aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po387
1 files changed, 253 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 57b27aafe..4d1d12547 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 05:28+0200\n"
"Last-Translator: Jose Cedeno <cedenoj@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -15,124 +15,135 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "s"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Terminar"
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "Error: La version %d.%d.%d de MPD es muy vieja (necesitas 0.11.0).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Conectandose a %s... [Presiona %s para interrurpir la ejecucion]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Conectado a %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Ayuda "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Lista de Canciones "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Navegar "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr ":Lista de Canciones "
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ""
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Lista de Canciones "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Escuchando:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausado]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Error: La ventana es muy pequena\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repetir esta seleccionado"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repetir no esta seleccionado"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Random esta seleccionado"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Random no esta seleccionado"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d segundos"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de datos esta actualizada"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "La lista de canciones esta mezclada"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Lista de canciones esta vacia!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "La actualizacion de la base de datos ha empezado!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Actualizando la base de datos"
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Tipo de busqueda: Wrapped"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Tipo de busqueda: Normal"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Auto center mode: On"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Auto center mode: Off"
@@ -144,121 +155,184 @@ msgstr "Buscar:"
msgid "Find backward: "
msgstr "Buscar hacia atras"
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "No encontre %s"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Guardar la lista de caciones: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Ejecucion interruptida!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Guardad %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Agregar: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de canciones"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista de caiones en %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Anadiendo la lista de caciones %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Puedes borrar unicamente las listas de canciones!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Lista de canciones borrada!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Anadiendo '%s' a la lista de caciones\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Agregando directorio %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Navegando: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "La informacion presentada esta al dia!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Actualizacion de la Base de datos de %s empezo!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Next track"
+
+#: src/screen_search.c:60
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Pagina siguiente"
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr ""
@@ -343,310 +417,353 @@ msgstr "reloj"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Teclas - Navegar"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Telcas - Global"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Teclas - Navegar lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Mover la cancion hacia arriba"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Mover la cancion hacia abajo"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centro la ventana"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Teclas - Ventana para navegar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
#, fuzzy
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Teclas - Ventana para navegar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Teclas - Navegar lista de canciones"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Ventana para configurar combinaciones de teclas"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Cerrar ncmpc"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Mover el cursor hacia arriba"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Mover el cursor hacia abajo"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Pagina arriba"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Pagina abajo"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Ventana de ayuda"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ventana de lista de canciones"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Navegar la lista de canciones"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Play/Enter directorio"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Next track"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Previous track"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Seek forward"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Seek backward"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Subir el volumen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Bajar el volumen"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la cancion en la lista"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Borrar la cancion en la lista"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mezclar lista de canciones"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "On/Off repeat mode"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "On/Off random mode "
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "On/Off crossfade mode"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Empezar la actualizacion de la base de datos musical"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar la lista de canciones"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Agregar un url/archivo a la lista de canciones"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Moverlo arriba"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Moverlo abajo"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Actualizar la ventana"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "On/Off modo de de busqueda"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "On/Off Centrar la ventana automaticamente"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Buscar hacia adelante otra vez"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Buscar hacia arriba"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Buscar hacia arriba otra vez"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Ventana de lista de canciones"
+
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ventana de Reloj"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Ventana de lista de canciones"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Exc"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para el editor de teclas)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n"
@@ -662,19 +779,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconozida\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de cambiar los colores\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Error: No pude convertir los caracteres a %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Error: No pude convertir los caracteres a UTF-8"