diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 88 |
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-27 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:45+0100\n" "Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n" "Language-Team: no <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/i18n.h:41 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]" +msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for Ã¥ avslutte]" #: src/main.c:232 #, c-format @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" -msgstr "Søk" +msgstr "Søk" #: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 #: src/screen_lyrics.c:215 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Feil: Terminalen er for liten" #: src/screen.c:600 msgid "Repeat is on" -msgstr "Repeter er på" +msgstr "Repeter er pÃ¥" #: src/screen.c:601 msgid "Repeat is off" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Repeter er av" #: src/screen.c:605 msgid "Random is on" -msgstr "Random er på" +msgstr "Random er pÃ¥" #: src/screen.c:606 msgid "Random is off" @@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "Databasen oppdateres..." #: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" -msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" +msgstr "Søkt rundt (starter pÃ¥ ny)" #: src/screen.c:805 msgid "Find mode: Normal" -msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" +msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" #: src/screen.c:810 msgid "Auto center mode: On" -msgstr "Automatisk sentrering er på" +msgstr "Automatisk sentrering er pÃ¥" #: src/screen.c:811 msgid "Auto center mode: Off" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Legger til mappen %s...\n" #: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " -msgstr "Søk: " +msgstr "Søk: " #: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " -msgstr "Søk (bakover): " +msgstr "Søk (bakover): " #: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Legg til: " #: src/screen_play.c:473 #, c-format msgid "Playlist on %s" -msgstr "Spilleliste på %s" +msgstr "Spilleliste pÃ¥ %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " -msgstr "Søk: " +msgstr "Søk: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); @@ -343,27 +343,27 @@ msgstr "Søk: " #: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" -msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk" +msgstr "Trykk pÃ¥ %s for ett nytt søk" #: src/screen_search.c:397 #, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Søk: %s" +msgstr "Søk: %s" #: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" -msgstr "Søk: Resultater %s [%s]" +msgstr "Søk: Resultater %s [%s]" #: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" -msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]" +msgstr "Trykk pÃ¥ %s for ett nytt søk [%s]" #: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" -msgstr "Søk etter: %s" +msgstr "Søk etter: %s" #: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Legg til ny tast" #: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" -msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?" +msgstr "OBS! Du glemte vel ikke Ã¥ legge til de nye endringene?" #: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Slett spilleliste" #: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 msgid "Search screen" -msgstr "Database søk" +msgstr "Database søk" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Avslutt" #: src/command.c:75 msgid "Move cursor up" -msgstr "Flytt markør opp" +msgstr "Flytt markør opp" #: src/command.c:77 msgid "Move cursor down" -msgstr "Flytt markør ned" +msgstr "Flytt markør ned" #: src/command.c:79 src/command.c:259 msgid "Home" @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" #: src/command.c:83 msgid "Page up" -msgstr "Markøren en side opp" +msgstr "Markøren en side opp" #: src/command.c:85 msgid "Page down" -msgstr "Markøren en side ned" +msgstr "Markøren en side ned" #: src/command.c:90 msgid "Help screen" @@ -642,15 +642,15 @@ msgstr "Forrige" #: src/command.c:111 msgid "Seek forward" -msgstr "Spol/Søk framover" +msgstr "Spol/Søk framover" #: src/command.c:113 msgid "Seek backward" -msgstr "Spol/Søk tilbake" +msgstr "Spol/Søk tilbake" #: src/command.c:115 msgid "Increase volume" -msgstr "Øk volumet" +msgstr "Øk volumet" #: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" @@ -670,23 +670,23 @@ msgstr "Ta bort/slett" #: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" +msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" #: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" -msgstr "Tøm spillelisten" +msgstr "Tøm spillelisten" #: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" -msgstr "Repeat På/Av" +msgstr "Repeat PÃ¥/Av" #: src/command.c:131 msgid "Toggle random mode" -msgstr "Random På/Av" +msgstr "Random PÃ¥/Av" #: src/command.c:133 msgid "Toggle crossfade mode" -msgstr "Crossfade På/Av" +msgstr "Crossfade PÃ¥/Av" #: src/command.c:135 msgid "Start a music database update" @@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "Oppdater" #. search #: src/command.c:167 msgid "Toggle find mode" -msgstr "Endre søk instillninger" +msgstr "Endre søk instillninger" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played #: src/command.c:171 msgid "Toggle auto center mode" -msgstr "Automatisk centrering På/Av" +msgstr "Automatisk centrering PÃ¥/Av" #: src/command.c:176 msgid "Next screen" @@ -751,19 +751,19 @@ msgstr "Forrige skjerm" #: src/command.c:183 msgid "Forward find" -msgstr "Søk" +msgstr "Søk" #: src/command.c:185 msgid "Forward find next" -msgstr "Fremover Søking" +msgstr "Fremover Søking" #: src/command.c:187 msgid "Backward find" -msgstr "Søk bakover" +msgstr "Søk bakover" #: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" -msgstr "Bakover Søk forrige" +msgstr "Bakover Søk forrige" #: src/command.c:195 msgid "Artist screen" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" #: src/command.c:201 msgid "Change search mode" -msgstr "Endre søkemodus" +msgstr "Endre søkemodus" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Venstrepil" #: src/command.c:257 msgid "Right" -msgstr "Høyrepil" +msgstr "Høyrepil" #: src/command.c:263 msgid "PageDown" @@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "Ins" #: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)" +msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for Ã¥ rette)" #: src/command.c:492 src/command.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" -msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n" +msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt bÃ¥de %s og %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -866,12 +866,12 @@ msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n" #: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" -msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n" +msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n" #: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities\n" -msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n" +msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n" #. To translators: prefix for error messages #: src/conf.c:87 |