From 0e1bdc0a0fb172e7460df378cb2a75aa092efb6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Max Kellermann Date: Thu, 25 Dec 2008 23:46:49 +0100 Subject: po: updated *.po --- po/da.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/de.po | 436 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/no.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sk.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sv.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 10 files changed, 2570 insertions(+), 1740 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b1e8c95d7..24798c2b2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-16 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:43+0100\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen \n" "Language-Team: da \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,130 +17,136 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-16 08:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "j" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er ndvendig)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Forbundet til %s" -#: src/screen.c:148 src/screen_help.c:205 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Hjlp" -#: src/screen.c:149 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen.c:150 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/screen.c:152 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:155 src/screen_help.c:119 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Sg" -#: src/screen.c:158 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" -#: src/screen.c:164 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen: n/a " -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen: %d%%" -#: src/screen.c:273 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "Afspiller:" -#: src/screen.c:276 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:396 src/screen.c:469 -#, c-format -msgid "Error: Screen to small\n" -msgstr "Fejl: Skrmen er for lille\n" +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 +#, fuzzy +msgid "Error: Screen too small" +msgstr "Fejl: Skrmen er for lille" -#: src/screen.c:592 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Gentag er aktiv" -#: src/screen.c:593 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Gentag er inaktiv" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Tilfldig er aktiv" -#: src/screen.c:598 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Tilfldig er inaktiv" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:604 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er opdateret" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Afspilninsglisten blandet" -#: src/screen.c:741 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter afspilningslisten" -#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "Database opdatering startet" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." -#: src/screen.c:796 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:797 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:802 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:803 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" @@ -149,6 +155,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Alle spor" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Alle kunstnere" @@ -172,80 +179,83 @@ msgstr "Alle spor fra kunstneren: %s" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Tilfjer '%s' til listen...\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Tilfjer mappen %s...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Sg: " -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Sg (baglns): " -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: src/screen_utils.c:207 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Gem afspilningslisten som: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Tilfj: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste p %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Du kan kun slette afspilningslister" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Afspilningslisten slettet" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Gennemse: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Database opdatering af %s startet" @@ -420,93 +430,115 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Modificer tast for '%s'" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Taster - Navigation" +msgid "Movement" +msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:60 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Taster - Globale" +#: src/screen_help.c:63 +msgid "Global" +msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:89 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Taster - Afspilningsliste" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:91 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:94 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:99 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:103 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Taster - Gennemse" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Gennemse" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilfj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126 msgid "Append song to playlist" msgstr "Tilfj spor til afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:117 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Taster - Sge skrm" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Database sgning" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Vlg og afspil" -#: src/screen_help.c:129 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Taster - Sangtekst skrm" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Sangtekst skrm" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" msgstr "Gennemse sangtekster" -#: src/screen_help.c:132 +#: src/screen_help.c:136 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Gen)indls santekster" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:137 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:138 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Save lyrics" msgstr "Gem sagtekster" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "Ingen sangtekster" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "indlser..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "Sangtekster gemt" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "" @@ -539,294 +571,277 @@ msgstr "Genre" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Taste konfigurations skrm" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Flyt markr op" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Flyt markr ned" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Flyt markr til start " +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" -#: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "Flyt markr til slut " +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" +msgstr "Slut" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Side op" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Side ned" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Hjlp" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Afspilningsliste" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Gennemse" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Afspil/G til mappe" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "Beskr" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "Nste" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Sg fremad" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Sg tilbage" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "Hv volumen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Snk volumen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "Vlg alle emner p listen" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland rkkeflgen i afspilningslisten" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Slet afspilningslisten" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Aktiver/deaktiver gentag" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Aktiver/deaktiver tilfldigt valg" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "Opdater databasen" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilfj URL eller fil til afspilningslisten" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "G til rod mappen" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "G til forldre mappe" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "Vis sangen" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr "Opdater skrm" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "ndre sge tilstand" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "Nste skrm" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skrm" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Sg" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag sg" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Sg baglns" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag sg baglns" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "Kunstner skrm" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Database sgning" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "ndre sge tilstand" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Sangtekst skrm" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "Afbryd action" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "Opdater sangtekster" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Tilbagetast" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Op" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Hjre" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "Slut" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Indst" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk p %s for at redigere)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til bde %s og %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -849,6 +864,73 @@ msgstr "Terminalen underst msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "Terminalen understtter ikke farver\n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Taste konfigurations skrm" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr "Skrm opdateret!" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d3b1a2dbf..8fd84b256 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,137 +9,143 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:43+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "j" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Verbinde mit %s... [%s drcken, um abzubrechen]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird bentigt)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Verbunden mit %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: src/screen.c:152 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Stbern" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "Knstler" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Liedtexte" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Lautstrke n/a " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Lautstrke %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "Spiele:" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fehler: Anzeige zu klein" -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Wiederholung ist an" -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Wiederholung ist aus" -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Zufallswiedergabe ist an" -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Zufallswiedergabe ist aus" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "%d Sekunden Crossfade" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Datenbank aktualisiert" -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Playlist gemischt" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Playlist gelscht" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "Datenbankaktualisierung luft..." -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Suchmodus: Wrapped" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Suchmodus: Normal" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Autozentriermodus: an" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Autozentriermodus: aus" @@ -148,6 +154,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Alle Stcke" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Alle Knstler" @@ -171,80 +178,82 @@ msgstr "Alle Lieder des K msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Lade Playlist %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Fge '%s' der Playlist hinzu\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Fge Verzeichnis %s hinzu...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Suche: " -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Suche rckwrts: " -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Speichere Playlist als: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Abbruch" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Hinzufgen: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" -msgstr "Du kannst nur Playlisten lschen" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +msgid "Deleting this item is not possible" +msgstr "Dieses Objekt kann nicht gelscht werden" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Lsche Playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist gelscht" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Stbern: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet" @@ -419,16 +428,16 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editiere Tasten fr %s" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Tasten - Bewegung" +msgid "Movement" +msgstr "Bewegung" #: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Tasten - Global" +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Tasten - Playlistenanzeige" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Playlistenanzeige" #: src/screen_help.c:95 msgid "Play" @@ -446,9 +455,9 @@ msgstr "St msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Tasten - Stber-Anzeige" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Anzeige durchstbern" #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" @@ -462,17 +471,17 @@ msgstr "Song zur Playlist hinzuf msgid "Delete playlist" msgstr "Lsche Playlist" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Tasten - Stber-Anzeige" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Suchanzeige" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Auswhlen und abspielen" -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Tasten - Liedtexteanzeige" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Liedtextanzeige" #: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" @@ -494,18 +503,40 @@ msgstr "Texte explizit herunterladen" msgid "Save lyrics" msgstr "Liedtext speichern" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "Kein Liedtext verfgbar" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "lade..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "Liedtext gespeichert" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "Liedbetrachter" @@ -538,294 +569,276 @@ msgstr "Genre" msgid "Comment" msgstr "Anmerkung" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Cursor nach oben bewegen" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Cursor nach unten bewegen" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Anfang " +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "Pos1" -#: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "Ende " +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" +msgstr "Ende" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Hilfeanzeige" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Playlistenanzeige" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Anzeige durchstbern" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Abspielen/Verzeichnis ffnen" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "Nchstes Stck" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriges Stck" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Zurckspulen" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstrke erhhen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstrke verringern" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Whle Stck in der Playlist an/ab" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufgen" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Lsche Song aus der Playlist" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mische Playlist" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Lsche Playlist" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Speichere Playlist" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Fge eine URL/Datei der Playlist hinzu" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "Basis-Verzeichnis ffnen" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "bergeordnetes Verzeichnis ffnen" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "Lied anzeigen" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lied in Datenbank orten" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +msgid "Refresh screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "Nchste Anzeige" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Vorwrtssuche" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwrtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Rckwrtssuche" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Rckwrtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "Knstlerdatenbank" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Suchanzeige" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Liedtextanzeige" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "Kommando Unterbrechen" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "Liedtext aktualisieren" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Pos1" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drcke %s fr den Tasteneditor)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet\n" #: src/colors.c:163 @@ -848,6 +861,85 @@ msgstr "Das Terminal unterst msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "Das Terminal untersttzt keine Farben\n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#~ msgid "You can only delete playlists" +#~ msgstr "Du kannst nur Playlisten lschen" + +#~ msgid "Browse: %s" +#~ msgstr "Stbern: %s" + +#~ msgid "Home " +#~ msgstr "Anfang " + +#~ msgid "End " +#~ msgstr "Ende " + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr "Anzeige aktualisiert!" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a10af1acf..6ab8197dd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:44+0100\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,131 +20,137 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "s" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "" "Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (se necesita al " "menos la %s)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Conectado a %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen.c:152 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen n/a " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "Escuchando:" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[Parado]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña" -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Modo repetición activado" -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Modo repetición desactivado" -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Modo aleatorio activado" -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Modo aleatorio desactivado" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Desvanecimiento de %d segundos" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Base de datos actualizada" -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista de canciones barajada" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Vaciada la lista de canciones" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "Actualizando la base de datos..." -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tipo de búsqueda: simple" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tipo de búsqueda: Normal" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo autocentrado activado" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo autocentrado desactivado" @@ -153,6 +159,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Todas las pistas" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Todos los artistas" @@ -176,80 +183,83 @@ msgstr "Todas las pistas del artista: %s" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Cargando la lista %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Añadiendo directorio %s...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Buscar:" -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "No se pudo encontrar %s" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar la lista como: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Ejecución interrumpida" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s Guardada" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Añadir: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista de reproducción en %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Sólo puedes eliminar las listas" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Borrar la lista de reproducción %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista de reproducción borrada" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Navegando: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos %s" @@ -424,16 +434,16 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Cambia las teclas para %s" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Teclas - Navegar" +msgid "Movement" +msgstr "Navegar" #: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Teclas - Global" +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Teclas - Lista de canciones" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Lista de canciones" #: src/screen_help.c:95 msgid "Play" @@ -451,9 +461,9 @@ msgstr "Mover la canción abajo" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Teclas - Navegador" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Navegador" #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" @@ -467,17 +477,17 @@ msgstr "Añadir la canción de la lista" msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Teclas - Búsqueda" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Búsqueda" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Teclas - Letras" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Letras" #: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" @@ -499,18 +509,40 @@ msgstr "Forzar la descarga de las letras" msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "No letras disponibles" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "cargando..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "Letras guardadas" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "Visor de la canción" @@ -543,295 +575,278 @@ msgstr "Estilo" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Configuración de teclas" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Mover el cursor hacia arriba" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Mover el cursor hacia abajo" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/command.c:80 -msgid "End " +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Página arriba" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Página abajo" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Ayuda" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Lista de canciones" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Navegador" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "Reducir lista de canciónes a canción marcado" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "Siguiente" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "Subir el volumen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Bajar el volumen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Borrar la canción de la lista" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Aleatorizar lista de canciones" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Alternar modo repetición" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Alternar modo aleatorio " -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Alternar modo crossfade" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar la lista de canciones" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "Entrar al directorio fundamental" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "Entrar al directorio superior" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "Ver la canción" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "Encontrar la canción en el navegador" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Moverlo arriba" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Moverlo abajo" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar la ventana" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar modo de búsqueda" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar centrado automático de la ventana" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "Pantalla siguiente" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Pantalla anterior" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Buscar anterior" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "Artistas" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Búsqueda" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Letras" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrumpir la acción" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar las letras" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "Pagina anterior" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tabulador" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -854,6 +869,73 @@ msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores\n" msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Configuración de teclas" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr "Ventana actualizada!" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 33cc7f3fe..6998b8bc6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,137 +7,143 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:44+0100\n" "Last-Translator: Yann Cézard \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "o" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Connecté à %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: src/screen.c:152 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "En Lecture:" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[En Pause]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Erreur: Ecran trop petit" -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Mode de répetition activé" -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Mode de répetition désactivé" -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Base de données mise à jour" -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Liste de lecture vidée" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" @@ -146,6 +152,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Toutes les pistes" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Tous les artistes" @@ -169,80 +176,83 @@ msgstr "Toutes les pistes de l'artiste : %s" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Ajout du répertoire %s...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Trouver: " -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Trouver avant: " -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Annulé" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Ajouter: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Liste de lecture éffacée" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Parcourir: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée" @@ -417,16 +427,16 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editer les touches pour %s" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Touches - Déplacements" +msgid "Movement" +msgstr "Déplacements" #: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Touches - Globales" +msgid "Global" +msgstr "Globales" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Touches - Liste de Lecture" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Ecran de Liste de lecture" #: src/screen_help.c:95 msgid "Play" @@ -444,9 +454,9 @@ msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Touches - Ecran de Navigation" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Ecran de Navigation" #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" @@ -460,17 +470,17 @@ msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture" msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Touches - Ecran de Recherche" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Ecran de recherche" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Touches - Ecran des paroles" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Ecran des paroles" #: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" @@ -492,18 +502,40 @@ msgstr "Forcer le téléchargement des paroles" msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer les paroles" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "Pas de paroles" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "Chargement..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "Paroles enregistrées" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "Visualiseur de chanson" @@ -536,296 +568,279 @@ msgstr "Style" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Ecran de configuration des touches" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Déplacer le curseur vers le haut" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Début " +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "Début" -#: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "Fin " +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Monter d'une page" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Descendre d'une page" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Ecran d'aide" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Ecran de Liste de lecture" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Ecran de Navigation" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "Couper" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "Selectionner tous les éléments listés" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activer/désactiver le mode répétition" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "Mettre à jour la base de données musicale" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "Aller au répertoire racine" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller au répertoire supérieur" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "Voir la chanson" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "Ecran sur l'Artiste" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Ecran de recherche" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Ecran des paroles" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrompre l'action" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "Mettre à jour les paroles" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Début" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "La touche %s est assignée à %s et à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de " "touches)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -848,6 +863,73 @@ msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs\n" msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs\n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Ecran de configuration des touches" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr "Ecran mis à jour!" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 5a496515f..3b0b67050 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:44+0100\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,130 +16,136 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "s" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a %s)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Conectado com %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Lista" -#: src/screen.c:152 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Procura" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "A tocar:" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[Em Pausa]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno" -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Repetiçom activada" -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Repetiçom desactivada" -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Aleatório activado" -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Aleatório desactivado" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Esvaecemento %d segundos" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Base de dados actualizada" -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista aleatorizada" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Lista limpada" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "A actualizaçom da BD começou" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "A BD está-se a actualizar..." # fuzzy -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Modo de procura: Limitada" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Modo de procura: Normal" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo de auto-centrado: activado" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado" @@ -148,6 +154,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Todas as pistas" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Todos os artistas" @@ -171,80 +178,83 @@ msgstr "Todas as pistas do artista: %s" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "A carregar a lista %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "A engadir '%s' à lista\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Procurar" -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Procurar atrás" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "Contrasinal :" -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nom se puido atopar '%s'" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar lista como: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Guardado %s" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Engadir: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista em %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Apenas podes eliminar as listas" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista eliminada" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Navegar: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou" @@ -419,16 +429,16 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editar atalhos para %s" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Teclas - Movimento" +msgid "Movement" +msgstr "Movimento" #: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Teclas - Global" +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Teclas - Écrã da lista" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Écrã da lista" #: src/screen_help.c:95 msgid "Play" @@ -446,9 +456,9 @@ msgstr "Mover a cançom abaixo" msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Écrã de navegaçom" #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" @@ -462,17 +472,17 @@ msgstr "Engadir a cançom à lista" msgid "Delete playlist" msgstr "Eliminar lista" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Teclas - Écrã de procura" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Écrã de procura" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e tocar" -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Teclas - Écrã das letras" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Ecrã das letras" #: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" @@ -494,18 +504,40 @@ msgstr "Forçar a descarga das letras" msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "Sen letras" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "a carregar..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "Letras guardadas" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "Visor da cançom" @@ -538,295 +570,278 @@ msgstr "Estilo" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Mover o cursor arriba" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Mover o cursor abaixo" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Início" +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: src/command.c:80 -msgid "End " +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Avance página" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Retrocesso página" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Écrã de ajuda" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Écrã da lista" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Écrã de navegaçom" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "Seguinte" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Eliminar a cançom da lista" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Aleatorizar a lista" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar a lista" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "Começar umha actualizaçom da BD" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "Ir ao cartafol raíz" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir ao cartafol pai" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "Ver a cançom" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "Atopar a cançom no navegador" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Mover o elemento arriba" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Mover o elemento abaixo" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar o écrã" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar o modo de procura" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "Seguinte écrã" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Écrã anterior" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Procurar cara adiante" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Procurar para adiante, seguinte" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Procurar cara atrás" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Procurar cara atrás, anterior" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "Navegador de Artistas" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Écrã de procura" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "Mudar o modo de procura" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Ecrã das letras" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "Interromper a acçom" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar as letras" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Nom definido" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "Re. Pág." -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "Av. Pág." -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -849,6 +864,73 @@ msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores\n" msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor\n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr "Écrã actualizado!" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 80c5632b0..d5ccd949f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:44+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Ashin \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,129 +17,135 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-04 21:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "i" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításhoz]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" -#: src/screen.c:152 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Dalszövegek" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Hangerő ismeretlen " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Hangerő %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "Ami szól:" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[Szüneteltetve]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi" -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Ismétlés elindítva" -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Ismétlés leállítva" -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva" -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Egymásba mosás %d másodperc" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Adatbázis frissítve" -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverve" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "Adatbázis frissítés elindult" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..." -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Keresési mód: újrakezdő" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Keresési mód: normál" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Középre igazítás bekapcsolva" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Középre igazítás kikapcsolva" @@ -148,6 +154,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Minden szám" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Minden előadó" @@ -171,80 +178,83 @@ msgstr "%s előadó minden száma" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "%s lejátszólista betöltése..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Keresés: " -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s' nem található" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Lejátszólista mentése másként: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s elmentve" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Hozzáadás: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lejátszólista itt: %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "A lejátszólistákat csak törölni tudod" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Tallózás: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött" @@ -419,16 +429,16 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Gombok - Mozgás" +msgid "Movement" +msgstr "Mozgás" #: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Gombok - Általános" +msgid "Global" +msgstr "Általános" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Gombok - Lejátszólista" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Lejátszólista" #: src/screen_help.c:95 msgid "Play" @@ -446,9 +456,9 @@ msgstr "Szám mozgatása lefelé" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Gombok - Tallozás" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Tallózás" #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" @@ -462,17 +472,17 @@ msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" msgid "Delete playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Gombok - Keresés" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Kereső képernyő" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Kiválasztás és lejátszás" -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Gombok - Dalszövegek" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Dalszöveg képernyő" #: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" @@ -494,18 +504,40 @@ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése" msgid "Save lyrics" msgstr "Dalszövegek mentése" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "Nincs dalszöveg" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "betöltés..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "Dalszövegek elmentve" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "Szám néző" @@ -538,295 +570,278 @@ msgstr "Műfaj" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Billentyű beállító képernyő" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Kurzormozgatás felfelé" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Kurzormozgatás lefelé" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Eleje " +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "Vége " +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" +msgstr "End" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Egy oldalt fel" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Egy oldalt le" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Segítség" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Lejátszólista" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Tallózás" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Szüneteltetés" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "Vágás" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Tekerés előre" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Tekerés hátra" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "Hangerő növelése" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "Minden listázott elem kiválasztása" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Szám törlése a lejátszólistából" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverése" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "A szám megtekintése" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "Szám megtekintése a tallozóban" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Elem mozgatása fel" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Elem mozgatása le" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr "Képernyő frissítése" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "Kövezkező képernyő" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Előző képernyő" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Keresés előre" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Következő keresése előre" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Keresés hátra" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Előző keresése hátra" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "Előadó képernyő" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Kereső képernyő" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "Kereső mód váltása" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Dalszöveg képernyő" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "parancs megszakítása" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "Dalszövegek frissítése" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Meghatározatlan" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "End" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Hiba: %s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -848,3 +863,70 @@ msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását\n" #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "A terminál nem támogatja a színeket\n" + +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Billentyű beállító képernyő" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 0f0eb3924..3c1cdc16d 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -8,137 +8,143 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:45+0100\n" "Last-Translator: Ole R. Thorsen \n" "Language-Team: no \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "j" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for avslutte]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Koblet til %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen.c:152 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Filer" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Sk" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Volum: n/a " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volum: %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "Spiller:" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Feil: Terminalen er for liten" -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Repeter er p" -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Random er p" -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Random er av" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter spillelisten" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "Oppdaterar databasen" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen oppdateres..." -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Skt rundt (starter p ny)" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er p" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" @@ -148,6 +154,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Neste" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "" @@ -171,80 +178,83 @@ msgstr "" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter spilleliste %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Legger til mappen %s...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Sk: " -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Sk (bakover): " -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Lagre spillelisten som: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Legg til: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste p %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Du kan bare slette spillelister" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spillelisten slettet" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Filer: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "oppdaterer databasen ifra %s" @@ -423,16 +433,16 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Endre taster for '%s'" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Taster - Navigasjon" +msgid "Movement" +msgstr "Navigasjon" #: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Taster - Globale" +msgid "Global" +msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Taster - Spilliste" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Spilleliste" #: src/screen_help.c:95 msgid "Play" @@ -450,9 +460,9 @@ msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Taster - Filer" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Filer" #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" @@ -467,16 +477,16 @@ msgstr "Ta bort/slett" msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Taster - Database sk" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Database sk" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" msgstr "" #: src/screen_help.c:135 @@ -499,19 +509,41 @@ msgstr "" msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 #, fuzzy msgid "loading..." msgstr "Avslutter..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "" @@ -548,294 +580,277 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Sentrer" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastaturkonfigurasjon" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Flytt markr opp" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Flytt markr ned" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Markren til den frste raden" +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "" -#: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "Markren til den siste raden" +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" +msgstr "" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Markren en side opp" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Markren en side ned" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Filer" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spill/Velg mappe" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "Neste" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Spol/Sk framover" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Spol/Sk tilbake" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "k volumet" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/slett" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Tilfeldiggjr spilleliste" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Tm spillelisten" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat P/Av" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Random P/Av" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade P/Av" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "Oppdater databasen" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr "Oppdater" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre sk instillninger" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering P/Av" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Sk" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Fremover Sking" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Sk bakover" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Bakover Sk forrige" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Database sk" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "Endre skemodus" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Ikke Definert" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Hyrepil" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for rette)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt bde %s og %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -858,6 +873,73 @@ msgstr "Terminalen mangler st msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "Terminalen mangler sttte for farger\n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Tastaturkonfigurasjon" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr "pppdatert!" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6f274cf19..7261877a0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,137 +9,143 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:46+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "y" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr " %s... [ %s ]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr ": MPD %d.%d.%d ( %s)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr " %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "" -#: src/screen.c:152 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr " / " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr ":" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 msgid "Error: Screen too small" msgstr ": " -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr " " -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr " " -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr " " -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr " " -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr " %d " -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr " " -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr " " -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr " " -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr " " -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr " ..." -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr " : " -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr " : " -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr " : ." -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr " : ." @@ -148,6 +154,7 @@ msgid "All tracks" msgstr " " #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr " " @@ -171,80 +178,83 @@ msgstr " msgid "Loading playlist %s..." msgstr " %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr " '%s'\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr " %s...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr ": " -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr " : " -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr ": " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr " '%s'" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr " : " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr " %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr " %s" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr ": " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr " %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr " " -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr " %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr " " -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr ": %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr " %s " @@ -419,16 +429,16 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr " %s" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr " - " +msgid "Movement" +msgstr "" #: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr " - " +msgid "Global" +msgstr "" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr " - " +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr " " #: src/screen_help.c:95 msgid "Play" @@ -446,9 +456,9 @@ msgstr " msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr " - " +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr " " #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" @@ -462,17 +472,17 @@ msgstr " msgid "Delete playlist" msgstr " " -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr " - " +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr " " #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr " " -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr " - " +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr " " #: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" @@ -494,18 +504,40 @@ msgstr " msgid "Save lyrics" msgstr " " -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr " " -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr " " +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + # Several translations for Song Viewer: #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" @@ -539,294 +571,277 @@ msgstr " msgid "Comment" msgstr "" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr " " -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr " " -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr " " -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr " " +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr " " +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" +msgstr "End" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr " " -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr " " -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr " " -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr " " - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr " " - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "/ " -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr " " -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr " " -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr " " -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr " " -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr " " -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr " " -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr " " -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "/ " -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr " " -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr " " -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr " " -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr " " -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "/ " -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "/ " -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "/ " -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr " " -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr " " -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr " url/ " -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr " " -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr " " -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr " " -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr " " -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr " " -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr " " -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr " " -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr " " -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "/ " -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr " " -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr " " -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr " " -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr " ң" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr " " -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr " " -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr " " -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr " " - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr " " -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr " " - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr " " -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr " " -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr " " -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "End" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr " %s %s %s (%s - )" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr ": %s %s %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -849,6 +864,73 @@ msgstr " msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr " \n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr " " + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr " !" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0a86e7b38..42d9188df 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,137 +7,143 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:46+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "a" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Pripjam sa k %s... [Stlate %s pre zruenie]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je prli star (%s je potrebn)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Pripojen k %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: src/screen.c:152 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Listova" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Hadanie" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Text piesne" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Hlasitos n/a" -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Hlasitos %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "Prehrvam:" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[Pozastaven]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Chyba: Okno je prli mal" -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Opakovanie je zapnut" -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Opakovanie je vypnut" -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Nhodn reim zapnut" -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Nhodn reim vypnut" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Prelnanie %d seknd" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Databza aktualizovan" -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Zamiean playlist" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Vyisten playlist" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "Bola spusten aktualizcia databze" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "Prebieha aktualizcia databze..." -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Reim vyhadvania: Zabalen" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Reim vyhadvanie: Normlny" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatick centrovanie: Zapnut" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatick centrovanie: Vypnut" @@ -146,6 +152,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Vetky stopy" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Vetci interpreti" @@ -169,80 +176,83 @@ msgstr "V msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Nahrvam playlist %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Pridvam '%s' do playlistu\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Pridvam adresr %s...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Vyhada: " -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Vyhada sptne: " -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa njs '%s'" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Uloi playlist ako: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradi %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Zruen" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uloen %s" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Prida: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Playlisti mete iba maza" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Vymaza playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist vymazan" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Listova: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Aktualizcia databze %s zaala" @@ -417,16 +427,16 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Upravi klvesy pre %s" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Klvesy - Pohyb" +msgid "Movement" +msgstr "Pohyb" #: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Klvesy - Globlne" +msgid "Global" +msgstr "Globlne" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Klvesy - Okno playlistu" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Okno playlistu" #: src/screen_help.c:95 msgid "Play" @@ -444,9 +454,9 @@ msgstr "Presun msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Klvesy - Okno listovania" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Okno listovania" #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" @@ -460,17 +470,17 @@ msgstr "Prida msgid "Delete playlist" msgstr "Vymaza playlist" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Klvesy - Okno vyhadvania" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Okno vyhadvania" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Vybra a prehra" -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Klvesy - Okno textu piesne" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Okno textu piesne" #: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" @@ -492,18 +502,40 @@ msgstr "Explicitne s msgid "Save lyrics" msgstr "Uloi text piesne" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "Bez textu" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "natam..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "Text piesne uloen" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "Prehliada piesn" @@ -536,294 +568,277 @@ msgstr " msgid "Comment" msgstr "Komentr" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Okno nastavenia klvesov" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Ukoni" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Presun kurzor nahor" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Presun kurzor nadol" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Home " +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "End " +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" +msgstr "End" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Page up" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Page down" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Okno playlistu" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Okno listovania" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Prehra/Vstpi do adresra" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "Oreza" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "alia stopa" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Predchdzajca stopa" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Posun vpred" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Posun vzad" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "Prida hlasitos" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Sti" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Vybra/odvybra skladbu v playliste" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "Vybra vetky poloky v zozname" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Vymaza skladbu z playlistu" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamiea playlist" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyisti playlist" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Prepn reim opakovania" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepn nhodn reim" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Prepn rem prelnania skladieb" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "Spusti aktualizciu hudobnej databze" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Uloi playlist" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Prida url/sbor do playlistu" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "Prejs do koreovho adresra" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "Prejs do nadradenho adresra" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "Zobrazi skladbu" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "Njs skladbu v prehliadai" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Presun poloku nahor" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Presun poloku nadol" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr "Obnovi okno" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepn reim vyhadvania" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepn automatick reim centrovania" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "alia obrazovka" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Predchdzajca obrazovka" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Hada vpred" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Pokraova v hadan vpred" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Hada vzad" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Pokraova v hadan vzad" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "Okno interpreta" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Okno vyhadvania" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "Zmeni reim vyhadvania" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Okno textu piesne" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia preruenia" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "Obnovi text" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Neuren" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Vavo" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "End" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Klves %s priraden k %s a %s (stlate %s pre editor klvesov)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Chyba: Klves %s priraden k %s a %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -846,6 +861,73 @@ msgstr "Termin msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "Terminl nem schopnosti zobrazovania farieb\n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Okno nastavenia klvesov" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr "Okno obnoven!" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 64f86fb6b..aa44cad24 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,138 +7,144 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-25 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:46+0100\n" "Last-Translator: Björn Pettersson \n" "Language-Team: sv \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:41 msgid "y" msgstr "j" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:42 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:246 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Ansluten till %s" -#: src/screen.c:148 src/screen_help.c:205 +#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/screen.c:149 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: src/screen.c:150 +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" msgstr "Filer" -#: src/screen.c:152 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:155 src/screen_help.c:119 +#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/screen.c:158 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 +#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Texter" -#: src/screen.c:164 +#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:172 +#, c-format msgid "Volume n/a " msgstr "Volym: n/a " -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volym: %d%%" -#: src/screen.c:273 +#: src/screen.c:281 msgid "Playing:" msgstr "Spelar:" -#: src/screen.c:276 +#: src/screen.c:284 msgid "[Paused]" msgstr "[Pausad]" -#: src/screen.c:396 src/screen.c:469 -#, c-format -msgid "Error: Screen to small\n" +#: src/screen.c:404 src/screen.c:477 +#, fuzzy +msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fel: Terminalen är för liten\n" -#: src/screen.c:592 +#: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" msgstr "Upprepning påslaget" -#: src/screen.c:593 +#: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" msgstr "Upprepning avslaget" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:605 msgid "Random is on" msgstr "Slumpning påslaget" -#: src/screen.c:598 +#: src/screen.c:606 msgid "Random is off" msgstr "Slumpning avslaget" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:609 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Mjuk övergång %d sekunder" -#: src/screen.c:604 +#: src/screen.c:612 msgid "Database updated" msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:745 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Spellistan slumpsorterades" -#: src/screen.c:741 +#: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" msgstr "Spellistan rensad" -#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" msgstr "Databasuppdatering påbörjad" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." -#: src/screen.c:796 +#: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sökläge: Börja om" -#: src/screen.c:797 +#: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sökläge: Till början/slut" -#: src/screen.c:802 +#: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering påslaget" -#: src/screen.c:803 +#: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering avslaget" @@ -147,6 +153,7 @@ msgid "All tracks" msgstr "Alla spår" #: src/screen_artist.c:382 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Alla artister" @@ -170,80 +177,83 @@ msgstr "Alla spår av artist: %s" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Laddar spellista %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Lägger till '%s' till spellista...\n" -#: src/screen_browser.c:315 +#. translators: a directory is being added the to playlist +#: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Lägger till katalog %s...\n" -#: src/screen_utils.c:32 +#: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " msgstr "Sök: " -#: src/screen_utils.c:33 +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " msgstr "Sök bakåt: " -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: src/screen_utils.c:207 +#: src/screen_utils.c:202 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan inte hitta '%s'" -#: src/screen_play.c:211 +#: src/screen_play.c:227 msgid "Save playlist as: " msgstr "Spara spellistan som: " -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_play.c:260 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutet" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_play.c:289 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s sparad" -#: src/screen_play.c:349 +#: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " msgstr "Lägg till: " -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spellista på %s" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Du kan bara ta bort spellistor" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spellista borttagen" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Filer: %s" - -#: src/screen_file.c:253 +#: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s" @@ -418,93 +428,115 @@ msgid "Edit keys for %s" msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" #: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Tangenter - Navigation" +msgid "Movement" +msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:60 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Tangenter - Globala" +#: src/screen_help.c:63 +msgid "Global" +msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:89 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Tangenter - Spellista" +#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Spellista" -#: src/screen_help.c:91 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:94 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Move song up" msgstr "Flytta spår uppåt" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:99 msgid "Move song down" msgstr "Flytta spår nedåt" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:103 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Tangenter - Filer" +#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 +msgid "Browse screen" +msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126 msgid "Append song to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Delete playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:117 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Tangenter - Sök" +#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 +msgid "Search screen" +msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:129 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Tangenter - Texter" +#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Texter" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:135 msgid "View Lyrics" msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:132 +#: src/screen_help.c:136 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Ladda (om) texter" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:137 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:138 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Ladda ner texter explicit" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Save lyrics" msgstr "Spara texter" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 +msgid "Outputs screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:146 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" msgstr "Ingen text" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." msgstr "laddar..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" msgstr "Text sparad" +#: src/screen_outputs.c:57 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "" + +#: src/screen_outputs.c:63 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "" + #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" msgstr "Spår" @@ -537,294 +569,277 @@ msgstr "Genre" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:68 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tangentdefinitioner" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:71 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" msgstr "Markör uppåt" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" msgstr "Markör nedåt" -#: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Markören till den första raden" +#: src/command.c:79 src/command.c:259 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "Markören till den sista raden" +#: src/command.c:81 src/command.c:261 +msgid "End" +msgstr "End" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:83 msgid "Page up" msgstr "Markören en skärm uppåt" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:85 msgid "Page down" msgstr "Markören en skärm nedåt" -#: src/command.c:89 +#: src/command.c:90 msgid "Help screen" msgstr "Hjälp" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Spellista" - -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Filer" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spela upp/Välj" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:101 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:103 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:105 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:107 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:109 msgid "Previous track" msgstr "Föregånde spår" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:111 msgid "Seek forward" msgstr "Sök framåt" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:113 msgid "Seek backward" msgstr "Sök bakåt" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:115 msgid "Increase volume" msgstr "Höj volymen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" msgstr "Markera alla listade föremål" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort låt från spellista" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Slumpsportera spellista" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat på/av" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" msgstr "Slumpning på/av" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Mjuk övergång på/av" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" msgstr "Updatera musikdatabasen" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:137 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" msgstr "Gå till rotkatalogen" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå upp en nivå" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:148 msgid "View the song" msgstr "Visa spår" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Locate song in browser" msgstr "Hitta spår i Filer" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:156 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:158 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" +#: src/command.c:160 +#, fuzzy +msgid "Refresh screen" msgstr "Updatera" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sökinställningar" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering på/av" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:178 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:183 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:185 msgid "Forward find next" msgstr "Nästa träff" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:187 msgid "Backward find" msgstr "Föregående träff" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa sökning bakåt" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:195 msgid "Artist screen" msgstr "Artister" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Databassökning" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:201 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra måltyp för databassökning" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Texter" - -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:210 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:212 msgid "Update Lyrics" msgstr "Uppdatera texter" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:241 msgid "Undefined" msgstr "Ej definierad" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:243 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:245 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:247 msgid "Backspace" msgstr "Bakstegstangent" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:249 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:251 msgid "Up" msgstr "Uppåtpil" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:253 msgid "Down" msgstr "Nedåtpil" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:255 msgid "Left" msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:257 msgid "Right" msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:246 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/command.c:248 -msgid "End" -msgstr "End" - -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:263 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:265 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:267 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:269 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+tabb" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:271 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:273 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +#: src/command.c:492 src/command.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Fel: Tangent %s är tilldelad både %s och %s\n" #: src/colors.c:163 @@ -847,6 +862,73 @@ msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger\n" msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n" +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/conf.c:95 src/conf.c:104 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:131 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:144 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:176 +msgid "Bad time display type" +msgstr "" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:191 +msgid "Missing '='" +msgstr "" + +#: src/conf.c:247 +msgid "Bad color name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:256 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "" + +#: src/conf.c:262 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/conf.c:270 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:305 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "" + +#: src/conf.c:454 +#, fuzzy +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Tangentdefinitioner" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:216 src/options.c:219 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + #~ msgid "Screen updated!" #~ msgstr "Uppdaterat!" -- cgit v1.2.3