven som eventuellt ligger kvar.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"

# bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
# bin/rmlist:65 bin/rmlist:68
#: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75
msgid "Removing %(msg)s"
msgstr "Tar bort %(msg)s"

# bin/rmlist:67
# bin/rmlist:71
#: bin/rmlist:80
#, fuzzy
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
msgstr "Hittade inte %(listname)s %(msg)s som %(dir)s"

# bin/rmlist:91
# bin/rmlist:95
#: bin/rmlist:104
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Listan finns inte (eller �r redan raderad): %(listname)s"

# bin/rmlist:93
# bin/rmlist:97
#: bin/rmlist:106
msgid "No such list: %(listname)s.  Removing its residual archives."
msgstr "Listan finns inte: %(listname)s. Tar bort arkivet som ligger kvar."

# bin/rmlist:97
# bin/rmlist:101
#: bin/rmlist:110
msgid "Not removing archives.  Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Tar inte bort arkiv. K�r kommandot p� nytt med parametern \"-a\" f�r\n"
"att ta bort arkiv."

# bin/rmlist:111
# bin/rmlist:115
#: bin/rmlist:124
msgid "list info"
msgstr "listinformation"

#: bin/rmlist:132
msgid "stale lock file"
msgstr ""

# bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
# bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
msgid "private archives"
msgstr "privat arkiv"

# bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
# bin/rmlist:125 bin/rmlist:127
#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
msgid "public archives"
msgstr "offentligt arkiv"

#: bin/show_qfiles:3
msgid ""
"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
"\n"
"Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -q / --quiet\n"
"        Don't print `helpful' message delimiters.\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this text and exit.\n"
"\n"
"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
msgstr ""

# bin/sync_members:19
# bin/sync_members:19
#: bin/sync_members:19
#, fuzzy
msgid ""
"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
"\n"
"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo).  For "
"every\n"
"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
"is\n"
"added.  For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
"file, the address is removed.  Other options control what happens when an\n"
"address is added or removed.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n"
"\n"
"Where `options' are:\n"
"\n"
"    --no-change\n"
"    -n\n"
"        Don't actually make the changes.  Instead, print out what would be\n"
"        done to the list.\n"
"\n"
"    --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
"    -w[=<yes|no>]\n"
"        Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
"        message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
"        is.  With -w=yes or -w, the welcome message is sent.  With -w=no, "
"no\n"
"        message is sent.\n"
"\n"
"    --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
"    -g[=<yes|no>]\n"
"        Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
"        overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is.  With\n"
"        -g=yes or -g, the goodbye message is sent.  With -g=no, no message "
"is\n"
"        sent.\n"
"\n"
"    --digest[=<yes|no>]\n"
"    -d[=<yes|no>]\n"
"        Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
"        digests.  With -d=yes or -d, they become digest members.  With -"
"d=no\n"
"        (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
"    --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
"    -a[=<yes|no>]\n"
"        Specifies whether the admin should be notified for each "
"subscription\n"
"        or unsubscription.  If you're adding a lot of addresses, you\n"
"        definitely want to turn this off!  With -a=yes or -a, the admin is\n"
"        notified.  With -a=no, the admin is not notified.  With no -a "
"option,\n"
"        the default for the list is used.\n"
"\n"
"    --file <filename | ->\n"
"    -f <filename | ->\n"
"        This option is required.  It specifies the flat file to synchronize\n"
"        against.  Email addresses must appear one per line.  If filename is\n"
"        `-' then stdin is used.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this message.\n"
"\n"
"    listname\n"
"        Required.  This specifies the list to synchronize.\n"
msgstr ""
"Synkroniserar en e-postlistas medlemmar med en fil.\n"
"\n"
"Detta skript �r anv�ndbart om du har en Mailman e-postlista och en sendmail\n"
":include: typ lista �ver adresser (som �ven anv�nds i Majordomo). Varje\n"
"e-postadress i filen som inte �r medlem av e-postlistan, kommer att bli "
"anm�ld\n"
"p� listan. Varje adress i e-postlistan som inte existerar i filen, kommer "
"att bli\n"
"borttagen fr�n listan. Vad som sker n�r medlemmar anm�ls eller avanm�ls\n"
"p� detta s�tt, best�ms av valen nedan.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val] -f filnamn listnamn\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --no-change\n"
"    -n\n"
"        G�r inga �ndringar, men visa vad som skulle gjorts.\n"
"\n"
"    --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
"    -w[=<yes|no>]\n"
"        Best�mmer om nya medlemmar ska ta emot v�lkomstmeddelande eller "
"inte.\n"
"        Detta val �verrider listans 'send_welcome_msg' inst�llning.\n"
"        -w=yes eller -w leder till att ett v�lkomstmeddelande skickas, -"
"w=no\n"
"        leder till att det inte skickas n�got v�lkomstmeddelande.\n"
"\n"
"    --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
"    -g[=<yes|no>]\n"
"        Best�mmer om medlemmar som avanm�ls fr�n listan ska ta emot ett\n"
"        avskedsmeddelande eller inte. Detta val �verrider listans "
"'send_goodbye_msg'\n"
"        inst�llning. -g=yes eller -g leder till att ett avskedsmeddelande "
"skickas,\n"
"        -g=no leder till att det inte skickas n�got avskedsmeddelande.\n"
"\n"
"    --digest[=<yes|no>]\n"
"    -d[=<yes|no>]\n"
"        Best�mmer om nya medlemmar ska anv�nda sammandragsversion eller "
"inte.\n"
"        Med -d=yes eller -d, blir de satta i sammandragsversion. Med -d=no\n"
"        (eller om inte -d anv�nds) blir de satta i normalversion.\n"
"\n"
"    --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
"    --a[=<yes|no>]\n"
"        Best�mmer om administrat�ren ska f� besked om vilka som anm�ls\n"
"        och vilka som avanm�ls. Om du l�gger in m�nga nya adresser, kommer\n"
"        du nog helt s�kert att avaktivera detta! Med -a=yes eller -a, "
"kommer\n"
"        admin att f� besked. Med -a=no, kommer admin inte att f� besked. Om -"
"a\n"
"        inte anv�nds, kommer listans inst�llning att best�mma om admin ska "
"f�\n"
"        besked eller ej.\n"
"\n"
"    --file <filnamn | ->\n"
"    -f <filnamn | ->\n"
"        Detta val m�ste anv�ndas. Det specifiserar namnet p� filen som\n"
"        inneh�ller e-postadresserna som ska synkroniseras med listan.\n"
"        Om filnamnet �r '-', anv�nds standard input.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"    listnamn\n"
"        M�ste anv�ndas. Anger namnet p� listan som ska synkroniseras.\n"

# bin/sync_members:111
# bin/sync_members:115
#: bin/sync_members:115
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
msgstr "Ogiltigt val: %(yesno)s"

# bin/sync_members:134
# bin/sync_members:138
#: bin/sync_members:138
msgid "Dry run mode"
msgstr "Utf�r inga �ndringar."

# bin/sync_members:155
# bin/sync_members:159
#: bin/sync_members:159
msgid "Only one -f switch allowed"
msgstr "Bara en \"-f\" parameter kan anv�ndas"

# bin/sync_members:159
# bin/sync_members:163
#: bin/sync_members:163
msgid "No argument to -f given"
msgstr "\"-f\" parametern saknar v�rde"

# bin/sync_members:168
# bin/sync_members:172
#: bin/sync_members:172
msgid "Illegal option: %(opt)s"
msgstr "Ogiltig parameter: %(opt)s"

# bin/sync_members:174
# bin/sync_members:178
#: bin/sync_members:178
msgid "No listname given"
msgstr "Ingen lista har angetts"

# bin/sync_members:178
# bin/sync_members:182
#: bin/sync_members:182
msgid "Must have a listname and a filename"
msgstr "M�ste ha ett listnamn och ett filnamn"

# bin/sync_members:187
# bin/sync_members:191
#: bin/sync_members:191
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
msgstr "Kan inte l�sa adressfil: %(filename)s: %(msg)s"

# bin/sync_members:199
# bin/sync_members:203
#: bin/sync_members:203
msgid "Ignore  :  %(addr)30s"
msgstr "Hoppar �ver : %(addr)30s"

# bin/sync_members:208
# bin/sync_members:212
#: bin/sync_members:212
msgid "Invalid :  %(addr)30s"
msgstr "Ogiltig :  %(addr)30s"

# bin/sync_members:211
# bin/sync_members:215
#: bin/sync_members:215
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Du m�ste fixa de ogiltiga adresserna f�rst."

# bin/sync_members:254
# bin/sync_members:258
#: bin/sync_members:260
msgid "Added  : %(s)s"
msgstr "Lade till : %(s)s"

# bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
# bin/rmlist:65 bin/rmlist:68
#: bin/sync_members:278
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Tar bort %(s)s"

# bin/transcheck:18
#: bin/transcheck:18
msgid ""
"\n"
"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n"
"the original templates and catalog.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"cd $MAILMAN_DIR\n"
"%(program)s [-q] <lang>\n"
"\n"
"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n"
"to ask for a brief summary.\n"
msgstr ""

# bin/transcheck:55
#: bin/transcheck:57
msgid "check a translation comparing with the original string"
msgstr "kontroller en �vers�ttning j�mf�rt med originalstr�ng"

# bin/transcheck:62
#: bin/transcheck:67
msgid "scan a string from the original file"
msgstr "l�s in en str�ng fr�n originalfilen"

# bin/transcheck:70
#: bin/transcheck:77
msgid "scan a translated string"
msgstr "l�s in en �versatt str�ng"

# bin/transcheck:81
#: bin/transcheck:90
msgid "check for differences between checked in and checked out"
msgstr "se efter skillnader mellan inkommande och utg�ende "

# bin/transcheck:114
#: bin/transcheck:123
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
msgstr "tolka (parse) en po-fil genom att extrahera msgids och msgstrs"

# bin/transcheck:133
#: bin/transcheck:142
msgid ""
"States table for the finite-states-machine parser:\n"
"            0  idle\n"
"            1  filename-or-comment\n"
"            2  msgid\n"
"            3  msgstr\n"
"            4  end\n"
"        "
msgstr ""

# bin/transcheck:270
#: bin/transcheck:279
msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
"       search also <MM-*> tags if html is not zero"
msgstr ""

# bin/transcheck:317
#: bin/transcheck:326
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
msgstr "l�s po-filen och j�mf�r msgids och msgstrs"

# bin/unshunt:19
# bin/unshunt:19
#: bin/unshunt:19
msgid ""
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n"
"\n"
"Where:\n"
"\n"
"    -h / --help\n"
"        Print help and exit.\n"
"\n"
"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
"qfiles/shunt.\n"
msgstr ""

# bin/unshunt:81
#: bin/unshunt:81
msgid ""
"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
"%(e)s"
msgstr ""

# bin/update:19
# bin/update:19
#: bin/update:19
msgid ""
"Perform all necessary upgrades.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"    -f/--force\n"
"        Force running the upgrade procedures.  Normally, if the version "
"number\n"
"        of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
"        `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
"\n"
"    -h/--help\n"
"        Print this text and exit.\n"
"\n"
"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
"some previous version.  It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
msgstr ""
"Utf�r all n�dv�ndig uppgradering.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val]\n"
"\n"
"Val:\n"
"    -f / --force\n"
"        Vanligtvis g�rs ingenting om den installerade Mailmanversionen �r\n"
"        samma som den nya versionen (eller en nedgradering pr�vas). Med "
"detta\n"
"        val kommer uppgradering att k�ras oavsett versionsnummer.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"Anv�nd detta skript till att hj�lpa dig att uppgradera Mailman fr�n "
"tidigare\n"
"versioner till ny version. Skriptet k�nner till versioner �nda tillbaka "
"till\n"
"1.0b4 (?).\n"

# bin/update:99
# bin/update:101
#: bin/update:102
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Uppdaterar spr�kfiler: %(listname)s"

# bin/update:188 bin/update:442
# bin/update:190 bin/update:465
#: bin/update:191 bin/update:466
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "VARNING: kunde inte l�sa listan: %(listname)s"

# bin/update:209
#: bin/update:210
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""

# bin/update:193
# bin/update:215
#: bin/update:216
msgid "Updating the held requests database."
msgstr "Uppdaterar databasen �ver tillbakah�llna meddelanden."

# bin/update:215
# bin/update:237
#: bin/update:238
msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file.  This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
msgstr ""
"Av en eller annan anledning, existerar %(mbox_dir)s som en fil. Detta kommer "
"inte\n"
"att fungera i b6, s� jag �ndrar namnet till %(mbox_dir)s.tmp och forts�tter."

# bin/update:227
# bin/update:249
#: bin/update:250
msgid ""
"\n"
"%(listname)s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n"
"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n"
"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
"to\n"
"        %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
"\n"
"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
"script.\n"
msgstr ""
"\n"
"%(listname)s har b�de offentliga och privata mbox arkiv. Eftersom denna "
"lista\n"
"bara anv�nder privata arkiv, installerar jag det privata mbox arkivet\n"
"-- %(o_pri_mbox_file)s -- som det aktiva arkivet, och �ndrar namnet\n"
"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
"till\n"
"        %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
"\n"
"Om du vill kan du integrera detta in i arkivet genom att anv�nda 'arch' "
"skriptet.\n"

# bin/update:242
# bin/update:264
#: bin/update:265
msgid ""
"%s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
"archive file (%s) as the active one, and renaming\n"
"        %s\n"
"    to\n"
"        %s.preb6\n"
"\n"
"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
"script.\n"
msgstr ""
"%s har b�de offentliga och privata mbox arkiv. Eftersom denna lista\n"
"bara anv�nder offentligt arkiv, installerar jag den offentliga mbox "
"arkivfilen\n"
"(%s) som den aktiva, och �ndrar namnet\n"
"        %s\n"
"till\n"
"        %s.preb6\n"
"\n"
"Om du vill kan du integrera detta in i arkivet genom att anv�nda 'arch' "
"skriptet.\n"

# bin/update:259
# bin/update:281
#: bin/update:282
msgid "- updating old private mbox file"
msgstr "- uppdaterar den gamla privata mbox-filen"

# bin/update:267
# bin/update:289
#: bin/update:290
msgid ""
"    unknown file in the way, moving\n"
"        %(o_pri_mbox_file)s\n"
"    to\n"
"        %(newname)s"
msgstr ""
"    ok�nd fil i v�gen, flyttar\n"
"        %(o_pri_mbox_file)s\n"
"    till\n"
"        %(newname)s"

# bin/update:274 bin/update:297
# bin/update:296 bin/update:319
#: bin/update:297 bin/update:320
msgid ""
"    looks like you have a really recent CVS installation...\n"
"    you're either one brave soul, or you already ran me"
msgstr ""
"    ser ut som om du har en ganska ny CVS installation...\n"
"    antingen �r du en modig sj�l, eller s� har du redan k�rt detta skript"

# bin/update:283
# bin/update:305
#: bin/update:306
msgid "- updating old public mbox file"
msgstr "- uppdaterar den gamla offentliga mbox-filen"

# bin/update:291
# bin/update:313
#: bin/update:314
msgid ""
"    unknown file in the way, moving\n"
"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
"    to\n"
"        %(newname)s"
msgstr ""
"    ok�nd fil i v�gen, flyttar\n"
"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
"    till\n"
"        %(newname)s"

# bin/update:322
# bin/update:344
#: bin/update:345
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Det ser ut som denna lista har templates �ldre �n b5 liggande"

# bin/update:329
# bin/update:351
#: bin/update:352
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- flyttat %(o_tmpl)s till %(n_tmpl)s"

# bin/update:331
# bin/update:353
#: bin/update:354
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- b�de %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, r�r inte dessa"

# bin/update:361
# bin/update:383
#: bin/update:384
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "tar bort katalogen %(src)s och alla underkataloger"

# bin/update:364
# bin/update:386
#: bin/update:387
msgid "removing %(src)s"
msgstr "tar bort %(src)s"

# bin/update:368
# bin/update:390
#: bin/update:391
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Varning: kunde inte ta bort %(src)s -- %(rest)s"

# bin/update:373
# bin/update:395
#: bin/update:396
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "kunde inte ta bort den gamla filen %(pyc)s -- %(rest)s"

# bin/update:377
# bin/update:399
#: bin/update:400
msgid "updating old qfiles"
msgstr "uppdaterar gamla qfiler"

# bin/update:399
# bin/update:421
#: bin/update:422
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "tar bort gamla k�llfiler"

# bin/update:409
# bin/update:431
#: bin/update:432
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "inga listor == ingenting att g�ra, avslutar"

# bin/update:416
# bin/update:438
#: bin/update:439
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
"uppdaterar r�ttigheter f�r alla dina gamla htmlarkiv s� att de ska fungera\n"
"med b6. Om arkiven �r stora, kan detta ta en stund..."

# bin/update:421
# bin/update:443
#: bin/update:444
msgid "done"
msgstr "utf�rt"

# bin/update:423
# bin/update:445
#: bin/update:446
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Uppdaterar e-postlista: %(listname)s"

# bin/update:425
# bin/update:448
#: bin/update:449
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Uppdaterar Usenet watermarks (vattenm�rken f�r nyhetsgrupper)"

# bin/update:430
# bin/update:453
#: bin/update:454
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ingenting att uppdatera h�r"

# bin/update:453
# bin/update:476
#: bin/update:477
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet watermarks och gate_watermarks �r borttagna"

# bin/update:463
# bin/update:486
#: bin/update:487
msgid "Updating old pending_subscriptions.db database"
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"

# bin/update:480
# bin/update:503
#: bin/update:504
msgid ""
"\n"
"\n"
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
"\n"
"    You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
"what\n"
"    version you were previously running.\n"
"\n"
"    If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
"    manually update your mailing lists.  For each mailing list you need to\n"
"    copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
"\n"
"    However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
"have\n"
"    to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
"    changes.\n"
"\n"
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"OBS! OBS! OBS! OBS! OBS!\n"
"\n"
"    Du �r i f�rd med att uppgradera en existerande Mailmaninstallation, men\n"
"    jeg klarar inte att ta reda p� vilken version som �r installerad.\n"
"\n"
"    Om du uppgraderar fr�n Mailman 1.0b9 eller tidigare, blir du tvungen "
"att\n"
"    uppdatera dina e-postlistor manuellt. F�r varje e-postlista m�ste du "
"kopiera �ver\n"
"    filen templates/options.html till lists/<listnamn>/options.html.\n"
"\n"
"    Har du f�r �vrigt redigerat denna fil via webbsidorna, m�ste du manuellt "
"s�tta\n"
"    samman dina �ndringar med den nya filen, annars kommer du att f�rlora "
"�ndringarna du\n"
"    gjort tidigare.\n"
"\n"
"OBS! OBS! OBS! OBS! OBS!\n"
"\n"

# bin/update:533
# bin/update:560
#: bin/update:561
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Ingen uppdatering �r n�dv�ndig."

# bin/update:536
# bin/update:563
#: bin/update:564
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
"Nedgradering fr�n version %(hexlversion)s till version %(hextversion)s.\n"
"Detta kommer antagligen inte att fungera.\n"
"Avbryter."

# bin/update:541
# bin/update:568
#: bin/update:569
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Uppgraderar fr�n version %(hexlversion)s till  %(hextversion)s"

# bin/update:550
# bin/update:577
#: bin/update:578
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
"\n"
"The locks for some lists could not be acquired.  This means that either\n"
"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
"the\n"
"%(lockdir)s directory.\n"
"\n"
"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
"then\n"
"re-run \"make update\" manually.  See the INSTALL and UPGRADE files for "
"details.\n"
msgstr ""
"\n"
"FEL:\n"
"\n"
"Kunde inte l�sa n�gon av listorna. Detta inneb�r att Mailman forfarande var "
"aktiv d�\n"
"du uppgraderade, eller s� var gamla l�sfiler i katalogen %(lockdir)s.\n"
"\n"
"Du m�ste emellertid stoppa Mailman och ta bort alla gamla l�s-filer innan "
"du\n"
"f�rs�ker att k�ra \"make update\" igen manuellt. Se INSTALL och UPGRADE "
"filerna f�r\n"
"mer information.\n"

# bin/version:19
# bin/version:19
#: bin/version:19
msgid "Print the Mailman version.\n"
msgstr "Visa Mailmanversionen.\n"

# bin/version:26
# bin/version:26
#: bin/version:26
msgid "Using Mailman version:"
msgstr "Anv�nder Mailman version:"

#: bin/withlist:19
msgid ""
"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
"\n"
"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
"MailList\n"
"object from Python's interactive interpreter.  When running interactively, "
"a\n"
"MailList object called `m' will be available in the global namespace.  It "
"also\n"
"loads the class MailList into the global namespace.\n"
"\n"
"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
"examples).\n"
"In that case, the general usage syntax is:\n"
"\n"
"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -l / --lock\n"
"        Lock the list when opening.  Normally the list is opened unlocked\n"
"        (e.g. for read-only operations).  You can always lock the file "
"after\n"
"        the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
"        Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
"()\n"
"        before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
"        automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
"        the list).\n"
"\n"
"    -i / --interactive\n"
"        Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n"
"        complete.  This is the default unless the -r option is given.\n"
"\n"
"    --run [module.]callable\n"
"    -r [module.]callable\n"
"        This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
"        This works by attempting to import `module' (which must already be\n"
"        accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n"
"        module.  callable can be a class or function; it is called with the\n"
"        MailList object as the first argument.  If additional args are "
"given\n"
"        on the command line, they are passed as subsequent positional args "
"to\n"
"        the callable.\n"
"\n"
"        Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
"with\n"
"        the name `callable' will be imported.\n"
"\n"
"        The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
"\n"
"    --all / -a\n"
"        This option only works with the -r option.  Use this if you want to\n"
"        execute the script on all mailing lists.  When you use -a you "
"should\n"
"        not include a listname argument on the command line.  The variable "
"`r'\n"
"        will be a list of all the results.\n"
"\n"
"    --quiet / -q\n"
"        Suppress all status messages.\n"
"\n"
"    --help / -h\n"
"        Print this message and exit\n"
"\n"
"\n"
"Here's an example of how to use the -r option.  Say you have a file in the\n"
"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n"
"two functions:\n"
"\n"
"def listaddr(mlist):\n"
"    print mlist.GetListEmail()\n"
"\n"
"def requestaddr(mlist):\n"
"    print mlist.GetRequestEmail()\n"
"\n"
"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
"running\n"
"the following from the command line:\n"
"\n"
"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
"Loading list: mylist (unlocked)\n"
"Importing listaddr ...\n"
"Running listaddr.listaddr() ...\n"
"mylist@myhost.com\n"
"\n"
"And you can print the list's request address by running:\n"
"\n"
"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
"Loading list: mylist (unlocked)\n"
"Importing listaddr ...\n"
"Running listaddr.requestaddr() ...\n"
"mylist-request@myhost.com\n"
"\n"
"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n"
"user on a particular list.  You could put the following function in a file\n"
"called `changepw.py':\n"
"\n"
"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n"
"\n"
"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n"
"    try:\n"
"        mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n"
"        mlist.Save()\n"
"    except NotAMemberError:\n"
"        print 'No address matched:', addr\n"
"\n"
"and run this from the command line:\n"
"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
msgstr ""

# bin/withlist:147
# bin/withlist:151
#: bin/withlist:151
msgid ""
"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
"\n"
"    This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
"if\n"
"    os._exit() is called.  It will get called if an exception occurs "
"though.\n"
"    "
msgstr ""

# bin/withlist:158
# bin/withlist:162
#: bin/withlist:162
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
msgstr "L�ser upp (men sparar inte ) listan: %(listname)s"

# bin/withlist:162
# bin/withlist:166
#: bin/withlist:166
msgid "Finalizing"
msgstr "Avslutar"

# bin/withlist:171
# bin/withlist:175
#: bin/withlist:175
msgid "Loading list %(listname)s"
msgstr "L�ser listan %(listname)s"

# bin/withlist:173
# bin/withlist:177
#: bin/withlist:177
msgid "(locked)"
msgstr "(l�st)"

# bin/withlist:175
# bin/withlist:179
#: bin/withlist:179
msgid "(unlocked)"
msgstr "(�ppen)"

# bin/withlist:180
# bin/withlist:184
#: bin/withlist:184
msgid "Unknown list: %(listname)s"
msgstr "Ok�nd lista: %(listname)s"

# bin/withlist:219
# bin/withlist:223
#: bin/withlist:223
msgid "No list name supplied."
msgstr "Inget listnamn angett"

# bin/withlist:222
# bin/withlist:226
#: bin/withlist:226
msgid "--all requires --run"
msgstr "--all kr�ver --run"

# bin/withlist:242
# bin/withlist:246
#: bin/withlist:246
msgid "Importing %(module)s..."
msgstr "Importerar %(module)s..."

# bin/withlist:245
# bin/withlist:249
#: bin/withlist:249
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
msgstr "K�r %(module)s.%(callable)s()..."

# bin/withlist:266
# bin/withlist:270
#: bin/withlist:270
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
msgstr "Variabeln 'm' �r f�rekomsten av %(listname)s MailList objektet"

# cron/bumpdigests:19
# cron/bumpdigests:19
#: cron/bumpdigests:19
msgid ""
"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    --help/-h\n"
"        Print this message and exit.\n"
"\n"
"The lists named on the command line are bumped.  If no list names are "
"given,\n"
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
"�kar volymnummer i sammandragsversion, och s�tter utgivningsnumret till 1.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val] [listnamn ...]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"Volymnumret �kas f�r den angivna listan. Om ingen lista anges, �kas\n"
"volymnummer f�r alla listor.\n"

# bin/genaliases:19
# bin/genaliases:19
#: cron/checkdbs:19
#, fuzzy
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -h/--help\n"
"        Print this message and exit.\n"
msgstr ""
"Genererar Postfix filer data/aliases och data/aliases.db p� nytt.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r:\n"
"\n"
"    genaliases [val]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --help / -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"

# cron/checkdbs:68
# cron/checkdbs:81
#: cron/checkdbs:110
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d fr�gor v�ntar p� behandling p� listan %(realname)s"

# cron/checkdbs:82
# cron/checkdbs:100
#: cron/checkdbs:129
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Ans�kningar om medlemskap som v�ntar p� behandling:"

# cron/checkdbs:91
# cron/checkdbs:109
#: cron/checkdbs:138
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
"\n"
"E-postbrev till listan som kr�ver godk�nnande:"

# cron/checkdbs:96
# cron/checkdbs:114
#: cron/checkdbs:144
#, fuzzy
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
"      Fr�n: %(sender)s %(date)s\n"
"    Orsak: %(reason)s"

# cron/disabled:19
#: cron/disabled:19
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
"\n"
"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
"delivery is disabled.  If they have been disabled due to bounces, they will\n"
"receive another notification, or they may be removed if they've received "
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications "
"to\n"
"members whose accounts have been disabled for those reasons.  Use --all to\n"
"send the notification to all disabled members.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this message and exit.\n"
"\n"
"    -o / --byadmin\n"
"        Also send notifications to any member disabled by the list\n"
"        owner/administrator.\n"
"\n"
"    -m / --byuser\n"
"        Also send notifications to any member disabled by themselves.\n"
"\n"
"    -u / --unknown\n"
"        Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n"
"        (usually a legacy disabled address).\n"
"\n"
"    -b / --notbybounce\n"
"        Don't send notifications to members disabled because of bounces "
"(the\n"
"        default is to notify bounce disabled members).\n"
"\n"
"    -a / --all\n"
"        Send notifications to all disabled members.\n"
"\n"
"    -f / --force\n"
"        Send notifications to disabled members even if they're not due a "
"new\n"
"        notification yet.\n"
"\n"
"    -l listname\n"
"    --listname=listname\n"
"        Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""

# cron/disabled:87
# cron/disabled:143
#: cron/disabled:144
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr "[stoppat f�r periodisk unders�kning, inget meddelande tillg�ngligt]"

# cron/gate_news:19
# cron/gate_news:19
#: cron/gate_news:19
msgid ""
"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
"\n"
"Usage: gate_news [options]\n"
"\n"
"Where options are\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Print this text and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kontaktar NNTP-servern f�r att se om nya meddelanden ska distribueras till\n"
"de respektive e-postlistorna.\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: gate_news [val]\n"
"\n"
"Val:\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"

# cron/mailpasswds:19
# cron/mailpasswds:19
#: cron/mailpasswds:19
#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
"This program scans all mailing lists and collects users and their "
"passwords,\n"
"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true.  "
"Then\n"
"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
"the list passwords and options url for the user.  The password reminder "
"comes\n"
"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"    -l listname\n"
"    --listname=listname\n"
"        Send password reminders for the named list only.  If omitted,\n"
"        reminders are sent for all lists.  Multiple -l/--listname options "
"are\n"
"        allowed.\n"
"\n"
"    -h/--help\n"
"        Print this message and exit.\n"
msgstr ""
"Skicka p�minnelse om l�senord till alla medlemmar av alla listor.\n"
"\n"
"Detta program g�r igenom alla e-postlistorna och samlar upp information\n"
"om medlemmar och deras l�senord, grupperade efter listans hostnamn om\n"
"mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW �r satt. D�refter skickas ett e-postbrev ut "
"till\n"
"varje unik medlem (per virtuell host), som inneh�ller medlemmens l�senord\n"
"och URL till medlemmens personliga inst�llningar. E-postbrev kommer fr�n\n"
"mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, som m�ste existera.\n"
"\n"
"An�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val]\n"
"\n"
"Val:\n"
"    -l listname\n"
"    --listname=listname\n"
"        Skicka p�minnelse om l�senord endast f�r den valda listan.  Om "
"detta,\n"
"        utel�mnas, skickas p�minnelser till alla listor. Flera val f�r -l/--"
"listname �r till�tna.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"

# cron/mailpasswds:157
# cron/mailpasswds:177
#: cron/mailpasswds:198
msgid "Password // URL"
msgstr "L�senord // URL"

# cron/mailpasswds:177
# cron/mailpasswds:197
#: cron/mailpasswds:221
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "P�minnelse om l�senord f�r e-postlistor p� %(host)s"

# cron/nightly_gzip:19
# cron/nightly_gzip:19
#: cron/nightly_gzip:19
msgid ""
"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
"\n"
"This script should be run nightly from cron.  When run from the command "
"line,\n"
"the following usage is understood:\n"
"\n"
"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n"
"\n"
"Where:\n"
"    --verbose\n"
"    -v\n"
"        print each file as it's being gzip'd\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        print this message and exit\n"
"\n"
"    listnames\n"
"        Optionally, only compress the .txt files for the named lists.  "
"Without \n"
"        this, all archivable lists are processed.\n"
"\n"
msgstr ""
"Genererar Pipermails gzip arkiv fr�n flat files.\n"
"\n"
"Detta skript b�r k�ras nattetid fr�n cron. N�r det k�rs fr�n kommandoraden\n"
"kan det anv�ndas p� f�ljande s�tt:\n"
"\n"
"Anv�nds s� h�r: %(program)s [-v] [-h] [listnamn ...]\n"
"\n"
"D�r:\n"
"    --verbose\n"
"    -v\n"
"        Skriver namnet p� varje fil efter hand som den blir gzip'ad.\n"
"\n"
"    --help\n"
"    -h\n"
"        Visar denna hj�lptext.\n"
"\n"
"    listnamn\n"
"        Valfritt. Om listnamn anges, komprimeras bara .txt filerna till\n"
"        de n�mnda listorna. Om inget listnamn anges, komprimeras .txt\n"
"        filerna f�r alla listor som har aktiverat arkiv.\n"
"\n"

# cron/bumpdigests:19
# cron/senddigests:19
#: cron/senddigests:19
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"    -h / --help\n"
"        Print this message and exit.\n"
"\n"
"    -l listname\n"
"    --listname=listname\n"
"        Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
"        lists are sent out.\n"
msgstr ""

# Mailman/Commands/cmd_set.py:298
# Mailman/Commands/cmd_set.py:298
#~ msgid "delivery option set"
#~ msgstr "distributionss�tt satt"

# Mailman/Defaults.py:1159
# Mailman/Defaults.py:1198
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Kinesiska (Traditional)"

# Mailman/Defaults.py:1166
# Mailman/Defaults.py:1206
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Kinesiska (Simplified)"

# bin/add_members:130
# bin/add_members:134
#~ msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list"
#~ msgstr "Stor �ndring av e-postlistan %(listname)s@%(listhost)s"

# bin/add_members:219
# bin/add_members:223
#~ msgid "Bad argument to -c/--changes-msg: %(arg)s"
#~ msgstr "Ogiltigt argument till -c/--changes-msg: %(arg)s"

# cron/checkdbs:19
# cron/checkdbs:19
#~ msgid ""
#~ "Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails "
#~ "the\n"
#~ "list moderators if necessary.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Detta skript startas fr�n cron, och unders�ker om det finns fr�gor som\n"
#~ "kr�ver behandling av en listmoderator. Om det finns, varnar skriptet\n"
#~ "listmoderatorn.\n"

# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
#~ msgid "A confirmation email has been sent separately."
#~ msgstr "Ett e-postbrev med f�rfr�gan om bekr�ftelse har skickats."

# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:77
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:77
#~ msgid "A removal confirmation message has been sent."
#~ msgstr "En f�rfr�gan om bekr�ftelse p� avanm�lan har skickats."

# Mailman/Handlers/Decorate.py:53
# Mailman/Handlers/Decorate.py:53
#~ msgid "non-digest header"
#~ msgstr "topptext i normalversion"

# Mailman/Handlers/Decorate.py:54
# Mailman/Handlers/Decorate.py:54
#~ msgid "non-digest footer"
#~ msgstr "bottentext i normalversion"

# Mailman/Handlers/Moderate.py:35
#~ msgid "Posts by member are currently quarantined for moderation"
#~ msgstr "Meddelanden h�lls f�r tillf�llet tillbaka f�r moderering"

# bin/sync_members:271
# bin/sync_members:275
#~ msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s"
#~ msgstr "Tog bort: <%30(addr)s> %30(name)s"

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:38
#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic."
#~ msgstr "Regler f�r inneh�ll i e-postbrev som skickas till listan."

# Mailman/Gui/ContentFilter.py:48
#~ msgid ""
#~ "Use this option to remove each message section with a\n"
#~ "             matching MIME type.  Each line should contain a string "
#~ "naming a\n"
#~ "             MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>.  Leave "
#~ "off\n"
#~ "             the subtype to remove all parts with a matching MIME major "
#~ "type,\n"
#~ "             e.g. <tt>image</tt>.  Blank lines are ignored.\n"
#~ "\n"
#~ "             <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n"
#~ "             attachment that is empty as a result is removed all "
#~ "together.  If\n"
#~ "             the outer part's MIME type matches one of the strip types, "
#~ "or if\n"
#~ "             all of the outer part's subparts are stripped, then the "
#~ "whole\n"
#~ "             message is discarded.  Finally, each\n"
#~ "             <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by "
#~ "just\n"
#~ "             the first alternative that is non-empty after the specified "
#~ "types\n"
#~ "             have been removed."
#~ msgstr ""
#~ "Anv�nd denna inst�llning till att ta bort de delar som har en angiven "
#~ "MIME-typ.\n"
#~ "Ange en MIME <tt>typ/undertyp</tt> p� varje rad, till exempel <tt>image/"
#~ "gif</tt>.\n"
#~ "F�r att ta bort alla delar som har en MIME-huvudtyp, l�t bli att ange "
#~ "subtyp,\n"
#~ "till exempel, <tt>image></tt>. Blanka linjer kommer att ignoreras.\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Om en <tt>multipart</tt> bilaga blir tom efter att filtret har\n"
#~ "tagit bort �nskade delar, kommer bilagan att tas bort. Om MIME-typerna "
#~ "till en\n"
#~ "av de yttre delarna passar med filtret, eller alla delarna av en yttre "
#~ "del\n"
#~ "tas bort, f�rkastas hela meddelandet. Varje <tt>multipart/alternativ</tt> "
#~ "del\n"
#~ "kommer att ers�ttas av det f�rsta alternativet som inte �r tomt efter att "
#~ "de\n"
#~ "specifiserade delarna tagits bort."

# Mailman/MTA/Aliases.py:40
#~ msgid ""
#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
#~ "\n"
#~ "## %(listname)s mailing list\n"
#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
#~ msgstr ""
#~ "F�r att fullf�lja uppr�ttandet av e-postlistan, m�ste du redigera filen /"
#~ "etc/aliases\n"
#~ "(eller motsvarande aliasfil) och l�gga till f�ljande rader:\n"
#~ "\n"
#~ "## E-postlista: %(listname)s\n"
#~ "## Uppr�ttad: %(date)s %(user)s\n"
#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"

# Mailman/MTA/Aliases.py:63
#~ msgid ""
#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
#~ "\n"
#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
#~ msgstr ""
#~ "F�r att fullf�lja radering av e-postlistan, m�ste du redigera /etc/"
#~ "aliases\n"
#~ "(eller motsvarande aliasfil) och ta bort f�ljande rader:\n"
#~ "\n"
#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"

# Mailman/MTA/Qmail.py:31
#~ msgid ""
#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
#~ "commands with the proper permission:\n"
#~ "\n"
#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
#~ "s\n"
#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
#~ "(listname)s-admin\n"
#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
#~ "(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
#~ "owner\n"
#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ msgstr ""
#~ "F�r att fullf�lja uppr�ttandet av e-postlistan %(listname)s, k�r "
#~ "f�ljande\n"
#~ "kommandon med de r�ttigheter som kr�vs:\n"
#~ "\n"
#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
#~ "s\n"
#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
#~ "(listname)s-admin\n"
#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
#~ "(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
#~ "owner\n"
#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"

# Mailman/MTA/Qmail.py:48
#~ msgid ""
#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
#~ "all the entires for the %(listname)s aliases."
#~ msgstr ""
#~ "F�r att fullf�lja radering av e-postlistan, m�ste du ta bort alla filerna "
#~ "f�r\n"
#~ "%(listname)s aliaser."

# bin/newlist:160
#~ msgid "Bad owner email address: %(owner_mail)s"
#~ msgstr "Ogiltig e-postadress: %(owner_mail)s"

# cron/senddigests:19
#~ msgid ""
#~ "Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic "
#~ "set.\n"
#~ "\n"
#~ "Typically it's invoked via cron.\n"
#~ msgstr ""
#~ "S�nder ut sammandrag f�r de listor som har meddelanden som v�ntar p� att "
#~ "bli\n"
#~ "utskickade, och som har 'digest_send_periodic' satt.\n"
#~ "\n"
#~ "K�rs vanligtvis av cron.\n"

# Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
#~ msgstr ""
#~ "Automatiskt svar p� e-postbrev som skickas till -admin och "
#~ "��garadresserna."

# Mailman/Handlers/Moderate.py:35
#~ msgid "Post by a moderated member"
#~ msgstr "Meddelande skickat av en modererad medlem"

# cron/disabled:19
#~ msgid ""
#~ "Process disabled members, recommended once per day.\n"
#~ "\n"
#~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
#~ "delivery is disabled.  If they have been disabled due to bounces, they "
#~ "will\n"
#~ "receive another notification, or they may be removed if they've received "
#~ "the\n"
#~ "maximum number of notifications.\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "    -h / --help\n"
#~ "        Print this message and exit.\n"
#~ "\n"
#~ "    -l listname\n"
#~ "    --list listname\n"
#~ "        Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Behandla medlemmar som har stoppat distribution, detta b�r g�ras "
#~ "dagligen.\n"
#~ "\n"
#~ "Detta skript g�r igenom alla e-postlistorna f�r att hitta medlemmar som\n"
#~ "har stoppat distributionen. Om orsaken �r returmeddelanden, kommer dessa\n"
#~ "medlemmar att ta emot en ny varning  om detta, eller bli avanm�lda fr�n "
#~ "listan\n"
#~ "om max antal varningar har n�tts.\n"
#~ "\n"
#~ "Anv�nds s� h�r: %(PROGRAM)s [val]\n"
#~ "\n"
#~ "Val:\n"
#~ "    -h / --help\n"
#~ "        Visar denna hj�lptext.\n"
#~ "\n"
#~ "    -l listnamn\n"
#~ "    --list listnamn\n"
#~ "        Behandla bara den angivna listan. Om detta val inte anv�nds\n"
#~ "        kommer alla listor att behandlas.\n"

#~ msgid "Get plain text digests (RFC 1153) rather than MIME digests"
#~ msgstr "Ta emot samlingsepost i ren text (RFC 1153) ist�llet f�r MIME"

#~ msgid ""
#~ "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n"
#~ "that lists the members of the mailing list."
#~ msgstr ""
#~ "S�tter du denna till 'on', kommer din e-postadress inte att visas p�\n"
#~ "webbsidan med �versikt �ver medlemmar p� listan."

#~ msgid ""
#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n"
#~ "your address is still subscribed.  This is useful if you plan on taking "
#~ "a\n"
#~ "short vacation."
#~ msgstr ""
#~ "N�r denna �r satt till 'on', kommer du inte att ta emot meddelanden som "
#~ "skickas till listan.\n"
#~ "Det kan vara anv�ndbart om du till exempel ska vara borta en period. Du "
#~ "kan\n"
#~ "n�r som helst s�tta detta val till 'off', och d� kommer du �ter att ta "
#~ "emot meddelanden\n"
#~ "som skickas till denna lista."

#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n"
#~ "post messages to the list."
#~ msgstr ""
#~ "S�tter du denna till 'on', kommer du att ta emot ett e-postbrev med "
#~ "bekr�ftelse varje g�ng\n"
#~ "som du sj�lv skickar ett meddelande till listan."

#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n"
#~ "the list.  Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this "
#~ "seems a\n"
#~ "little backwards).  This does not affect the contents of digests, so if "
#~ "you\n"
#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages "
#~ "in\n"
#~ "the digest."
#~ msgstr ""
#~ "S�tter du denna till 'on', kommer du *inte* att ta emot meddelanden som "
#~ "du sj�lv skickar till\n"
#~ "listan. S�tter du denna till 'off', kommer du att ta emot dina egna "
#~ "meddelanden.\n"
#~ "(Ja, detta kan kanske verka lite bakv�nt) Denna inst�llning har ingen\n"
#~ "p�verkan i sammandragsversion, s� om du anv�nder denna version kommer du\n"
#~ "alltid att se dina egna meddelanden i samlingseposten du tar emot med "
#~ "j�mna mellanrum."

#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n"
#~ "digests.  Otherwise, you get each individual message immediately as it "
#~ "is\n"
#~ "posted to the list."
#~ msgstr ""
#~ "Om denna �r satt till 'on', kommer du med j�mna mellanrum att ta emot en "
#~ "samlingsepost med m�nga\n"
#~ "meddelanden, ist�llet f�r att ta emot varje enskilt meddelanden. Detta "
#~ "kallas\n"
#~ "'sammandragsversion'. �r detta satt till 'off', kommer du att ta mot "
#~ "varje enskilt\n"
#~ "meddelande som skickas till listan."

#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n"
#~ "formatted using the RFC1154 digest format.  This format can be easier to "
#~ "read\n"
#~ "if you have a non-MIME compliant mail reader.  When this option is turned "
#~ "off,\n"
#~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n"
#~ "reader that supports MIME."
#~ msgstr ""
#~ "Om denna �r 'on', kommer du att ta emot samlingsepost som ren text, som "
#~ "formateras\n"
#~ "efter RFC1154-digest standarden. Detta format kan vara enklare att l�sa "
#~ "om\n"
#~ "du har en e-postl�sare som inte st�der MIME. Om denna inst�llning �r "
#~ "satt\n"
#~ "till 'off', kommer du att ta emot samlingsepost i MIME-format, som �r ett "
#~ "mycket b�ttre\n"
#~ "format om din e-postl�sare st�der det."

#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* receive list copies of message\n"
#~ "which have you as an explicit recipient (i.e. if you're both a member of "
#~ "the\n"
#~ "list and in either the To: or Cc: headers)."
#~ msgstr ""
#~ "N�r denna �r p�, kommer du *inte* att ta emot e-postbrev till listan som "
#~ "har dig som mottagare\n"
#~ "(till exempel om din e-postadress b�de �r medlem av listan och st�r i "
#~ "Till: eller Cc: f�ltet)"

#~ msgid ""
#~ "Subject line ignored:\n"
#~ "  "
#~ msgstr ""
#~ "�mnesf�ltet kunde inte tolkas:\n"
#~ "  "

#~ msgid ""
#~ "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..."
#~ msgstr ""
#~ "Maximalt antal kommandon (%(maxlines)d) uppn�tt, ignorerar resten..."

#~ msgid "End: "
#~ msgstr "Slut: "

#~ msgid "The rest of the message is ignored:"
#~ msgstr "Resten av meddelandet tolkas inte:"

#~ msgid "Command? "
#~ msgstr "Kommando? "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "F�r m�nga fel; resten av meddelandet kastas:"

#~ msgid ""
#~ "An unexpected Mailman error has occurred.\n"
#~ "\n"
#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
#~ "this\n"
#~ "list at <%(admin)s>.  The traceback is attached below and will be "
#~ "forwarded to\n"
#~ "the list administrator automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Det uppstod ett ov�ntat fel i Mailman.\n"
#~ "\n"
#~ "Var v�nlig vidares�nd din fr�ga till personen som administrerar denna\n"
#~ "lista, p� <%(admin)s>. Felmeddelandet nedan kommer automatiskt att "
#~ "skickas\n"
#~ "till administrat�ren, s� det beh�ver du inte skicka."

#~ msgid "Unexpected Mailman error"
#~ msgstr "Ov�ntat fel i Mailman"

#~ msgid ""
#~ "An unexpected Mailman error has occurred in\n"
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands().  Here is the traceback:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mailman: Ett ov�ntat fel uppstod i MailCommandHandler.ParseMailCommands"
#~ "().\n"
#~ "H�r �r en traceback:\n"

#~ msgid ""
#~ "This is an automated response.\n"
#~ "\n"
#~ "There were problems with the email commands you sent to Mailman via the\n"
#~ "administrative address %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body "
#~ "of the\n"
#~ "message.\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
#~ "please\n"
#~ "send your message to %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Detta �r ett automatiskt svar fr�n e-postlistsystemet Mailman.\n"
#~ "\n"
#~ "Det uppstod problem i samband med kommandona du skickade i ett e-postbrev "
#~ "till\n"
#~ "%(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "F�r att f� hj�lp och instruktioner om giltiga kommandon och hur du "
#~ "anv�nder\n"
#~ "detta kommandosystem, skicka ett e-postbrev till adressen %(requestaddr)"
#~ "s, med\n"
#~ "ordet 'help' som inneh�ll eller i �mnesf�ltet.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du �nskar att n� personen som administrerar denna e-postlista, skicka "
#~ "din\n"
#~ "h�nvisning till %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "H�r f�ljer en detaljerad beskrivning av problemet/problemen som uppstod:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Mailman results for %(realname)s"
#~ msgstr "Resultat av Mailmankommando till %(realname)s"

#~ msgid "Usage: password [<oldpw> <newpw>]"
#~ msgstr "Anv�nds s� h�r: l�senord [<gammaltl�senord> <nyttl�senord>]"

#~ msgid "You are subscribed as %(user)s, with password: %(password)s"
#~ msgstr "Du �r anm�ld som %(user)s, med l�senordet: %(password)s"

#~ msgid "Found no password for %(sender)s"
#~ msgstr "Hittade inte n�got l�senord f�r %(sender)s"

#~ msgid "Succeeded."
#~ msgstr "Utf�rt."

#~ msgid "by your configuration"
#~ msgstr "efter din �nskan"

#~ msgid "on (%(reason)s"
#~ msgstr "p� (%(reason)s)"

#~ msgid ""
#~ "To change an option, do: set <option> <on|off> <password>\n"
#~ "\n"
#~ "Option explanations:\n"
#~ "--------------------\n"
#~ msgstr ""
#~ "F�r att �ndra p� en inst�llning, anv�nd kommandot s� h�r:\n"
#~ "  set <inst�llning> <on|off> <l�senord>\n"
#~ "\n"
#~ "F�rklaring till de olika inst�llningarna:\n"
#~ "--------------------------------------\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: set <option> <on|off> <password>\n"
#~ "Valid options are:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anv�nds s� h�r:set <inst�llning> <on|off> <l�senord>\n"
#~ "Giltiga inst�llningar �r:\n"

#~ msgid "You are already receiving digests."
#~ msgstr "Du f�r redan sammandragsversion."

#~ msgid "List only accepts digest members."
#~ msgstr "Man kan bara anv�nda sammandragsversion f�r denna lista."

#~ msgid "List doesn't accept digest members."
#~ msgstr "Man kan bara anv�nda normalversion f�r denna lista."

#~ msgid "\trequests to: "
#~ msgstr "\tfr�gor till:"

#~ msgid "\tdescription: "
#~ msgstr "\tbeskrivning:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: info\n"
#~ "To get info for a particular list, send your request to\n"
#~ "the `-request' address for that list, or use the `lists' command\n"
#~ "to get info for all the lists."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Anv�nds s� h�r: info\n"
#~ "F�r att f� information om en e-postlista, skicka en fr�ga till listans\n"
#~ "'-request' adress, eller anv�nd kommandot 'lists' f�r att se information "
#~ "om\n"
#~ "alla listorna."

#~ msgid "Private list: only members may see info."
#~ msgstr "Privat lista: bara medlemmar kan f� information om listan."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n"
#~ "background and instructions for subscribing to and using it, visit:\n"
#~ "\n"
#~ "    %(url)s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "F�r mer information om e-postlistan %(listname)s, bland annat bakgrund,\n"
#~ "instruktioner f�r anm�lan, och hur den anv�nds, g� in p�:\n"
#~ "\n"
#~ "    %(url)s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "No other details are available."
#~ msgstr "Fler detaljer finns inte."

#~ msgid ""
#~ "Usage: who\n"
#~ "To get subscribership for a particular list, send your request\n"
#~ "to the `-request' address for that list."
#~ msgstr ""
#~ "Anv�nds s�: who\n"
#~ "F�r att f� se vilka som finns p� en e-postlista, skicka detta kommando "
#~ "till\n"
#~ "'-request' adressen f�r listan."

#~ msgid "Private list: No one may see subscription list."
#~ msgstr "Privat lista: Ingen har tillg�ng till att se medlemslistan."

#~ msgid "Private list: only members may see list of subscribers."
#~ msgstr "Privat lista: bara medlemmar kan se medlemslistan."

#~ msgid "NO MEMBERS."
#~ msgstr "INGA MEDLEMMAR."

#~ msgid ""
#~ "Usage: unsubscribe [password] [email-address]\n"
#~ "To unsubscribe from a particular list, send your request to\n"
#~ "the `-request' address for that list."
#~ msgstr ""
#~ "Anv�nds s� h�r: unsubscribe [l�senord] [e-postadress]\n"
#~ "F�r att avanm�la dig fr�n en e-postlista, skicka detta kommando\n"
#~ "till '-request' adressen f�r listan."

#~ msgid ""
#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
#~ msgstr ""
#~ "Anv�nds s� h�r: subscribe [l�senord] [digest|nodigest] [address=<e-"
#~ "postadress>]"

#~ msgid ""
#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "E-postlistan �r inte i funktion, och kan d�rf�r inte ta emot ans�kningar "
#~ "om\n"
#~ "medlemskap."

#~ msgid "Succeeded"
#~ msgstr "Utf�rt"

#~ msgid "Usage: confirm <confirmation string>\n"
#~ msgstr "Anv�nds s� h�r: confirm <identifikator>\n"

#~ msgid ""
#~ "Remove members from a list.\n"
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ "    remove_members [options] listname [addr1 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "    --file=file\n"
#~ "    -f file\n"
#~ "        Remove member addresses found in the given file.  If file is\n"
#~ "        `-', read stdin.\n"
#~ "\n"
#~ "    --all\n"
#~ "    -a\n"
#~ "        Remove all members of the mailing list.\n"
#~ "\n"
#~ "    --help\n"
#~ "    -h\n"
#~ "        Print this help message and exit.\n"
#~ "\n"
#~ "    listname is the name of the mailing list to use.\n"
#~ "\n"
#~ "    addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tar bort medlemmar fr�n en lista.\n"
#~ "\n"
#~ "Anv�nds s� h�r: remove_members [val] [listnamn] [addr1 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "Val:\n"
#~ "\n"
#~ "    --file=filnamn\n"
#~ "    -f filnamn\n"
#~ "        Ta bort alla medlemmar som har e-postadress i den angivna filen.\n"
#~ "        Om filnamnet �r '-', l�ses e-postadresserna fr�n standard input.\n"
#~ "\n"
#~ "    --all\n"
#~ "    -a\n"
#~ "        Tar bort alla medlemmar av e-postlistan.\n"
#~ "        (Kan inte anv�ndas med --fromall)\n"
#~ "\n"
#~ "    --fromall\n"
#~ "        Tar bort de angivna e-postadresserna fr�n alla e-postlistor, "
#~ "oavsett\n"
#~ "        dom�n om det finns flera dom�ner. Detta val kan inte anv�ndas "
#~ "tillsammans\n"
#~ "        med -a/--all. Du b�r inte ange n�got listnamn om du\n"
#~ "        anv�nder detta val.\n"
#~ "\n"
#~ "    --help\n"
#~ "    -h\n"
#~ "        Visar denna hj�lptext.\n"
#~ "\n"
#~ "    listnamn �r namnet p� listan som ska anv�ndas.\n"
#~ "\n"
#~ "    addr1 ... �r ytterligere adresser som ska tas bort.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "User `%(addr)s' not found."
#~ msgstr "Hittade inte medlemmen '%(addr)s'."

#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
#~ "                <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
#~ "html\"\n"
#~ "                >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>Hitta medlemmar genom att s�ka med en <a href=\"http://www.python.org/"
#~ "doc/current/lib/re-syntax.html\">Python regular expression</a> "
#~ "(<em>regexp</em>)<br>"

#~ msgid "Send welcome message to this batch?"
#~ msgstr "skicka v�lkomsth�lsning?"

#~ msgid " no "
#~ msgstr " nej "

#~ msgid " yes "
#~ msgstr " ja "

#~ msgid "Send notifications to the list owner? "
#~ msgstr "Skicka besked till listans �gare?"

#~ msgid "Successfully Subscribed:"
#~ msgstr "Anm�lan utf�rd:"

#~ msgid "Error Subscribing:"
#~ msgstr "Fel under anm�lan av:"

#~ msgid "via the member options page"
#~ msgstr "via medlemmens personliga sida"

#~ msgid "Default options for new members joining this list."
#~ msgstr "Standard inst�llningar f�r nya medlemmar som anm�ls till listan."

#~ msgid ""
#~ "<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n"
#~ "                valid email address!  Its valid will not be changed."
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>reply_to_address</b> har ingen giltig e-postadress!\n"
#~ "Den redan giltiga adressen kommer inte att �ndras."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "NOTE: This is being deprecated since mailman has been shifted over to an\n"
#~ "      external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of "
#~ "pipermail.)\n"
#~ "\n"
#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand "
#~ "Python.\n"
#~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n"
#~ "time under majordomo.\n"
#~ "\n"
#~ "Convert majordomo digests all stored in one directory into mailbox\n"
#~ "format.  Note that the digests correct order in the dir should be\n"
#~ "alphabetical order.\n"
#~ "\n"
#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are "
#~ "in.  \n"
#~ "Run this program before you transfer the majordomo list.  \n"
#~ "\n"
#~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n"
#~ "run this script, and then do the following:\n"
#~ "\n"
#~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n"
#~ "\n"
#~ "You also need to adjust the variable: \n"
#~ "NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Observera: Detta �r inte l�ngre i bruk, eftersom Mailman nu anv�nder en "
#~ "extern\n"
#~ "      arkivering (till exempel Andrew Kuchlings sista version av "
#~ "pipermail.)\n"
#~ "\n"
#~ "Personer som inte k�nner till Python b�r inte k�ra detta program.\n"
#~ "Det skrevs f�r att g�ra arkiv av n�gra listor som jag under en period\n"
#~ "k�rde under majordomo.\n"
#~ "\n"
#~ "Skriptet konverterar sammandrag fr�n majordomo som �r sparade i en "
#~ "katalog,\n"
#~ "�ver till mailbox-format. Observera att sammandragen b�r vara sorterade "
#~ "alfabetiskt\n"
#~ "i katalogen.\n"
#~ "\n"
#~ "Filen ARCHIVE.ME uppr�ttas i samma katalog som sammandragen ligger i.\n"
#~ "K�r detta program innan du konverterar majordomo-listan.\n"
#~ "\n"
#~ "F�r att uppr�tta arkiv av denna fil, uppr�tta listan i Mailman, k�r "
#~ "detta\n"
#~ "skript, och k�r d�refter f�ljande kommando:\n"
#~ "\n"
#~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n"
#~ "\n"
#~ "Du m�ste ocks� justera variabeln:\n"
#~ "NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n"

#~ msgid "Password (confirm):"
#~ msgstr "L�senord (en g�ng till):"

#~ msgid ""
#~ "                The passwords you entered in the confirmation screen did "
#~ "not\n"
#~ "                match, so your original subscription password will be "
#~ "used\n"
#~ "                instead.  Your password will have been generated by "
#~ "Mailman if\n"
#~ "                you left the password fields blank.  In any event, your\n"
#~ "                membership password will be sent to you in a separate\n"
#~ "                acknowledgement email.<p>"
#~ msgstr ""
#~ "L�senorden som du uppgav var inte lika, s� l�senorden fr�n din "
#~ "ursprungliga ans�kan kommer att anv�ndas ist�llet.\n"
#~ "L�senordet kommer att genereras av Mailman om du inte skrev in n�got "
#~ "l�senord.\n"
#~ "Oavsett vilket s� kommer du att f� l�senordet skickat till dig i ett "
#~ "separat e-postbrev.<p>"

#~ msgid ""
#~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n"
#~ "             should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped "
#~ "from\n"
#~ "             the message?"
#~ msgstr ""
#~ "Ska existerande <tt>Reply-To:</tt> f�lt tas bort fr�n meddelandehuvudet\n"
#~ "innan ett <tt>Reply-To:</tt> f�lt som �r knutet till listan, l�ggs till?"

#~ msgid ""
#~ "The attached message has been automatically discarded because the "
#~ "sender's\n"
#~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list.  For the "
#~ "list\n"
#~ "of auto-discard addresses, see\n"
#~ "\n"
#~ "    %(varhelp)s\n"
#~ msgstr ""
#~ "F�ljande meddelande har automatiskt kastats eftersom avs�ndaradressen,\n"
#~ "%(sender)s, fanns p� discard_these_nonmembers listan. F�r en lista �ver\n"
#~ "adresser som kastas automatiskt, se\n"
#~ "\n"
#~ "    %(varhelp)s\n"

#~ msgid "checking permissions on %(DBFILE)s"
#~ msgstr "unders�ker r�ttigheter p� filen %(DBFILE)s"

#~ msgid "nomail"
#~ msgstr "stoppa e-postbrev"

#~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
#~ msgstr ""
#~ "<b>stoppa e-postbrev</b> -- Stoppa distribution av e-postbrev till "
#~ "medlemmen?"

#~ msgid "General sender filters"
#~ msgstr "Allm�n filtrering p� avs�ndaren"

#~ msgid "removed"
#~ msgstr "borttaget"

#~ msgid "not "
#~ msgstr "inte "

#~ msgid "BUT:        %(succeeded)s"
#~ msgstr "MEN:        %(succeeded)s"

#~ msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s"
#~ msgstr ""
#~ "Adressen till %(rname)s, %(addr)s, kommer bara i retur - %(negative)s%"
#~ "(did)s"

#~ msgid "User not found."
#~ msgstr "Medlemmen finns inte."

#~ msgid "No file"
#~ msgstr "Ingen fil"

#~ msgid ""
#~ "Policies regarding systematic processing of bounce messages,\n"
#~ "            to help automate recognition and handling of defunct\n"
#~ "            addresses."
#~ msgstr ""
#~ "Regler f�r behandling av returmeddelanden, f�r att automatisera\n"
#~ "            igenk�nning och behandling av ogiltiga e-postadresser."

#~ msgid "Try to figure out error messages automatically?"
#~ msgstr "F�rs�k att tolka felmeddelanden automatiskt?"

#~ msgid ""
#~ "Minimum number of days an address has been non-fatally bad\n"
#~ "             before we take action"
#~ msgstr ""
#~ "Minimum antal dagar innan vi g�r n�got med en e-postadress som har haft "
#~ "icke-kritiska fel"

#~ msgid ""
#~ "Minimum number of posts to the list since members first\n"
#~ "             bounce before we consider removing them from the list"
#~ msgstr ""
#~ "Minimum antal returmeddelanden som skickats till listan fr�n en medlem, "
#~ "innan vi �verv�ger att ta bort medlemmen fr�n listan"

#~ msgid ""
#~ "Maximum number of messages your list gets in an hour. (Yes,\n"
#~ "             bounce detection finds this info useful)"
#~ msgstr ""
#~ "Maximum antal meddelanden som kommer till listan inom loppet av en "
#~ "timme.\n"
#~ "             (Ja, detta kan faktiskt vara anv�ndbart..)"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "G�r ingenting"

#~ msgid "Disable and notify me"
#~ msgstr "Stoppa distribution till medlemmen och ge mig besked om det"

#~ msgid "Disable and DON'T notify me"
#~ msgstr "Stoppa distribution, men ge INTE mig n�got besked"

#~ msgid "Remove and notify me"
#~ msgstr "Ta bort medlemmen och ge mig besked om detta"

#~ msgid "Action when critical or excessive bounces are detected."
#~ msgstr ""
#~ "Vad ska g�ras med en medlem av listan n�r kritiska fel med medlemmens e-"
#~ "postadress uppst�r,\n"
#~ "              eller det kommer f�r m�nga returmeddelanden knutna till "
#~ "medlemmens e-postadress?"

#~ msgid "PID unreadable in: %(PIDFILE)s"
#~ msgstr "Ol�slig PID i: %(PIDFILE)s"

#~ msgid "mailcmd script, list not found: %(listname)s"
#~ msgstr "mailcmd skript, listan finns inte: %(listname)s"