diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 376 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 379 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 378 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 377 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 377 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 591 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 377 |
9 files changed, 1790 insertions, 1832 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n" "Language-Team: da <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,124 +24,123 @@ msgstr "j" msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "" -"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Forbundet til %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Forbundet til %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Hjælp " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Afspilningsliste " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Gennemse " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Gennemse" -#: src/screen.c:150 -#, fuzzy -msgid ":Artist " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr ":Søg " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: src/screen.c:162 +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 #, fuzzy -msgid ":Lyrics " +msgid "Lyrics" msgstr ":Afspilningsliste " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen: n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen: %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "Afspiller:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Fejl: Skærmen er for lille\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Gentag er aktiv" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Gentag er inaktiv" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Tilfældig er aktiv" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Tilfældig er inaktiv" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Databasen er opdateret!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Databasen er opdateret" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Afspilninsglisten blandet!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Afspilninsglisten blandet" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Sletter afspilningslisten!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Sletter afspilningslisten" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" -msgstr "Database opdatering startet!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "Database opdatering startet" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" @@ -170,21 +169,17 @@ msgstr "Fejl: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Skærm opdateret!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" @@ -206,250 +201,237 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Gem afspilningslisten som: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Afbrudt!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbrudt" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Tilføj: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspilningsliste" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste på %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Du kan kun slette afspilningslister" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Afspilningslisten slettet!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Afspilningslisten slettet" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Gennemse: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Database opdatering af %s startet!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Database opdatering af %s startet" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Næste" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "Kunstner" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 #, fuzzy msgid "Artist + Title" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Søg: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning" -#: src/screen_search.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Søg: " +msgstr "Søg: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søg efter: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "==> Anvend taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Taste bindinger opdaterede!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Taste bindinger opdaterede" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Taste bindinger uændrede!" -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fejl: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Skrev %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tast for %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Tildelt %s til %s" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Definér ny tast" +msgid "Add new key" +msgstr "Definér ny tast" -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Velkommen til taste editoren" - -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Modificer taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Modificer tast for '%s'" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Taster - Navigation" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Taster - Globale" @@ -494,10 +476,6 @@ msgstr "Slet afspilningsliste" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Taster - Søge skærm" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" @@ -528,18 +506,19 @@ msgstr "" msgid "Save lyrics" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 #, fuzzy msgid "No lyrics" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/screen_lyrics.c:316 +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Afslutter..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 #, fuzzy -msgid "Lyrics saved!" +msgid "Lyrics saved" msgstr "Afspilningsliste" #: src/command.c:67 @@ -681,153 +660,161 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Afspil/Gå til mappe" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Opdater skærm" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 #, fuzzy msgid "Update Lyrics" msgstr "Opdater skærm" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -841,16 +828,19 @@ msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Terminalen understøtter ikke farver\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Skærm opdateret!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Afslutter..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Velkommen til taste editoren" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Ur" @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Ingmar Gebert, 2004 # , fuzzy -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/i18n.h:36 msgid "y" @@ -25,123 +25,122 @@ msgstr "j" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Verbunden mit %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Verbunden mit %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Hilfe " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Playlist " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Stöbern " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Stöbern" -#: src/screen.c:150 -#, fuzzy -msgid ":Artist " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr "" +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: src/screen.c:162 -#, fuzzy -msgid ":Lyrics " -msgstr ":Texte " +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 +msgid "Lyrics" +msgstr "Liedtexte" -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Lautstärke n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Lautstärke %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "Spiele:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Fehler: Anzeige zu klein\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Wiederholung ist an" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Wiederholung ist aus" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Zufallswiedergabe ist an" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Zufallswiedergabe ist aus" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "%d Sekunden Crossfade" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Datenbank aktualisiert!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Datenbank aktualisiert" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Playlist gemischt!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Playlist gemischt" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Playlist gelöscht!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" -msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Suchmodus: Wrapped" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Suchmodus: Normal" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Autozentriermodus: an" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Autozentriermodus: aus" @@ -168,21 +167,17 @@ msgstr "Fehler: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Anzeige aktualisiert!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Lade Playlist %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" @@ -204,244 +199,231 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Speichere Playlist als: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Abbruch!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Abbruch" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Hinzufügen: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Playlist gelöscht!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Stöbern: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 msgid "track" msgstr "Stück" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "Datum" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "Aufführung" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "Anmerkung" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" msgstr "Künstler + Titel" -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Tag nicht erkannt: %s" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Kein Argument für Tag %s" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Suche: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Drücke %s für eine neue Suche" -#: src/screen_search.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Suche: " +msgstr "Suche: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Suchmodus: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden " -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Tastenbelegung anwenden " -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastenbelegung unverändert." -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fehler: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s geschrieben" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Gib neue Taste für %s ein: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s wurde %s zugeordnet" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu " - -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Willkommen im Tasteneditor!" +msgid "Add new key" +msgstr "Füge neue Taste hinzu" -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editiere Tastenbelegungen" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editiere Tasten für %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Tasten - Bewegung" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Tasten - Global" @@ -485,10 +467,6 @@ msgstr "Lösche Playlist" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" @@ -517,17 +495,18 @@ msgstr "Texte explizit herunterladen" msgid "Save lyrics" msgstr "Liedtext speichern" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 msgid "No lyrics" msgstr "Kein Liedtext verfügbar" -#: src/screen_lyrics.c:316 -msgid "Lyrics saved!" -msgstr "Liedtext gespeichert!" +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Beenden..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "Liedtext gespeichert" #: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" @@ -666,150 +645,158 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Nächste Anzeige" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Vorwärtssuche" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Rückwärtssuche" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 msgid "Artist screen" msgstr "Künstlerdatenbank" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "Kommando Unterbrechen" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 msgid "Update Lyrics" msgstr "Liedtext aktualisieren" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -823,16 +810,19 @@ msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Anzeige aktualisiert!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Beenden..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Willkommen im Tasteneditor!" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Uhr" @@ -855,9 +845,6 @@ msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n" #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" #~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" -#~ msgid "Lyrics" -#~ msgstr "Liedtexte" - #, fuzzy #~ msgid "playlist browse" #~ msgstr "Playlist auf %s" @@ -871,10 +858,6 @@ msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n" #~ msgstr "Playlist" #, fuzzy -#~ msgid "browse" -#~ msgstr ":Stöbern " - -#, fuzzy #~ msgid "help" #~ msgstr "Hilfe" @@ -5,20 +5,20 @@ # Johám-LuÃs Miguéns Vila, 2006. # Si tienes alguna sugerencia, encuentras algún error en la traducción o quieres colaborar con la misma, # puedes contactar conmigo a través del correo electrónico indicado más abajo. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:29+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n" "Language-Team: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: src/i18n.h:36 msgid "y" @@ -28,123 +28,124 @@ msgstr "s" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" msgstr "" "Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (necesitas por lo " -"menos la 0.11.0).\n" +"menos la %s)" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Conectado a %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Conectado a %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Ayuda " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Lista de canciónes" +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Navegar " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#: src/screen.c:150 -msgid ":Artist " -msgstr ":Artista " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr ":Buscar" +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 +msgid "Lyrics" +msgstr "Letras" #: src/screen.c:162 -msgid ":Lyrics " -msgstr ":Letras " - -#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "Escuchando:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Parado]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Modo repetición activado" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Modo repetición desactivado" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Modo aleatorio activado" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Modo aleatorio desactivado" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d segundos" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Base de datos actualizada!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Base de datos actualizada" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Lista de canciones aleatorizada!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Lista de canciones aleatorizada" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Vaciada la Lista de canciones!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Vaciada la Lista de canciones" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" -msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Actualizando la base de datos..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tipo de búsqueda: Wrapped" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tipo de búsqueda: Normal" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo autocentrado activado" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo autocentrado desactivado" @@ -171,21 +172,17 @@ msgstr "Error: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Ventana actualizada!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Cargando la lista %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Añadiendo directorio %s...\n" @@ -207,244 +204,231 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "No se pudo encontrar %s" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar la lista como: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Ejecución interrumpida!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Ejecución interrumpida" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s Guardada" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Añadir: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de canciones" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista de canciones en %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Sólo puedes eliminar las listas!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Sólo puedes eliminar las listas" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Lista de canciones borrada!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Lista de canciones borrada" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Navegando: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado!!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "artista" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "álbum" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 msgid "title" msgstr "tÃtulo" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 msgid "track" msgstr "canción" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "estilo" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "fecha" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "compositor" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "intérprete" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 msgid "file" msgstr "fichero" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "Ãlbum" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" msgstr "Artista + TÃtulo" -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Pulsa %s para una nueva búsqueda" -#: src/screen_search.c:399 +#: src/screen_search.c:397 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Buscar: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Búsqueda: Resultados para %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Búsqueda: Pulsar %s para una nueva búsqueda [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Modo de búsqueda: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Aplicar y guardar las teclas de acceso rápido " -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Aplicar las teclas de acceso rápido " -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas." -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Error: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s creado" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Introduce tecla de acceso rápido para %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Error: la tecla %s ya está asignada a %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s asignada a %s" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Introduce una nueva tecla " - -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Bienvenida/o al editor de teclas!" +msgid "Add new key" +msgstr "Introduce una nueva tecla" -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Nota: Has olvidado 'Aplicar' tus cambios?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Cambia las teclas para %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Teclas - Navegar" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Teclas - Global" @@ -488,10 +472,6 @@ msgstr "Borrar la lista de canciones" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Teclas - Búsqueda" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" @@ -520,17 +500,19 @@ msgstr "Forzar la descarga de las letras" msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 msgid "No lyrics" msgstr "No letras disponibles" -#: src/screen_lyrics.c:316 -msgid "Lyrics saved!" -msgstr "Letras guardadas!" +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Terminando..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lyrics saved" +msgstr "Letras guardadas" #: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" @@ -669,151 +651,159 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Entrar al directorio superior" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Moverlo arriba" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Moverlo abajo" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Actualizar la ventana" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar modo de búsqueda" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar centrado automático de la ventana" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Pantalla siguiente" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Pantalla anterior" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Buscar anterior" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 msgid "Artist screen" msgstr "Artistas" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Búsqueda" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 msgid "Lyrics screen" msgstr "Letras" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrumpir la acción" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar las letras" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "Pagina anterior" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tabulador" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -827,16 +817,19 @@ msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconocida\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Terminando..." +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Ventana actualizada!" + +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Bienvenida/o al editor de teclas!" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Reloj" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n" "Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,124 +24,125 @@ msgstr "o" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "" -"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Connecté à %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Connecté à %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Aide " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Liste de Lecture " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Parcourir " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" -#: src/screen.c:150 -#, fuzzy -msgid ":Artist " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr ":Rechercher " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: src/screen.c:162 +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 #, fuzzy -msgid ":Lyrics " +msgid "Lyrics" msgstr ":Liste de Lecture " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "En Lecture:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[En Pause]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Erreur: Ecran trop petit\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Mode de répetition activé" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Mode de répetition désactivé" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Base de données mise à jour!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Base de données mise à jour" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" +#: src/screen.c:735 +#, fuzzy +msgid "Shuffled playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Liste de lecture vidée!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Liste de lecture vidée" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +#, fuzzy +msgid "Database update started" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" @@ -170,21 +171,17 @@ msgstr "Erreur: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Ecran mis à jour!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Ajout du répertoire %s...\n" @@ -206,251 +203,238 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Annulé!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Annulé" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Ajouter: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Liste de lecture éffacée!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Liste de lecture éffacée" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Parcourir: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 #, fuzzy msgid "album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Piste suivante" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Nom de fichier" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 #, fuzzy msgid "Artist + Title" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Rechercher: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche" -#: src/screen_search.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Rechercher: " +msgstr "Rechercher: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Mode de recherche : %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Appliquer et Enregistrer la correspondance des touches " -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Appliquer la correspondance des touches " -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée." -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Erreur: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s écrit" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Effacé" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Entrez la nouvelle touche pour %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Erreur: la touche %s est déja attribuée à %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s assignée à %s" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Ajouter une nouvelle touche " +msgid "Add new key" +msgstr "Ajouter une nouvelle touche" -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!" - -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Note: Auriez-vous oublié d''Appliquer' vos changements?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editer les correspondances de touches" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editer les touches pour %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Touches - Déplacements" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Touches - Globales" @@ -496,10 +480,6 @@ msgstr "Effacer la liste de lecture" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Touches - Ecran de Recherche" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" @@ -530,18 +510,19 @@ msgstr "" msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 #, fuzzy msgid "No lyrics" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/screen_lyrics.c:316 +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Fin..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 #, fuzzy -msgid "Lyrics saved!" +msgid "Lyrics saved" msgstr "Ecran de Liste de lecture" #: src/command.c:67 @@ -683,155 +664,163 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Entrer dans le répertoire" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 #, fuzzy msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 #, fuzzy msgid "Update Lyrics" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Début" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -845,16 +834,19 @@ msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Ecran mis à jour!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Fin..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Horloge" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc-tradiaz SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-25 01:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n" "Last-Translator: Johám-LuÃs Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n" "Language-Team: galician\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,122 +24,123 @@ msgstr "s" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a %s)" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Conectado com %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Conectado com %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Ajuda " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Lista " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Navegar " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" -#: src/screen.c:150 -msgid ":Artist " -msgstr ":Artista" +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr ":Procurar " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Procura" -#: src/screen.c:162 -msgid ":Lyrics " -msgstr ":Letras " +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 +msgid "Lyrics" +msgstr "Letras" -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "A tocar:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Em Pausa]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Repetiçom activada" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Repetiçom desactivada" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Aleatório activado" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Aleatório desactivado" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Esvaecemento %d segundos" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Base de dados actualizada!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Base de dados actualizada" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Lista aleatorizada!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Lista aleatorizada" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Lista limpada!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Lista limpada" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" -msgstr "A actualizaçom da BD começou!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "A actualizaçom da BD começou" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "A BD está-se a actualizar..." # fuzzy -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Modo de procura: Limitada" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Modo de procura: Normal" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo de auto-centrado: activado" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado" @@ -168,21 +169,17 @@ msgstr "Erro: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Écrã actualizado!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "A carregar a lista %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "A engadir '%s' à lista\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n" @@ -204,245 +201,232 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nom se puido atopar '%s'" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar lista como: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Abortado!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Guardado %s" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Engadir: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista em %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Apenas podes eliminar as listas!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Apenas podes eliminar as listas" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Lista eliminada!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Lista eliminada" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Navegar: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "artista" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "álbum" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 msgid "title" msgstr "tÃtulo" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 msgid "track" msgstr "pista" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 msgid "name" msgstr "nome do ficheiro" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "estilo" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "data" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "compositor" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "executante" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "comentário" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "Ãlbum" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 #, fuzzy msgid "Artist + Title" msgstr ":Artista" -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Tag de procura errónea %s" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Sem argumento para a procura da tag %s" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Procurar: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Preme %s para umha nova procura" -#: src/screen_search.c:399 +#: src/screen_search.c:397 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Procurar: %s " -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Modo da procura: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado " -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado " -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Tes novos atalhos de teclado!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Tes novos atalhos de teclado" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças" -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erro: impossÃvel criar o cartafol ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Erro: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Escreveu-se %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Assignou-se %s a %s" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Engadir um novo atalho " - -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!" +msgid "Add new key" +msgstr "Engadir um novo atalho" -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editar os atalhos de teclado" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editar atalhos para %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Teclas - Movimento" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Teclas - Global" @@ -487,10 +471,6 @@ msgstr "Eliminar lista" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Teclas - Écrã de procura" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Procura" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e tocar" @@ -519,18 +499,19 @@ msgstr "Forçar a descarga das letras" msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 #, fuzzy msgid "No lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_lyrics.c:316 -msgid "Lyrics saved!" -msgstr "Letras guardadas!" +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "A sair..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "Letras guardadas" #: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" @@ -671,151 +652,159 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Mover o elemento arriba" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Mover o elemento abaixo" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Actualizar o écrã" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar o modo de procura" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Seguinte écrã" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Écrã anterior" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Procurar cara adiante" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Procurar para adiante, seguinte" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Procurar cara atrás" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Procurar cara atrás, anterior" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 msgid "Artist screen" msgstr "Navegador de Artistas" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Écrã de procura" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Mudar o modo de procura" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecrã das letras" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "Interromper a acçom" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar as letras" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Nom definido" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "Re. Pág." -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "Av. Pág." -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -829,16 +818,19 @@ msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores\n" #: src/colors.c:248 -#, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Écrã actualizado!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "A sair..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Relógio" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:44+0100\n" "Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n" "Language-Team: no <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,123 +24,123 @@ msgstr "j" msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon 0.11.x \n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Koblet til %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Koblet til %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Hjelp " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Spilleliste " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Filer " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Filer" -#: src/screen.c:150 -#, fuzzy -msgid ":Artist " -msgstr ":Spilleliste " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr ":Søk " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Søk" -#: src/screen.c:162 +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 #, fuzzy -msgid ":Lyrics " +msgid "Lyrics" msgstr ":Spilleliste " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Volum: n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volum: %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "Spiller:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Feil: Terminalen er for liten!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Repeter er på" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Random er på" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Random er av" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Databasen er oppdatert!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Tilfeldigjort spillelisten!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Sletter spillelisten!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Sletter spillelisten" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" -msgstr "Oppdaterar databasen!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "Oppdaterar databasen" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen oppdateres..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er på" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" @@ -169,21 +169,17 @@ msgstr "Feil: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "pppdatert!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter spilleliste %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Legger til mappen %s...\n" @@ -205,249 +201,236 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Lagre spillelisten som: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Avbrutt!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbrutt" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Legg til: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste på %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Du kan bare slette spillelister!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Du kan bare slette spillelister" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Spillelisten slettet!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Spillelisten slettet" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Filer: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "oppdaterer databasen ifra %s!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "oppdaterer databasen ifra %s" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Neste" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 #, fuzzy msgid "Artist + Title" msgstr ":Spilleliste " -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Søk: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk" -#: src/screen_search.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Søk: " +msgstr "Søk: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søk: Resultater %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søk etter: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier" -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "==> Bruk snarveier" -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Du har nye tastatursnarveier!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Du har nye tastatursnarveier" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastatursnarveier uforandret!" -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Feil: Kan ikke lage ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Feil: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Skrev %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tast for %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Satte %s = %s" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Legg til ny tast" +msgid "Add new key" +msgstr "Legg til ny tast" -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Her kan du endre tastene" - -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Endre tast" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Endre taster for '%s'" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Taster - Navigasjon" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Taster - Globale" @@ -492,10 +475,6 @@ msgstr "Slett spilleliste" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Taster - Database søk" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" @@ -526,18 +505,19 @@ msgstr "" msgid "Save lyrics" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 #, fuzzy msgid "No lyrics" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/screen_lyrics.c:316 +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Avslutter..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 #, fuzzy -msgid "Lyrics saved!" +msgid "Lyrics saved" msgstr "Spilleliste" #: src/command.c:67 @@ -679,153 +659,161 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Velg mappe" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Oppdater" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søk instillninger" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering På/Av" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Søk" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Fremover Søking" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Bakover Søk forrige" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 #, fuzzy msgid "Update Lyrics" msgstr "Oppdater" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Ikke Definert" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Høyrepil" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -839,16 +827,19 @@ msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Terminalen mangler støtte for farger!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "pppdatert!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Avslutter..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Her kan du endre tastene" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Klokke" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-18 22:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:31+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n" "Language-Team: ru <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,121 +25,122 @@ msgstr "y" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s... [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ %s)" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":ðÏÍÏÝØ " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" -#: src/screen.c:150 -msgid ":Artist " -msgstr ":á×ÔÏÒ " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "á×ÔÏÒ" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr ":ðÏÉÓË " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "ðÏÉÓË" -#: src/screen.c:162 -msgid ":Lyrics " -msgstr ":ôÅËÓÔ " +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 +msgid "Lyrics" +msgstr "ôÅËÓÔ" -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[ðÁÕÚÁ]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" -msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ." -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ." @@ -157,6 +158,7 @@ msgid "Albums of artist: %s" msgstr "áÌØÂÏÍÙ Á×ÔÏÒÁ: %s" #: src/screen_artist.c:390 +#, c-format msgid "Album: %s - %s" msgstr "áÌØÂÏÍ: %s - %s" @@ -165,21 +167,17 @@ msgstr "áÌØÂÏÍ: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ Á×ÔÏÒÁ: %s" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "÷ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s'\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n" @@ -201,243 +199,231 @@ msgstr "ðÁÒÏÌØ: " msgid "Unable to find '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "artist" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "album" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 msgid "title" msgstr "title" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 msgid "track" msgstr "track" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 msgid "name" msgstr "name" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "genre" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "date" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "composer" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "performer" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "comment" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "á×ÔÏÒ" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "áÌØÂÏÍ" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" msgstr "á×ÔÏÒ + îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅÇ ÐÏÉÓËÁ %s" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎ ËÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÔÅÇÕ %s" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_search.c:399 +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format msgid "Search: %s" msgstr "ðÏÉÓË: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ '%s' × ÐÏÌÅ [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÐÏÌÀ [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "ðÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ " -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ " -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ." -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "õÄÁÌÅÎÏ" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ " +msgid "Add new key" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ" -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!" - -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ" @@ -481,10 +467,6 @@ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" msgid "Keys - Search screen" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "ðÏÉÓË" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ" @@ -513,16 +495,18 @@ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" msgid "Save lyrics" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "ðÏÍÏÝØ" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 msgid "No lyrics" msgstr "ôÅËÓÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" -#: src/screen_lyrics.c:316 -msgid "Lyrics saved!" +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "÷ÙÈÏÄ..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lyrics saved" msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ!" #: src/command.c:67 @@ -662,150 +646,158 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 msgid "Artist screen" msgstr "üËÒÁÎ Á×ÔÏÒÏ×" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 msgid "Lyrics screen" msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 msgid "Update Lyrics" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "ðÒÏÂÅÌ" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "÷ÌÅ×Ï" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "÷ÐÒÁ×Ï" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -819,16 +811,19 @@ msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "÷ÙÈÏÄ..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "þÁÓÙ" @@ -7,364 +7,379 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-06 16:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:53+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: sk <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "a" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:134 src/main.c:141 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ukonèujem..." - -#: src/main.c:300 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príli¹ staré (0.11.0 je potrebná).\n" - -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlaète %s pre zru¹enie]" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Pripojený k %s!" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príli¹ staré (%s je potrebná)" -#: src/screen.c:224 -msgid ":Help " -msgstr ":Pomoc " +#: src/main.c:242 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Pripojený k %s" -#: src/screen.c:228 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Playlist " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: src/screen.c:232 -msgid ":Browse " -msgstr ":Listova» " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" -#: src/screen.c:237 -msgid ":Artist " -msgstr ":Umelec " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Listova»" + +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "Umelec" -#: src/screen.c:243 -msgid ":Search " -msgstr ":Hµada» " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Hµadanie" -#: src/screen.c:249 -msgid ":Lyrics " -msgstr ":Text piesne " +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 +msgid "Lyrics" +msgstr "Text piesne" -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Hlasitos» n/a" -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Hlasitos» %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "Prehrávam:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Pozastavené]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:579 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Chyba: Okno je príli¹ malé!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Chyba: Okno je príli¹ malé\n" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Opakovanie je zapnuté" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Opakovanie je vypnuté" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Náhodný re¾im zapnutý" -#: src/screen.c:741 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Náhodný re¾im vypnutý" -#: src/screen.c:744 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Prelínanie %d sekúnd" -#: src/screen.c:747 -msgid "Database updated!" -msgstr "Databáza aktualizovaná!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:909 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Zamie¹aný playlist!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Zamie¹aný playlist" -#: src/screen.c:913 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Vyèistený playlist!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Vyèistený playlist" -#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687 -msgid "Database update started!" -msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze" -#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." -#: src/screen.c:947 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Re¾im vyhµadávania: Zabalený" -#: src/screen.c:948 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Re¾im vyhµadávanie: Normálny" -#: src/screen.c:953 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté" -#: src/screen.c:954 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "stopa" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "umelec" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Chyba: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_browser.c:238 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Nahrávam playlist %s..." + +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n" + +#: src/screen_browser.c:315 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Pridávam adresár %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Vyhµada»: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Vyhµada» spätne: " -#: src/screen_utils.c:128 +#: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/screen_utils.c:214 +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájs» '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Ulo¾i» playlist ako: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradi» %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162 -msgid "Aborted!" -msgstr "Zru¹ené!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Zru¹ené" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Ulo¾ený %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Prida»: " -#: src/screen_play.c:325 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" -#: src/screen_file.c:269 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Nahrávam playlist %s..." +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Playlisti mô¾ete iba maza»" -#: src/screen_file.c:311 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Playlisti mô¾ete iba maza»!" - -#: src/screen_file.c:318 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Vymaza» playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:334 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Playlist vymazaný!" - -#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n" - -#: src/screen_file.c:404 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Pridávam adresár %s...\n" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Playlist vymazaný" -#: src/screen_file.c:574 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format -msgid "Browse: %s%s%s" -msgstr "Listova»: %s%s%s" - -#: src/screen_file.c:676 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Okno obnovené!" +msgid "Browse: %s" +msgstr "Listova»: %s" -#: src/screen_file.c:684 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Aktualizácia databáze %s zaèala!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Aktualizácia databáze %s zaèala" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "umelec" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "album" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:41 msgid "title" msgstr "názov" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:42 msgid "track" msgstr "stopa" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:43 msgid "name" msgstr "názov" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "¾áner" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "dátum" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "skladateµ" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "interpret" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "komentár" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:49 msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/screen_search.c:101 -msgid "Artist" -msgstr "Umelec" - -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:83 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr ":Umelec " + +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Zlá znaèka vyhµadávania %s" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Chýba argument pre znaèku vyhµadávania %s" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Vyhµada»: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Stlaète %s pre nové hµadanie" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:397 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Vyhµada»: %s" -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Hµadanie: Výsledky pre re»azec %s[%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Hµadanie: Stlaète %s pre opätovné hµadanie [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Re¾im vyhµadávania: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Pou¾i» & Ulo¾i» nastavenie klávesov " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Pou¾i» nastavenie klávesov " -#: src/screen_keydef.c:76 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvori» adresár ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Chyba: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Zapísané %s" @@ -373,7 +388,7 @@ msgstr "Zapísané %s" msgid "Deleted" msgstr "Vymazané" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: " @@ -383,217 +398,211 @@ msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: " msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Chyba: kláves %s je u¾ pou¾itý pre %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s priradené k %s" -#: src/screen_keydef.c:220 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Prida» nový kláves " +#: src/screen_keydef.c:216 +msgid "Add new key" +msgstr "Prida» nový kláves" -#: src/screen_keydef.c:267 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Vitajte v editori klávesov!" - -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Poznámka: Zabudli ste 'Pou¾i»' va¹e zmeny?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Upravi» priradenie klávesov" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Upravi» klávesy pre %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Klávesy - Pohyb" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Klávesy - Globálne" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Klávesy - Okno playlistu" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Prehráva»" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Presunú» skladbu nahor" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Presunú» skladbu nadol" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Klávesy - Okno listovania" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Vstúpi» do adresára/Vybra» a prehra» skladbu" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Vymaza» skladbu z playlistu" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Vymaza» playlist" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Klávesy - Okno vyhµadávania" -#: src/screen_help.c:125 -msgid "Search" -msgstr "Hµadanie" - -#: src/screen_help.c:126 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Vybra» a prehra»" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Klávesy - Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "Zobrazi» text piesne" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)naèíta» text" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené preru¹enie" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Explicitne s»ahova» texty" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:135 msgid "Save lyrics" msgstr "Ulo¾i» text piesne" -#: src/screen_help.c:222 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/screen_lyrics.c:482 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "Text piesne [Nenájdený]" +#: src/screen_lyrics.c:166 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Ulo¾i» text piesne" -#: src/screen_lyrics.c:486 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "Text piesne [získavam]" +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Ukonèujem..." -#: src/screen_lyrics.c:567 -msgid "Lyrics saved!" -msgstr "Text piesne ulo¾ený!" +#: src/screen_lyrics.c:326 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "Text piesne ulo¾ený" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Okno nastavenia klávesov" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Ukonèi»" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Presunú» kurzor nahor" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Presunú» kurzor nadol" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Home " -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "End " -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Page up" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Page down" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Prehra»/Vstúpi» do adresára" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Ïal¹ia stopa" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Posunú» vpred" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Posunú» vzad" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Prida» hlasitos»" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Stí¹i»" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Vybra»/odvybra» skladbu v playliste" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Vymaza» skladbu z playlistu" @@ -639,180 +648,202 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Prejs» do nadradeného adresára" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Presunú» polo¾ku nahor" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Presunú» polo¾ku nadol" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Obnovi» okno" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnú» re¾im vyhµadávania" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnú» automatický re¾im centrovania" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Ïal¹ia obrazovka" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Hµada» vpred" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Pokraèova» v hµadaní vpred" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Hµada» vzad" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Pokraèova» v hµadaní vzad" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 msgid "Artist screen" msgstr "Okno umelca" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhµadávania" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Zmeni» re¾im vyhµadávania" -#: src/command.c:193 -msgid "Clock screen" -msgstr "Obrazovka s hodinami" - -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia preru¹enia" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Update Lyrics" msgstr "Obnovi» text" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Neurèené" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Vµavo" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlaète %s pre editor klávesov)" -#: src/command.c:513 src/command.c:520 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky na %s" +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Okno obnovené!" + +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Vitajte v editori klávesov!" + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Hodiny" + +#~ msgid "Lyrics [No connection]" +#~ msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]" + +#~ msgid "Lyrics [Not found]" +#~ msgstr "Text piesne [Nenájdený]" + +#~ msgid "Lyrics [retrieving]" +#~ msgstr "Text piesne [získavam]" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Obrazovka s hodinami" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky na %s" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky do UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky do UTF-8" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:32+0100\n" "Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n" "Language-Team: sv <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,123 +24,123 @@ msgstr "j" msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version %s" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Ansluten till %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Ansluten till %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Hjälp " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Spellista " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Spellista" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Filer " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Filer" -#: src/screen.c:150 -#, fuzzy -msgid ":Artist " -msgstr ":Spellista " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr ":Sök " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: src/screen.c:162 +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 #, fuzzy -msgid ":Lyrics " +msgid "Lyrics" msgstr ":Spellista " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Volym: n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volym: %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "Spelar:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Pausad]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Fel: Terminal är för liten\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Repeat är på" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Repeat är av" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Random är på" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Random är av" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Databasen är uppdaterad!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Databasen är uppdaterad" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Slumpsorterat spellistan!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Slumpsorterat spellistan" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Rensar spellistan!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Rensar spellistan" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" -msgstr "Uppdaterar databasen!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "Uppdaterar databasen" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sök runt (börja om)" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sök normalt (till slut/början)" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering är på" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering är av" @@ -169,21 +169,17 @@ msgstr "Fel: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Uppdaterat!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Laddar %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Lägger till '%s'...\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n" @@ -205,249 +201,236 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Hittar inte '%s'" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Spara spellistan som: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Avbröt!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbröt" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Sparat %s" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Lägg till: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Spellista" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spellista på %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Du kan endast radera spellistor!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Du kan endast radera spellistor" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Spellistan raderad!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Spellistan raderad" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Filer: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Nästa" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Filnamn" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 #, fuzzy msgid "Artist + Title" msgstr ":Spellista " -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Sök: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryck på %s för en ny sökning" -#: src/screen_search.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Sök: " +msgstr "Sök: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Sök: %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Sök efter: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "==> Verkställ och Spara" -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "==> Verkställ" -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!" -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fel: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Sparade %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Raderad" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tangent för %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tangenten %s används redan för %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s = %s" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Lägg till ny tangent" +msgid "Add new key" +msgstr "Lägg till ny tangent" -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner" - -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Ändra tangentdefinitioner" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Tangenter - Navigation" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Tangenter - Globala" @@ -492,10 +475,6 @@ msgstr "Radera spellista" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Tangenter - Databas sökning" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" @@ -526,18 +505,19 @@ msgstr "" msgid "Save lyrics" msgstr "Spara spellista" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 #, fuzzy msgid "No lyrics" msgstr "Spara spellista" -#: src/screen_lyrics.c:316 +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Avslutar..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 #, fuzzy -msgid "Lyrics saved!" +msgid "Lyrics saved" msgstr "Spellista" #: src/command.c:67 @@ -679,153 +659,161 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Välj bibliotek" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Updatera" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sök inställningar" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering På/Av" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Upprepa Sökning" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Sök bakåt" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa Sökning bakåt" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Spellista" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Databas sökning" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra måltyp för databas sökning" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" msgstr "Spellista" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 #, fuzzy msgid "Update Lyrics" msgstr "Updatera" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Ej definerad" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Uppåtpil" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Nedåtpil" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -839,16 +827,19 @@ msgstr "Varning: %s ej definerad.\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Uppdaterat!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Avslutar..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Klocka" |