diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 374 |
1 files changed, 183 insertions, 191 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n" "Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,124 +24,125 @@ msgstr "o" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "" -"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Connecté à %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Connecté à %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Aide " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Liste de Lecture " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Parcourir " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" -#: src/screen.c:150 -#, fuzzy -msgid ":Artist " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr ":Rechercher " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: src/screen.c:162 +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 #, fuzzy -msgid ":Lyrics " +msgid "Lyrics" msgstr ":Liste de Lecture " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "En Lecture:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[En Pause]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Erreur: Ecran trop petit\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Mode de répetition activé" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Mode de répetition désactivé" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Base de données mise à jour!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Base de données mise à jour" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" +#: src/screen.c:735 +#, fuzzy +msgid "Shuffled playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Liste de lecture vidée!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Liste de lecture vidée" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +#, fuzzy +msgid "Database update started" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" @@ -170,21 +171,17 @@ msgstr "Erreur: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Ecran mis à jour!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Ajout du répertoire %s...\n" @@ -206,251 +203,238 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Annulé!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Annulé" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Ajouter: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Liste de lecture éffacée!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Liste de lecture éffacée" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Parcourir: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 #, fuzzy msgid "album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Piste suivante" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Nom de fichier" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 #, fuzzy msgid "Artist + Title" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Rechercher: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche" -#: src/screen_search.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Rechercher: " +msgstr "Rechercher: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Mode de recherche : %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Appliquer et Enregistrer la correspondance des touches " -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Appliquer la correspondance des touches " -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée." -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Erreur: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s écrit" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Effacé" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Entrez la nouvelle touche pour %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Erreur: la touche %s est déja attribuée à %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s assignée à %s" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Ajouter une nouvelle touche " +msgid "Add new key" +msgstr "Ajouter une nouvelle touche" -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!" - -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Note: Auriez-vous oublié d''Appliquer' vos changements?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editer les correspondances de touches" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editer les touches pour %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Touches - Déplacements" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Touches - Globales" @@ -496,10 +480,6 @@ msgstr "Effacer la liste de lecture" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Touches - Ecran de Recherche" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" @@ -530,18 +510,19 @@ msgstr "" msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 #, fuzzy msgid "No lyrics" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/screen_lyrics.c:316 +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Fin..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 #, fuzzy -msgid "Lyrics saved!" +msgid "Lyrics saved" msgstr "Ecran de Liste de lecture" #: src/command.c:67 @@ -683,155 +664,163 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Entrer dans le répertoire" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 #, fuzzy msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 #, fuzzy msgid "Update Lyrics" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Début" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -845,16 +834,19 @@ msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Ecran mis à jour!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Fin..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Horloge" |