From c675cd8b92653bb8d373da618bc547be00a27f89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Obergrusberger Date: Sun, 6 Jan 2008 09:54:55 +0000 Subject: added Slovak translation git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@7136 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f --- po/sk.po | 677 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 677 insertions(+) create mode 100644 po/sk.po (limited to 'po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000..dcbdb07b2 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,677 @@ +# Slovak +# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin +# This file is distributed under the same license as the ncmpc package. +# Jozef Riha , 2006. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:47+0100\n" +"Last-Translator: Jozef Riha \n" +"Language-Team: sk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" + +#: src/ncmpc.h:36 +msgid "y" +msgstr "a" + +#: src/ncmpc.h:37 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: src/main.c:133 +msgid "Exiting..." +msgstr "Ukončujem..." + +#: src/main.c:266 +#, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" +msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (0.11.0 je potrebná).\n" + +#: src/main.c:318 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlačte %s pre zrušenie]" + +#: src/main.c:330 +#, c-format +msgid "Connected to %s!" +msgstr "Pripojený k %s!" + +#: src/screen.c:170 +msgid ":Help " +msgstr ":Pomoc " + +#: src/screen.c:174 +msgid ":Playlist " +msgstr ":Playlist " + +#: src/screen.c:178 +msgid ":Browse " +msgstr ":Listovať " + +#: src/screen.c:183 +msgid ":Search " +msgstr ":Hľadať " + +#: src/screen.c:188 +msgid "Volume n/a " +msgstr "Hlasitosť n/a" + +#: src/screen.c:192 +#, c-format +msgid " Volume %d%%" +msgstr " Hlasitosť %d%%" + +#: src/screen.c:271 +msgid "Playing:" +msgstr "Prehrávam:" + +#: src/screen.c:274 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Pozastavené]" + +#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +msgid "Error: Screen to small!\n" +msgstr "Chyba: Okno je príliš malé!\n" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Repeat is on" +msgstr "Opakovanie je zapnuté" + +#: src/screen.c:645 +msgid "Repeat is off" +msgstr "Opakovanie je vypnuté" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Random is on" +msgstr "Náhodný režim zapnutý" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Random is off" +msgstr "Náhodný režim vypnutý" + +#: src/screen.c:652 +#, c-format +msgid "Crossfade %d seconds" +msgstr "Prelínanie %d sekúnd" + +#: src/screen.c:655 +msgid "Database updated!" +msgstr "Databáza aktualizovaná!" + +#: src/screen.c:817 +msgid "Shuffled playlist!" +msgstr "Zamiešaný playlist!" + +#: src/screen.c:821 +msgid "Cleared playlist!" +msgstr "Vyčistený playlist!" + +#: src/screen.c:839 +msgid "Database update started!" +msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!" + +#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +msgid "Database update running..." +msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." + +#: src/screen.c:855 +msgid "Find mode: Wrapped" +msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený" + +#: src/screen.c:856 +msgid "Find mode: Normal" +msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny" + +#: src/screen.c:861 +msgid "Auto center mode: On" +msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté" + +#: src/screen.c:862 +msgid "Auto center mode: Off" +msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté" + +#: src/screen_utils.c:38 +msgid "Find: " +msgstr "Vyhľadať: " + +#: src/screen_utils.c:39 +msgid "Find backward: " +msgstr "Vyhľadať spätne: " + +#: src/screen_utils.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'" + +#: src/screen_play.c:155 +msgid "Save playlist as: " +msgstr "Uložiť playlist ako: " + +#: src/screen_play.c:185 +#, c-format +msgid "Replace %s [%s/%s] ? " +msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? " + +#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted!" +msgstr "Zrušené!" + +#. success +#: src/screen_play.c:205 +#, c-format +msgid "Saved %s" +msgstr "Uložený %s" + +#: src/screen_play.c:269 +msgid "Add: " +msgstr "Pridať: " + +#: src/screen_play.c:324 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: src/screen_play.c:326 +#, c-format +msgid "Playlist on %s" +msgstr "Playlist na %s" + +#: src/screen_file.c:282 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Nahrávam playlist %s..." + +#: src/screen_file.c:304 +msgid "You can only delete playlists!" +msgstr "Playlisti môžete iba mazať!" + +#: src/screen_file.c:311 +#, c-format +msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " +msgstr "Vymazať playlist %s [%s/%s] ? " + +#: src/screen_file.c:327 +msgid "Playlist deleted!" +msgstr "Playlist vymazaný!" + +#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n" + +#: src/screen_file.c:397 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Pridávam adresár %s...\n" + +#: src/screen_file.c:569 +#, c-format +msgid "Browse: %s" +msgstr "Listovať: %s" + +#: src/screen_file.c:658 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Okno obnovené!" + +#: src/screen_file.c:665 +#, c-format +msgid "Database update of %s started!" +msgstr "Aktualizácia databáze %s začala!" + +#: src/screen_search.c:50 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: src/screen_search.c:51 +msgid "Artist" +msgstr "Umelec" + +#: src/screen_search.c:52 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/screen_search.c:53 +msgid "Filename" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/screen_search.c:114 +msgid "Search: " +msgstr "Vyhľadať: " + +#: src/screen_search.c:162 +#, c-format +msgid "Press %s for a new search" +msgstr "Stlačte %s pre nové hľadanie" + +#: src/screen_search.c:214 +#, c-format +msgid "Search: Results for %s [%s]" +msgstr "Hľadanie: Výsledky pre reťazec %s[%s]" + +#: src/screen_search.c:218 +#, c-format +msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" +msgstr "Hľadanie: Stlačte %s pre opätovné hľadanie [%s]" + +#: src/screen_search.c:252 +#, c-format +msgid "Search mode: %s" +msgstr "Režim vyhľadávania: %s" + +#: src/screen_keydef.c:46 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "===> Použiť & Uložiť nastavenie klávesov " + +#: src/screen_keydef.c:47 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "===> Použiť nastavenie klávesov " + +#: src/screen_keydef.c:76 +msgid "You have new key bindings!" +msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov!" + +#: src/screen_keydef.c:79 +msgid "Keybindings unchanged." +msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo." + +#: src/screen_keydef.c:90 +#, c-format +msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár ~/.ncmpc - %s" + +#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#, c-format +msgid "Error: %s - %s" +msgstr "Chyba: %s - %s" + +#: src/screen_keydef.c:108 +#, c-format +msgid "Wrote %s" +msgstr "Zapísané %s" + +#: src/screen_keydef.c:136 +msgid "Deleted" +msgstr "Vymazané" + +#: src/screen_keydef.c:155 +#, c-format +msgid "Enter new key for %s: " +msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: " + +#: src/screen_keydef.c:168 +#, c-format +msgid "Error: key %s is already used for %s" +msgstr "Chyba: kláves %s je už použitý pre %s" + +#: src/screen_keydef.c:177 +#, c-format +msgid "Assigned %s to %s" +msgstr "%s priradené k %s" + +#: src/screen_keydef.c:220 +#, c-format +msgid "%d. Add new key " +msgstr "%d. Pridať nový kláves " + +#: src/screen_keydef.c:267 +msgid "Welcome to the key editor!" +msgstr "Vitajte v editori klávesov!" + +#: src/screen_keydef.c:283 +msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" +msgstr "Poznámka: Zabudli ste 'Použiť' vaše zmeny?" + +#: src/screen_keydef.c:290 +msgid "Edit key bindings" +msgstr "Upraviť priradenie klávesov" + +#: src/screen_keydef.c:292 +#, c-format +msgid "Edit keys for %s" +msgstr "Upraviť klávesy pre %s" + +#: src/screen_clock.c:154 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: src/screen_help.c:43 +msgid "Keys - Movement" +msgstr "Klávesy - Pohyb" + +#: src/screen_help.c:68 +msgid "Keys - Global" +msgstr "Klávesy - Globálne" + +#: src/screen_help.c:95 +msgid "Keys - Playlist screen" +msgstr "Klávesy - Okno playlistu" + +#: src/screen_help.c:97 +msgid "Play" +msgstr "Prehrávať" + +#: src/screen_help.c:100 +msgid "Move song up" +msgstr "Presunúť skladbu nahor" + +#: src/screen_help.c:101 +msgid "Move song down" +msgstr "Presunúť skladbu nadol" + +#: src/screen_help.c:104 +msgid "Center" +msgstr "Do stredu" + +#: src/screen_help.c:109 +msgid "Keys - Browse screen" +msgstr "Klávesy - Okno listovania" + +#: src/screen_help.c:111 +msgid "Enter directory/Select and play song" +msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu" + +#: src/screen_help.c:113 +msgid "Delete playlist" +msgstr "Vymazať playlist" + +#: src/screen_help.c:119 +msgid "Keys - Search screen" +msgstr "Klávesy - Okno vyhľadávania" + +#: src/screen_help.c:121 +msgid "Search" +msgstr "Hľadanie" + +#: src/screen_help.c:122 +msgid "Select and play" +msgstr "Vybrať a prehrať" + +#: src/screen_help.c:208 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/command.c:70 +msgid "Key configuration screen" +msgstr "Okno nastavenia klávesov" + +#: src/command.c:73 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" + +#: src/command.c:77 +msgid "Move cursor up" +msgstr "Presunúť kurzor nahor" + +#: src/command.c:79 +msgid "Move cursor down" +msgstr "Presunúť kurzor nadol" + +#: src/command.c:81 +msgid "Home " +msgstr "Home " + +#: src/command.c:83 +msgid "End " +msgstr "End " + +#: src/command.c:85 +msgid "Page up" +msgstr "Page up" + +#: src/command.c:87 +msgid "Page down" +msgstr "Page down" + +#: src/command.c:92 +msgid "Help screen" +msgstr "Okno s pomocou" + +#: src/command.c:94 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Okno playlistu" + +#: src/command.c:96 +msgid "Browse screen" +msgstr "Okno listovania" + +#: src/command.c:101 +msgid "Play/Enter directory" +msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára" + +#: src/command.c:103 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: src/command.c:105 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/command.c:107 +msgid "Next track" +msgstr "Ďalšia stopa" + +#: src/command.c:109 +msgid "Previous track" +msgstr "Predchádzajúca stopa" + +#: src/command.c:111 +msgid "Seek forward" +msgstr "Posunúť vpred" + +#: src/command.c:113 +msgid "Seek backward" +msgstr "Posunúť vzad" + +#: src/command.c:115 +msgid "Increase volume" +msgstr "Pridať hlasitosť" + +#: src/command.c:117 +msgid "Decrease volume" +msgstr "Stíšiť" + +#: src/command.c:119 +msgid "Select/deselect song in playlist" +msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste" + +#: src/command.c:121 +msgid "Delete song from playlist" +msgstr "Vymazať skladbu z playlistu" + +#: src/command.c:123 +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "Zamiešať playlist" + +#: src/command.c:125 +msgid "Clear playlist" +msgstr "Vyčistiť playlist" + +#: src/command.c:127 +msgid "Toggle repeat mode" +msgstr "Prepnúť režim opakovania" + +#: src/command.c:129 +msgid "Toggle random mode" +msgstr "Prepnúť náhodný režim" + +#: src/command.c:131 +msgid "Toggle crossfade mode" +msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" + +#: src/command.c:133 +msgid "Start a music database update" +msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze" + +#: src/command.c:135 +msgid "Save playlist" +msgstr "Uložiť playlist" + +#: src/command.c:137 +msgid "Add url/file to playlist" +msgstr "Pridať url/súbor do playlistu" + +#: src/command.c:142 +msgid "Move item up" +msgstr "Presunúť položku nahor" + +#: src/command.c:144 +msgid "Move item down" +msgstr "Presunúť položku nadol" + +#: src/command.c:146 +msgid "Update screen" +msgstr "Obnoviť okno" + +#: src/command.c:151 +msgid "Toggle find mode" +msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" + +#: src/command.c:153 +msgid "Toggle auto center mode" +msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" + +#: src/command.c:158 +msgid "Next screen" +msgstr "Ďalšia obrazovka" + +#: src/command.c:160 +msgid "Previous screen" +msgstr "Predchádzajúca obrazovka" + +#: src/command.c:165 +msgid "Forward find" +msgstr "Hľadať vpred" + +#: src/command.c:167 +msgid "Forward find next" +msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred" + +#: src/command.c:169 +msgid "Backward find" +msgstr "Hľadať vzad" + +#: src/command.c:171 +msgid "Backward find previous" +msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad" + +#: src/command.c:177 +msgid "Search screen" +msgstr "Okno vyhľadávania" + +#: src/command.c:179 +msgid "Change search mode" +msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania" + +#: src/command.c:184 +msgid "Clock screen" +msgstr "Obrazovka s hodinami" + +#: src/command.c:206 +msgid "Undefined" +msgstr "Neurčené" + +#: src/command.c:208 +msgid "Space" +msgstr "Medzera" + +#: src/command.c:210 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: src/command.c:212 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: src/command.c:214 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: src/command.c:216 +msgid "Up" +msgstr "Hore" + +#: src/command.c:218 +msgid "Down" +msgstr "Dole" + +#: src/command.c:220 +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" + +#: src/command.c:222 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: src/command.c:224 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:226 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/command.c:228 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: src/command.c:230 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: src/command.c:232 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/command.c:234 +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: src/command.c:236 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/command.c:238 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/command.c:488 +#, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" +msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)" + +#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#, c-format +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" +msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n" + +#: src/colors.c:187 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n" + +#: src/colors.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n" + +#: src/colors.c:267 +msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" +msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n" + +#: src/colors.c:284 +msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" +msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n" + +#: src/support.c:168 +#, c-format +msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky na %s" + +#: src/support.c:197 +msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky do UTF-8" -- cgit v1.2.3