diff options
Diffstat (limited to 'messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-x | messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po | 291 |
1 files changed, 146 insertions, 145 deletions
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index 01369286..b3f58104 100755 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: a\n" -"POT-Creation-Date: Thu Jan 9 17:03:36 2020\n" +"POT-Creation-Date: Thu May 28 18:46:38 2020\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "velikost není známa" msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i bajtů " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:181 -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:185 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:186 msgid "No subject" msgstr "Nebyl nalezen subjekt" @@ -173,27 +173,27 @@ msgstr "Aktualizuji HTML stránky pro příspěvek %(seq)s" msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "soubor %(filename)s ve kterém je uložen příspěvek nebyl nalezen!" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:302 msgid "Creating archive directory " msgstr "Vytvářím adresář s příspěvky" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:314 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "Načítám stav poškozeného archivu." -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:341 msgid "Pickling archive state into " msgstr "Ukládám stav archivu do" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:453 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "Aktualizuji indexový soubor pro archiv konference [%(archive)s]" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:486 msgid " Thread" msgstr " Thread" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:597 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Authorization failed." msgstr "Selhání autorizace." #: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:331 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Název tématu:" msgid "Regexp:" msgstr "Regulární výraz:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1150 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "nodupes" msgstr "nodupes" #: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115 -#: Mailman/Cgi/options.py:391 +#: Mailman/Cgi/options.py:394 msgid "digest" msgstr "digest" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "B" msgid "notmetoo" msgstr "not metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392 msgid "nomail" msgstr "nomail" @@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "" "\n" " <p>A nebo klikněte na <em>Zrušit</em> a odhlášení se neprovede." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860 -#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863 +#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "Editace vlastností" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:972 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975 #: Mailman/Cgi/roster.py:137 msgid "View this page in" msgstr "Zobraz tuto stránku v " @@ -2541,11 +2541,11 @@ msgid "No address given" msgstr "Nebyl zadána adresa" #: Mailman/Cgi/options.py:176 -msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" -msgstr "Neplatná emailová adresa: %(safeuser)s" +msgid "Illegal Email Address" +msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237 -#: Mailman/Cgi/options.py:261 Mailman/Cgi/private.py:170 +#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240 +#: Mailman/Cgi/options.py:264 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Nenalezl jsem účastníka: %(safeuser)s." @@ -2554,7 +2554,13 @@ msgstr "Nenalezl jsem účastníka: %(safeuser)s." msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." msgstr "Potvrzovací email byl odeslán." -#: Mailman/Cgi/options.py:209 +#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80 +#, fuzzy +msgid "You already have a subscription pending confirmation" +msgstr "%(realname)s zpráva o přihlášení." + +#: Mailman/Cgi/options.py:210 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" @@ -2563,22 +2569,22 @@ msgstr "" "Vaše žádost o přihlášení byla předána administrátorovi konference ke " "zpracování." -#: Mailman/Cgi/options.py:251 +#: Mailman/Cgi/options.py:254 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." msgstr "Bylo Vám zasláno připomenutí Vašeho hesla." -#: Mailman/Cgi/options.py:294 +#: Mailman/Cgi/options.py:297 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: Mailman/Cgi/options.py:362 +#: Mailman/Cgi/options.py:365 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Bylo Vám zasláno připomenutí Vašeho hesla." -#: Mailman/Cgi/options.py:369 +#: Mailman/Cgi/options.py:372 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." @@ -2586,24 +2592,24 @@ msgstr "" "Správce konference nemůže vidět ostatní\n" " konference, do kterých uživatel přihlášen." -#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419 -#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772 +#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422 +#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775 msgid "Note: " msgstr "Poznámka " -#: Mailman/Cgi/options.py:375 +#: Mailman/Cgi/options.py:378 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "" "Seznam konferencí, ve kterých je přihlášen uživatel %(safeuser)s na serveru " "%(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:378 +#: Mailman/Cgi/options.py:381 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "Pro zobrazení vlastností této konference klikněte na odkaz." -#: Mailman/Cgi/options.py:416 +#: Mailman/Cgi/options.py:419 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2613,15 +2619,15 @@ msgstr "" " tohoto uživatele v ostatních konferencích, kde je přihlášen.\n" " Nicméně údaje platné pro tuto konferenci byly změněny." -#: Mailman/Cgi/options.py:439 +#: Mailman/Cgi/options.py:442 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Adresy nesouhlasí!" -#: Mailman/Cgi/options.py:444 +#: Mailman/Cgi/options.py:447 msgid "You are already using that email address" msgstr "Tuto emailovou adresu již používáte" -#: Mailman/Cgi/options.py:456 +#: Mailman/Cgi/options.py:459 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2634,31 +2640,31 @@ msgstr "" "změnu adresy a tak budou po potvrzení změněny adresy v ostatních\n" "konferencích, kterých je uživatel %(safeuser)s členem." -#: Mailman/Cgi/options.py:465 +#: Mailman/Cgi/options.py:468 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Nová adresa je v konferenci již přihlášena: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:471 +#: Mailman/Cgi/options.py:474 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Adresy nesmí zůstat nevyplněné." -#: Mailman/Cgi/options.py:485 +#: Mailman/Cgi/options.py:488 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "Zpráva s upozorněním byla zaslána na adresu %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:494 +#: Mailman/Cgi/options.py:497 msgid "Bad email address provided" msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/options.py:496 +#: Mailman/Cgi/options.py:499 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/options.py:498 +#: Mailman/Cgi/options.py:501 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s již je přihlášen." -#: Mailman/Cgi/options.py:501 +#: Mailman/Cgi/options.py:504 msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" " think this restriction is erroneous, please contact\n" @@ -2668,11 +2674,11 @@ msgstr "" "které se nesmí přihlásit do konference. Pokud máte pocit, že je to chyba\n" "kontaktujte správce konference na adrese %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:512 +#: Mailman/Cgi/options.py:515 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Jméno bylo úspěšně změněno." -#: Mailman/Cgi/options.py:522 +#: Mailman/Cgi/options.py:525 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2681,15 +2687,15 @@ msgstr "" "Správce konference nemůže vidět ostatní\n" " konference, do kterých uživatel přihlášen." -#: Mailman/Cgi/options.py:531 +#: Mailman/Cgi/options.py:534 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Nejsou povolena prázdná hesla." -#: Mailman/Cgi/options.py:536 +#: Mailman/Cgi/options.py:539 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Hesla nesouhlasí" -#: Mailman/Cgi/options.py:544 +#: Mailman/Cgi/options.py:547 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2699,12 +2705,12 @@ msgstr "" " ve kterých je účastník přihlášen. Nicméně heslo pro tuto konferenci\n" " bylo změněno." -#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno." -#: Mailman/Cgi/options.py:570 +#: Mailman/Cgi/options.py:573 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2714,16 +2720,16 @@ msgstr "" "Zaškrtněte políčko pod tlačítkem <em>Odhlásit</em>.\n" "V tomto okamžiku ještě nejste odhlášen!" -#: Mailman/Cgi/options.py:591 +#: Mailman/Cgi/options.py:594 #, fuzzy msgid "via the member options page" msgstr "Konference %(realname)s: přihlášení účastníka pro editaci parametrů" -#: Mailman/Cgi/options.py:611 +#: Mailman/Cgi/options.py:614 msgid "Unsubscription results" msgstr "Výsledky odhlášení" -#: Mailman/Cgi/options.py:615 +#: Mailman/Cgi/options.py:618 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2733,7 +2739,7 @@ msgstr "" "Váš požadavek na odhlášení byl přijat a předán moderátorovi ke schválení.\n" " O výsledku budete informován " -#: Mailman/Cgi/options.py:620 +#: Mailman/Cgi/options.py:623 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2748,7 +2754,7 @@ msgstr "" "kontaktujte správce\n" "na adrese: %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:769 +#: Mailman/Cgi/options.py:772 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2759,7 +2765,7 @@ msgstr "" " ostatní konference, kde je uživatel přihlášen. Nicméně\n" " pravidla pro tuto konferenci byla změněna." -#: Mailman/Cgi/options.py:779 +#: Mailman/Cgi/options.py:782 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2770,7 +2776,7 @@ msgstr "" "konferenci.\n" "Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány." -#: Mailman/Cgi/options.py:783 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2781,63 +2787,63 @@ msgstr "" "módu.\n" "Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány." -#: Mailman/Cgi/options.py:787 +#: Mailman/Cgi/options.py:790 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Vaše nastavení bylo úspěšně změněno." -#: Mailman/Cgi/options.py:790 +#: Mailman/Cgi/options.py:793 msgid "You may get one last digest." msgstr "Ještě možná obdržíte jeden poslední digest." -#: Mailman/Cgi/options.py:862 +#: Mailman/Cgi/options.py:865 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Ano; skutečně se chci odhlásit</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:866 +#: Mailman/Cgi/options.py:869 msgid "Change My Password" msgstr "Změnit heslo" -#: Mailman/Cgi/options.py:869 +#: Mailman/Cgi/options.py:872 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Zobraz ostatní konference, ve kterých jsem přihlášen." -#: Mailman/Cgi/options.py:876 +#: Mailman/Cgi/options.py:879 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Zašli mi heslo emailem" -#: Mailman/Cgi/options.py:878 +#: Mailman/Cgi/options.py:881 msgid "password" msgstr "heslo" -#: Mailman/Cgi/options.py:880 +#: Mailman/Cgi/options.py:883 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit" -#: Mailman/Cgi/options.py:882 +#: Mailman/Cgi/options.py:885 msgid "Submit My Changes" msgstr "Proveď změny" -#: Mailman/Cgi/options.py:894 +#: Mailman/Cgi/options.py:897 msgid "days" msgstr "dny" -#: Mailman/Cgi/options.py:896 +#: Mailman/Cgi/options.py:899 msgid "day" msgstr "den" -#: Mailman/Cgi/options.py:897 +#: Mailman/Cgi/options.py:900 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:903 +#: Mailman/Cgi/options.py:906 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Změň mojí adresu a jméno" -#: Mailman/Cgi/options.py:929 +#: Mailman/Cgi/options.py:932 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Není definováno žádné téma</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:937 +#: Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2848,19 +2854,19 @@ msgstr "" "písmen\n" "<em>%(cpuser)s</em>." -#: Mailman/Cgi/options.py:953 +#: Mailman/Cgi/options.py:956 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "Konference %(realname)s: přihlášení účastníka pro editaci parametrů" -#: Mailman/Cgi/options.py:954 +#: Mailman/Cgi/options.py:957 msgid "email address and " msgstr "emailová adresa a " -#: Mailman/Cgi/options.py:957 +#: Mailman/Cgi/options.py:960 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "Nastavení parametrů pro %(safeuser)s v konferenci %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:983 +#: Mailman/Cgi/options.py:986 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2891,19 +2897,19 @@ msgstr "" "do kliknutí na odhlásit." # In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. -#: Mailman/Cgi/options.py:997 +#: Mailman/Cgi/options.py:1000 msgid "Email address:" msgstr "Emailová adresa:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1001 +#: Mailman/Cgi/options.py:1004 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1003 +#: Mailman/Cgi/options.py:1006 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit" -#: Mailman/Cgi/options.py:1011 +#: Mailman/Cgi/options.py:1014 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2917,38 +2923,38 @@ msgstr "" "Nebo\n" "můžete odhlášení potvrdit mailem, podrobnosti budou uvedeny v té zprávě." -#: Mailman/Cgi/options.py:1019 +#: Mailman/Cgi/options.py:1022 msgid "Password reminder" msgstr "Připomínka hesla" -#: Mailman/Cgi/options.py:1023 +#: Mailman/Cgi/options.py:1026 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" "Kliknutím na tlačítko <em>Pošli heslo</em> Vám bude zaslána Vaše heslo." -#: Mailman/Cgi/options.py:1026 +#: Mailman/Cgi/options.py:1029 msgid "Remind" msgstr "Pošli heslo" -#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227 msgid "<missing>" msgstr "<chybí>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1137 +#: Mailman/Cgi/options.py:1140 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Téma, které požadujete, neexistuje: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1142 +#: Mailman/Cgi/options.py:1145 msgid "Topic filter details" msgstr "Parametry tématického filtru" -#: Mailman/Cgi/options.py:1145 +#: Mailman/Cgi/options.py:1148 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1147 +#: Mailman/Cgi/options.py:1150 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Pravidlo (regulární výraz):" @@ -2981,7 +2987,7 @@ msgstr "Bylo Vám zasláno připomenutí Vašeho hesla." msgid "Please enter your email address" msgstr "Vaše e-mailová adresa: " -#: Mailman/Cgi/private.py:222 +#: Mailman/Cgi/private.py:218 msgid "Private archive file not found" msgstr "Nebyl nalezen soubor privátního archivu." @@ -3201,11 +3207,6 @@ msgstr "" "musí být schválen administrátorem konference. Jakmile administrátor rozhodne " "budete informováni mailem.<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 -#, fuzzy -msgid "You already have a subscription pending confirmation" -msgstr "%(realname)s zpráva o přihlášení." - #: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Vždyť už jste přihlášen!" @@ -3928,11 +3929,11 @@ msgstr "" "Vaše žádost o přihlášení byla předána administrátorovi konference ke " "zpracování." -#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84 +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89 msgid "You gave the wrong password" msgstr "Zadali jste špatné heslo." -#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87 +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92 msgid "Unsubscription request succeeded." msgstr "Žádost o odhlášení byla potvrzena" @@ -3996,166 +3997,166 @@ msgstr "Běžní účastníci:" msgid "Digest members:" msgstr "Účastnící odebírající Digest verzi:" -#: Mailman/Defaults.py:1790 +#: Mailman/Defaults.py:1798 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: Mailman/Defaults.py:1791 +#: Mailman/Defaults.py:1799 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1792 +#: Mailman/Defaults.py:1800 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: Mailman/Defaults.py:1793 +#: Mailman/Defaults.py:1801 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: Mailman/Defaults.py:1794 +#: Mailman/Defaults.py:1802 msgid "Danish" msgstr "Finsky" -#: Mailman/Defaults.py:1795 +#: Mailman/Defaults.py:1803 msgid "German" msgstr "Německy" -#: Mailman/Defaults.py:1796 +#: Mailman/Defaults.py:1804 msgid "English (USA)" msgstr "Anglicky (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1797 +#: Mailman/Defaults.py:1805 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1798 +#: Mailman/Defaults.py:1806 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Španělsky (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1799 +#: Mailman/Defaults.py:1807 msgid "Estonian" msgstr "Estonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1800 +#: Mailman/Defaults.py:1808 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1801 +#: Mailman/Defaults.py:1809 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1802 +#: Mailman/Defaults.py:1810 msgid "Finnish" msgstr "Finsky" -#: Mailman/Defaults.py:1803 +#: Mailman/Defaults.py:1811 msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: Mailman/Defaults.py:1804 +#: Mailman/Defaults.py:1812 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italsky" -#: Mailman/Defaults.py:1805 +#: Mailman/Defaults.py:1813 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1806 +#: Mailman/Defaults.py:1814 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1807 +#: Mailman/Defaults.py:1815 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" -#: Mailman/Defaults.py:1808 +#: Mailman/Defaults.py:1816 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: Mailman/Defaults.py:1809 +#: Mailman/Defaults.py:1817 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1810 +#: Mailman/Defaults.py:1818 msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: Mailman/Defaults.py:1811 +#: Mailman/Defaults.py:1819 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1812 +#: Mailman/Defaults.py:1820 msgid "Korean" msgstr "Korejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1813 +#: Mailman/Defaults.py:1821 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" -#: Mailman/Defaults.py:1814 +#: Mailman/Defaults.py:1822 msgid "Dutch" msgstr "Dánsky" -#: Mailman/Defaults.py:1815 +#: Mailman/Defaults.py:1823 msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" -#: Mailman/Defaults.py:1816 +#: Mailman/Defaults.py:1824 msgid "Polish" msgstr "Polsky" -#: Mailman/Defaults.py:1817 +#: Mailman/Defaults.py:1825 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: Mailman/Defaults.py:1818 +#: Mailman/Defaults.py:1826 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brazilskou portugalštinou" -#: Mailman/Defaults.py:1819 +#: Mailman/Defaults.py:1827 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: Mailman/Defaults.py:1820 +#: Mailman/Defaults.py:1828 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: Mailman/Defaults.py:1821 +#: Mailman/Defaults.py:1829 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1822 +#: Mailman/Defaults.py:1830 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1823 +#: Mailman/Defaults.py:1831 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: Mailman/Defaults.py:1824 +#: Mailman/Defaults.py:1832 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: Mailman/Defaults.py:1825 +#: Mailman/Defaults.py:1833 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: Mailman/Defaults.py:1826 +#: Mailman/Defaults.py:1834 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1827 +#: Mailman/Defaults.py:1835 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsky" -#: Mailman/Defaults.py:1828 +#: Mailman/Defaults.py:1836 msgid "Chinese (China)" msgstr "Čínsky (Čína)" -#: Mailman/Defaults.py:1829 +#: Mailman/Defaults.py:1837 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Čínsky (Taiwan)" @@ -8748,56 +8749,56 @@ msgstr "Pro přihlášení do konference %(listname)s je nutné ověření" msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "Pro odhlášení z konference %(listname)s je nutné ověření." -#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488 +#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492 msgid " from %(remote)s" msgstr "od %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:1041 +#: Mailman/MailList.py:1043 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "přihlášky do konference %(realname)s vyžadují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299 +#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s zpráva o přihlášení." -#: Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:1145 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odhlášení z konference vyžaduje souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1164 +#: Mailman/MailList.py:1166 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s zpráva o odhlášení" -#: Mailman/MailList.py:1326 +#: Mailman/MailList.py:1328 #, fuzzy msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "%(realname)s zpráva o odhlášení" -#: Mailman/MailList.py:1360 +#: Mailman/MailList.py:1362 #, fuzzy msgid "via email confirmation" msgstr "Chybný potvrzovací řetězec" -#: Mailman/MailList.py:1369 +#: Mailman/MailList.py:1371 #, fuzzy msgid "via web confirmation" msgstr "Chybný potvrzovací řetězec" -#: Mailman/MailList.py:1394 +#: Mailman/MailList.py:1396 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "přihlášky do konference %(name)s vyžadují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1404 +#: Mailman/MailList.py:1406 #, fuzzy msgid "email confirmation" msgstr "Chybný potvrzovací řetězec" -#: Mailman/MailList.py:1406 +#: Mailman/MailList.py:1408 #, fuzzy msgid "web confirmation" msgstr "Zadejte potvrzovací řetězec" -#: Mailman/MailList.py:1662 +#: Mailman/MailList.py:1666 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Poslední dnešní automatická odpověď" |