aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sk.po419
1 files changed, 280 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dcbdb07b2..e6636792f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,138 +1,147 @@
# Slovak
# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
-# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2008.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-06 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "a"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:134 src/main.c:141
msgid "Exiting..."
msgstr "Ukončujem..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:300
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (0.11.0 je potrebná).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:351
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlačte %s pre zrušenie]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Pripojený k %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Pomoc "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Playlist "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Listovať "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+msgid ":Artist "
+msgstr ":Umelec "
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Hľadať "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Text piesne "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Hlasitosť n/a"
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Hlasitosť %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Prehrávam:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pozastavené]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:579
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Chyba: Okno je príliš malé!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:736
msgid "Repeat is on"
msgstr "Opakovanie je zapnuté"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:737
msgid "Repeat is off"
msgstr "Opakovanie je vypnuté"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:740
msgid "Random is on"
msgstr "Náhodný režim zapnutý"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:741
msgid "Random is off"
msgstr "Náhodný režim vypnutý"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:744
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:747
msgid "Database updated!"
msgstr "Databáza aktualizovaná!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:909
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Zamiešaný playlist!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:913
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Vyčistený playlist!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687
msgid "Database update started!"
msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695
msgid "Database update running..."
msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:947
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:948
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:953
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:954
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté"
@@ -144,121 +153,187 @@ msgstr "Vyhľadať: "
msgid "Find backward: "
msgstr "Vyhľadať spätne: "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:128
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
+
+#: src/screen_utils.c:214
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Uložiť playlist ako: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Zrušené!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Uložený %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Pridať: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist na %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:269
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Nahrávam playlist %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:311
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Playlisti môžete iba mazať!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:318
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Vymazať playlist %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:334
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Playlist vymazaný!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:404
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Pridávam adresár %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:574
#, c-format
-msgid "Browse: %s"
-msgstr "Listovať: %s"
+msgid "Browse: %s%s%s"
+msgstr "Listovať: %s%s%s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:676
msgid "Screen updated!"
msgstr "Okno obnovené!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:684
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Aktualizácia databáze %s začala!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+msgid "artist"
+msgstr "umelec"
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: src/screen_search.c:58
+msgid "title"
+msgstr "názov"
+
+#: src/screen_search.c:59
+msgid "track"
+msgstr "stopa"
+
+#: src/screen_search.c:60
+msgid "name"
+msgstr "názov"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr "žáner"
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr "dátum"
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr "skladateľ"
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr "interpret"
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr "komentár"
+
+#: src/screen_search.c:66
+msgid "file"
+msgstr "súbor"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Názov"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Umelec"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr "Zlá značka vyhľadávania %s"
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr "Chýba argument pre značku vyhľadávania %s"
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Vyhľadať: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Stlačte %s pre nové hľadanie"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Vyhľadať: %s"
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Hľadanie: Výsledky pre reťazec %s[%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Hľadanie: Stlačte %s pre opätovné hľadanie [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Režim vyhľadávania: %s"
@@ -343,308 +418,372 @@ msgstr "Hodiny"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Klávesy - Pohyb"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Klávesy - Globálne"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Klávesy - Okno playlistu"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Prehrávať"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Presunúť skladbu nahor"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Presunúť skladbu nadol"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Klávesy - Okno listovania"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Vymazať playlist"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Klávesy - Okno vyhľadávania"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:125
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:126
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrať a prehrať"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Klávesy - Okno textu piesne"
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Zobraziť text piesne"
+
+#: src/screen_help.c:136
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "(Znovu)načítať text"
+
+#: src/screen_help.c:137
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Zachytené prerušenie"
+
+#: src/screen_help.c:138
+msgid "Explicitly download lyrics"
+msgstr "Explicitne sťahovať texty"
+
+#: src/screen_help.c:139
+msgid "Save lyrics"
+msgstr "Uložiť text piesne"
+
+#: src/screen_help.c:222
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:482
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]"
+
+#: src/screen_lyrics.c:483
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr "Text piesne [Nenájdený]"
+
+#: src/screen_lyrics.c:486
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr "Text piesne [získavam]"
+
+#: src/screen_lyrics.c:567
+msgid "Lyrics saved!"
+msgstr "Text piesne uložený!"
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Okno nastavenia klávesov"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Presunúť kurzor nahor"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Presunúť kurzor nadol"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Home "
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "End "
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Page up"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Page down"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Okno s pomocou"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Okno playlistu"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Okno listovania"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Ďalšia stopa"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Predchádzajúca stopa"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Posunúť vpred"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Posunúť vzad"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Pridať hlasitosť"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Stíšiť"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Vymazať skladbu z playlistu"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamiešať playlist"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyčistiť playlist"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Prepnúť režim opakovania"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Prepnúť náhodný režim"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložiť playlist"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Pridať url/súbor do playlistu"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:141
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Prejsť do koreňového adresára"
+
+#: src/command.c:143
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Prejsť do nadradeného adresára"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Presunúť položku nahor"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Presunúť položku nadol"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Obnoviť okno"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Ďalšia obrazovka"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Hľadať vpred"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Hľadať vzad"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:182
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Okno umelca"
+
+#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "Okno vyhľadávania"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:193
msgid "Clock screen"
msgstr "Obrazovka s hodinami"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:197
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Okno textu piesne"
+
+#: src/command.c:199
+msgid "Interrupt action"
+msgstr "Akcia prerušenia"
+
+#: src/command.c:201
+msgid "Update Lyrics"
+msgstr "Obnoviť text"
+
+#: src/command.c:224
msgid "Undefined"
msgstr "Neurčené"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:226
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:228
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:230
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:232
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:234
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:236
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:238
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:240
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:242
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:244
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:246
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:248
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:250
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:252
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:254
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:256
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:506
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:513 src/command.c:520
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n"
@@ -660,18 +799,20 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky na %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky do UTF-8"