diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 419 |
1 files changed, 280 insertions, 139 deletions
@@ -1,138 +1,147 @@ # Slovak # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. -# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006. +# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2008. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-06 16:27+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: sk <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "a" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:134 src/main.c:141 msgid "Exiting..." msgstr "Ukončujem..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:300 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (0.11.0 je potrebná).\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:351 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlačte %s pre zrušenie]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:363 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Pripojený k %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Pomoc " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Playlist " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Listovať " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +msgid ":Artist " +msgstr ":Umelec " + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":Hľadať " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Text piesne " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Hlasitosť n/a" -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Hlasitosť %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "Prehrávam:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[Pozastavené]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:579 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Chyba: Okno je príliš malé!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:736 msgid "Repeat is on" msgstr "Opakovanie je zapnuté" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:737 msgid "Repeat is off" msgstr "Opakovanie je vypnuté" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:740 msgid "Random is on" msgstr "Náhodný režim zapnutý" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:741 msgid "Random is off" msgstr "Náhodný režim vypnutý" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:744 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Prelínanie %d sekúnd" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:747 msgid "Database updated!" msgstr "Databáza aktualizovaná!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:909 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Zamiešaný playlist!" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:913 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Vyčistený playlist!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687 msgid "Database update started!" msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695 msgid "Database update running..." msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:947 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:948 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:953 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté" -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:954 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté" @@ -144,121 +153,187 @@ msgstr "Vyhľadať: " msgid "Find backward: " msgstr "Vyhľadať spätne: " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:128 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: src/screen_utils.c:214 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Uložiť playlist ako: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Zrušené!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uložený %s" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Pridať: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Nahrávam playlist %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:311 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Playlisti môžete iba mazať!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:318 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Vymazať playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:334 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Playlist vymazaný!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:404 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Pridávam adresár %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:574 #, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Listovať: %s" +msgid "Browse: %s%s%s" +msgstr "Listovať: %s%s%s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:676 msgid "Screen updated!" msgstr "Okno obnovené!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:684 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Aktualizácia databáze %s začala!" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +msgid "artist" +msgstr "umelec" + +#: src/screen_search.c:57 +msgid "album" +msgstr "album" + +#: src/screen_search.c:58 +msgid "title" +msgstr "názov" + +#: src/screen_search.c:59 +msgid "track" +msgstr "stopa" + +#: src/screen_search.c:60 +msgid "name" +msgstr "názov" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "žáner" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "dátum" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "skladateľ" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "interpret" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "komentár" + +#: src/screen_search.c:66 +msgid "file" +msgstr "súbor" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "Umelec" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "Zlá značka vyhľadávania %s" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "Chýba argument pre značku vyhľadávania %s" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Vyhľadať: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Stlačte %s pre nové hľadanie" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Vyhľadať: %s" + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Hľadanie: Výsledky pre reťazec %s[%s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Hľadanie: Stlačte %s pre opätovné hľadanie [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Režim vyhľadávania: %s" @@ -343,308 +418,372 @@ msgstr "Hodiny" msgid "Keys - Movement" msgstr "Klávesy - Pohyb" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Klávesy - Globálne" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Klávesy - Okno playlistu" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Prehrávať" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Presunúť skladbu nahor" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Presunúť skladbu nadol" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Klávesy - Okno listovania" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Vymazať playlist" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Klávesy - Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Vybrať a prehrať" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:133 +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Klávesy - Okno textu piesne" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "View Lyrics" +msgstr "Zobraziť text piesne" + +#: src/screen_help.c:136 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "(Znovu)načítať text" + +#: src/screen_help.c:137 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "Zachytené prerušenie" + +#: src/screen_help.c:138 +msgid "Explicitly download lyrics" +msgstr "Explicitne sťahovať texty" + +#: src/screen_help.c:139 +msgid "Save lyrics" +msgstr "Uložiť text piesne" + +#: src/screen_help.c:222 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:482 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]" + +#: src/screen_lyrics.c:483 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "Text piesne [Nenájdený]" + +#: src/screen_lyrics.c:486 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "Text piesne [získavam]" + +#: src/screen_lyrics.c:567 +msgid "Lyrics saved!" +msgstr "Text piesne uložený!" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Okno nastavenia klávesov" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Presunúť kurzor nahor" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Presunúť kurzor nadol" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "Home " -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "End " -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Page up" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Page down" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Ďalšia stopa" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Pridať hlasitosť" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Stíšiť" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Vymazať skladbu z playlistu" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamiešať playlist" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyčistiť playlist" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Prepnúť režim opakovania" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepnúť náhodný režim" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Pridať url/súbor do playlistu" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:141 +msgid "Go to root directory" +msgstr "Prejsť do koreňového adresára" + +#: src/command.c:143 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Prejsť do nadradeného adresára" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Presunúť položku nahor" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Presunúť položku nadol" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Obnoviť okno" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Ďalšia obrazovka" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Hľadať vpred" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Hľadať vzad" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:182 +msgid "Artist screen" +msgstr "Okno umelca" + +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:193 msgid "Clock screen" msgstr "Obrazovka s hodinami" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:197 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Okno textu piesne" + +#: src/command.c:199 +msgid "Interrupt action" +msgstr "Akcia prerušenia" + +#: src/command.c:201 +msgid "Update Lyrics" +msgstr "Obnoviť text" + +#: src/command.c:224 msgid "Undefined" msgstr "Neurčené" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:226 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:228 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:230 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:232 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:234 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:236 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:238 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:240 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:242 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:244 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:246 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:248 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:250 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:252 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:254 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:256 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:506 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:513 src/command.c:520 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n" @@ -660,18 +799,20 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky na %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky do UTF-8" |