diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 394 |
1 files changed, 259 insertions, 135 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004. -#, fuzzy # Modified by Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru> +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:40+0200\n" "Last-Translator: Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>\n" "Language-Team: ru <ru@li.org>\n" @@ -16,124 +16,135 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "y" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "Выхожу..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "Ошибка: MPD версии %d.%d.%d устарел (необходим 0.11.0).\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Подключение к %s... [Нажмите %s для отмены]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Подключен к %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Помощь " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Плейлист " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Просмотр " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr "Автор" + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":Поиск " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Плейлист " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Громкость н/д " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Громкость %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "Проигрывается:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[Пауза]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Ошибка: Экран слишком мал!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "Повтор включен" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "Повтор выключен" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "Случаный режим включен" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "Случайный режим выключен" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Кроссфейд %d секунд" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "База обновлена!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Плейлист перемешан!" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Плайлист очищен!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "Начато обновление Базы!" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "Обновление Базы..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Режим поиска: Расширенный" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Режим поиска: Нормальный" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Режим автоцентрирования: Вкл." -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Режим автоцентрирования: Выкл." @@ -145,121 +156,189 @@ msgstr "Искать: " msgid "Find backward: " msgstr "Искать назад: " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Не удалось найти '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Сохранить плейлист как: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Прервано!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Сохранено %s" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Добавить: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Плейлист в %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Загружаю плейлист %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Вы можете только удалить плейлист!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Плейлист удален!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Добавляю '%s' в плейлист\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Добавляю директорию %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Просмотр: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "Экран обновляется!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Начато обновление Базы в %s " -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Автор" + +#: src/screen_search.c:57 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "Альбом" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Название" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Следующий трек" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Имя файла" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Название" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Название" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "Автор" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Поиск: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Нажмите %s чтобы начать новый поиск" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Поиск: " + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Результаты поиска $s [$s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Поиск: Нажмите %s для нового поиска [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Режим поиска: %s" @@ -344,308 +423,351 @@ msgstr "Часы" msgid "Keys - Movement" msgstr "Команды - Перемещение" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Команды - Глобальные" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Команды - Экран Плейлиста" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Воспроизведение" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Переместить композицию вверх" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Переместить композицию вниз" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Центрировать" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Команды - Экран Просмотра" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Удалить Плейлист" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Клавиши - Экран поиска" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Выбрать и проиграть" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Команды - Экран Плейлиста" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Экран настройки клавиш" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Курсор вверх" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Курсор вниз" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "В начало " -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "В конец " -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "На страницу вверх" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "На страницу вниз" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Экран Помощи" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Экран Плейлиста" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Экран Просмотра" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Воспроизвести/Прейти в директорию" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Следующий трек" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Искать вперед" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Искать назад" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Увеличить громкость" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Уменьшить громкость" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Пометить/Убрать пометку с композиции" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Удалить композицию из плейлиста" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемешать плейлист" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Вкл/Выкл режим повтора" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "Вкл/Выкл случайный режим" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Вкл/Выкл режим ознакомления" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Начать обновление музыкальной Базы" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Добавить url/файл в плейлист" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "Переместить вверх" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "Переместить вниз" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "Обновить экран" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "Переключить режим поиска" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Вкл/Выкл режим автоцентрирования" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "Следующий экран" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "Предыдущий экран" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "Поиск вперед" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "Искать следующий" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "Поиск назад" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "Искать предыдущий" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Экран Плейлиста" + +#: src/command.c:182 msgid "Search screen" msgstr "Экран поиска" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "Изменить режим поиска" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "Экран Часов" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Экран Плейлиста" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Не задано" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "Ввод" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:228 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s (%s - редактор клавиш)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Ошибка: Клавиша %s назначена для %s и %s !!!\n" @@ -661,19 +783,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Внимание: Неизвестное цветовое поле - %s\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Терминал не поддерживает цвета!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в UTF-8" |