aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 3c1cdc16d..a874de052 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/i18n.h:41
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:214
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
+msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
#: src/main.c:232
#, c-format
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123
msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
#: src/screen_lyrics.c:215
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Feil: Terminalen er for liten"
#: src/screen.c:600
msgid "Repeat is on"
-msgstr "Repeter er på"
+msgstr "Repeter er på"
#: src/screen.c:601
msgid "Repeat is off"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Repeter er av"
#: src/screen.c:605
msgid "Random is on"
-msgstr "Random er på"
+msgstr "Random er på"
#: src/screen.c:606
msgid "Random is off"
@@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "Databasen oppdateres..."
#: src/screen.c:804
msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
+msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
#: src/screen.c:805
msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
+msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
#: src/screen.c:810
msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Automatisk sentrering er på"
+msgstr "Automatisk sentrering er på"
#: src/screen.c:811
msgid "Auto center mode: Off"
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Legger til mappen %s...\n"
#: src/screen_utils.c:31
msgid "Find: "
-msgstr "Søk: "
+msgstr "Søk: "
#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find backward: "
-msgstr "Søk (bakover): "
+msgstr "Søk (bakover): "
#: src/screen_utils.c:113
msgid "Password: "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Legg til: "
#: src/screen_play.c:473
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spilleliste på %s"
+msgstr "Spilleliste på %s"
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
-msgstr "Søk: "
+msgstr "Søk: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
@@ -343,27 +343,27 @@ msgstr "Søk: "
#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
-msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
+msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
#: src/screen_search.c:397
#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Søk: %s"
+msgstr "Søk: %s"
#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
+msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
+msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
-msgstr "Søk etter: %s"
+msgstr "Søk etter: %s"
#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Legg til ny tast"
#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
+msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Slett spilleliste"
#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199
msgid "Search screen"
-msgstr "Database søk"
+msgstr "Database søk"
#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Avslutt"
#: src/command.c:75
msgid "Move cursor up"
-msgstr "Flytt markør opp"
+msgstr "Flytt markør opp"
#: src/command.c:77
msgid "Move cursor down"
-msgstr "Flytt markør ned"
+msgstr "Flytt markør ned"
#: src/command.c:79 src/command.c:259
msgid "Home"
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr ""
#: src/command.c:83
msgid "Page up"
-msgstr "Markøren en side opp"
+msgstr "Markøren en side opp"
#: src/command.c:85
msgid "Page down"
-msgstr "Markøren en side ned"
+msgstr "Markøren en side ned"
#: src/command.c:90
msgid "Help screen"
@@ -642,15 +642,15 @@ msgstr "Forrige"
#: src/command.c:111
msgid "Seek forward"
-msgstr "Spol/Søk framover"
+msgstr "Spol/Søk framover"
#: src/command.c:113
msgid "Seek backward"
-msgstr "Spol/Søk tilbake"
+msgstr "Spol/Søk tilbake"
#: src/command.c:115
msgid "Increase volume"
-msgstr "Øk volumet"
+msgstr "Øk volumet"
#: src/command.c:117
msgid "Decrease volume"
@@ -670,23 +670,23 @@ msgstr "Ta bort/slett"
#: src/command.c:125
msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
+msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
#: src/command.c:127
msgid "Clear playlist"
-msgstr "Tøm spillelisten"
+msgstr "Tøm spillelisten"
#: src/command.c:129
msgid "Toggle repeat mode"
-msgstr "Repeat På/Av"
+msgstr "Repeat PÃ¥/Av"
#: src/command.c:131
msgid "Toggle random mode"
-msgstr "Random På/Av"
+msgstr "Random PÃ¥/Av"
#: src/command.c:133
msgid "Toggle crossfade mode"
-msgstr "Crossfade På/Av"
+msgstr "Crossfade PÃ¥/Av"
#: src/command.c:135
msgid "Start a music database update"
@@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "Oppdater"
#. search
#: src/command.c:167
msgid "Toggle find mode"
-msgstr "Endre søk instillninger"
+msgstr "Endre søk instillninger"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
#: src/command.c:171
msgid "Toggle auto center mode"
-msgstr "Automatisk centrering På/Av"
+msgstr "Automatisk centrering PÃ¥/Av"
#: src/command.c:176
msgid "Next screen"
@@ -751,19 +751,19 @@ msgstr "Forrige skjerm"
#: src/command.c:183
msgid "Forward find"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
#: src/command.c:185
msgid "Forward find next"
-msgstr "Fremover Søking"
+msgstr "Fremover Søking"
#: src/command.c:187
msgid "Backward find"
-msgstr "Søk bakover"
+msgstr "Søk bakover"
#: src/command.c:189
msgid "Backward find previous"
-msgstr "Bakover Søk forrige"
+msgstr "Bakover Søk forrige"
#: src/command.c:195
msgid "Artist screen"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: src/command.c:201
msgid "Change search mode"
-msgstr "Endre søkemodus"
+msgstr "Endre søkemodus"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Venstrepil"
#: src/command.c:257
msgid "Right"
-msgstr "Høyrepil"
+msgstr "Høyrepil"
#: src/command.c:263
msgid "PageDown"
@@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "Ins"
#: src/command.c:485
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
+msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
#: src/command.c:492 src/command.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s\n"
-msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
+msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
@@ -866,12 +866,12 @@ msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n"
#. To translators: prefix for error messages
#: src/conf.c:87