aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/fr.po374
1 files changed, 183 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b7e8e6fe5..590feda3c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,124 +24,125 @@ msgstr "o"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr ""
-"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Connecté à %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Connecté à %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Aide "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Liste de Lecture "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Parcourir "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ":Rechercher "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
#, fuzzy
-msgid ":Lyrics "
+msgid "Lyrics"
msgstr ":Liste de Lecture "
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "En Lecture:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[En Pause]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Erreur: Ecran trop petit\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Mode de répetition activé"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Mode de répetition désactivé"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Mode Aléatoire activé"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de données mise à jour!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de données mise à jour"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
+#: src/screen.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Liste de lecture vidée!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Liste de lecture vidée"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Database update started"
msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Mode de recherche: Normal"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
@@ -170,21 +171,17 @@ msgstr "Erreur: %s - %s"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Ecran mis à jour!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Ajout du répertoire %s...\n"
@@ -206,251 +203,238 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver '%s'"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Annulé!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annulé"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistré"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Ajouter: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Liste de lecture sur %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Liste de lecture éffacée!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Liste de lecture éffacée"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Parcourir: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
#, fuzzy
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Piste suivante"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
#, fuzzy
msgid "Artist + Title"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche"
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Rechercher: "
+msgstr "Rechercher: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Mode de recherche : %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Appliquer et Enregistrer la correspondance des touches "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Appliquer la correspondance des touches "
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erreur: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s écrit"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Effacé"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Entrez la nouvelle touche pour %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Erreur: la touche %s est déja attribuée à %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s assignée à %s"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Ajouter une nouvelle touche "
+msgid "Add new key"
+msgstr "Ajouter une nouvelle touche"
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Note: Auriez-vous oublié d''Appliquer' vos changements?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editer les correspondances de touches"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editer les touches pour %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Touches - Déplacements"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Touches - Globales"
@@ -496,10 +480,6 @@ msgstr "Effacer la liste de lecture"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Touches - Ecran de Recherche"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
@@ -530,18 +510,19 @@ msgstr ""
msgid "Save lyrics"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
#, fuzzy
msgid "No lyrics"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Fin..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
#, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
#: src/command.c:67
@@ -683,155 +664,163 @@ msgid "Go to parent directory"
msgstr "Entrer dans le répertoire"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Mettre à jour l'écran"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Activer le mode de recherche"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Ecran suivant"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Ecran précédent"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Chercher après"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Chercher après/suivant"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Chercher avant"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Chercher avant/précédent"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Changer le mode de recherche"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
#, fuzzy
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Mettre à jour l'écran"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Début"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "PageBas"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "PageHaut"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Echap"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
"La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
@@ -845,16 +834,19 @@ msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Ecran mis à jour!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Fin..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Horloge"