diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-27 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:43+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/i18n.h:41 @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "n" #: src/main.c:214 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]" +msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]" #: src/main.c:232 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" -msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)" +msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)" #: src/main.c:246 #, c-format @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Playlist" #. translators: caption of the browser screen #: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205 msgid "Browse" -msgstr "Stöbern" +msgstr "Stöbern" #: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" -msgstr "Künstler" +msgstr "Künstler" #: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123 msgid "Search" @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "" #: src/screen.c:172 #, c-format msgid "Volume n/a " -msgstr "Lautstärke n/a " +msgstr "Lautstärke n/a " #: src/screen.c:174 #, c-format msgid " Volume %d%%" -msgstr " Lautstärke %d%%" +msgstr " Lautstärke %d%%" #: src/screen.c:281 msgid "Playing:" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Playlist gemischt" #: src/screen.c:749 msgid "Cleared playlist" -msgstr "Playlist gelöscht" +msgstr "Playlist gelöscht" #: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet" #: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." -msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." +msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." #: src/screen.c:804 msgid "Find mode: Wrapped" @@ -151,17 +151,17 @@ msgstr "Autozentriermodus: aus" #: src/screen_artist.c:73 msgid "All tracks" -msgstr "Alle Stücke" +msgstr "Alle Stücke" #: src/screen_artist.c:382 #, c-format msgid "All artists" -msgstr "Alle Künstler" +msgstr "Alle Künstler" #: src/screen_artist.c:387 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" -msgstr "Alben des Künstlers: %s" +msgstr "Alben des Künstlers: %s" #: src/screen_artist.c:396 #, c-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Album: %s - %s" #: src/screen_artist.c:400 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "Alle Lieder des Künstlers: %s" +msgstr "Alle Lieder des Künstlers: %s" #: src/screen_browser.c:238 #, c-format @@ -181,13 +181,13 @@ msgstr "Lade Playlist %s..." #: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n" +msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n" #. translators: a directory is being added the to playlist #: src/screen_browser.c:316 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" +msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" #: src/screen_utils.c:31 msgid "Find: " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Suche: " #: src/screen_utils.c:32 msgid "Find backward: " -msgstr "Suche rückwärts: " +msgstr "Suche rückwärts: " #: src/screen_utils.c:113 msgid "Password: " @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s gespeichert" #: src/screen_play.c:365 msgid "Add: " -msgstr "Hinzufügen: " +msgstr "Hinzufügen: " #: src/screen_play.c:473 #, c-format @@ -240,18 +240,18 @@ msgstr "Playlist auf %s" #. or a directory or something else #: src/screen_file.c:127 msgid "Deleting this item is not possible" -msgstr "Dieses Objekt kann nicht gelöscht werden" +msgstr "Dieses Objekt kann nicht gelöscht werden" #: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " -msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? " +msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user #: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" -msgstr "Playlist gelöscht" +msgstr "Playlist gelöscht" #: src/screen_file.c:261 #, c-format @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet" #: src/screen_search.c:39 msgid "artist" -msgstr "Künstler" +msgstr "Künstler" #: src/screen_search.c:40 msgid "album" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Titel" #: src/screen_search.c:42 msgid "track" -msgstr "Stück" +msgstr "Stück" #: src/screen_search.c:43 msgid "name" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Komponist" #: src/screen_search.c:47 msgid "performer" -msgstr "Aufführung" +msgstr "Aufführung" #: src/screen_search.c:48 msgid "comment" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Dateiname" #: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" -msgstr "Künstler + Titel" +msgstr "Künstler + Titel" #: src/screen_search.c:245 #, c-format @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Tag nicht erkannt: %s" #: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" -msgstr "Kein Argument für Tag %s" +msgstr "Kein Argument für Tag %s" #: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Suche: " #: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" -msgstr "Drücke %s für eine neue Suche" +msgstr "Drücke %s für eine neue Suche" #: src/screen_search.c:397 #, c-format @@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "Suche: %s" #: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" -msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]" +msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]" #: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" -msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]" +msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]" #: src/screen_search.c:419 #, c-format @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung" #: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." -msgstr "Tastenbelegung unverändert." +msgstr "Tastenbelegung unverändert." #: src/screen_keydef.c:81 #, c-format @@ -393,17 +393,17 @@ msgstr "%s geschrieben" #: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" +msgstr "Gelöscht" #: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " -msgstr "Gib neue Taste für %s ein: " +msgstr "Gib neue Taste für %s ein: " #: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" -msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s" +msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s" #: src/screen_keydef.c:178 #, c-format @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "%s wurde %s zugeordnet" #: src/screen_keydef.c:216 msgid "Add new key" -msgstr "Füge neue Taste hinzu" +msgstr "Füge neue Taste hinzu" #: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" -msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?" +msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?" #: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Editiere Tastenbelegungen" #: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" -msgstr "Editiere Tasten für %s" +msgstr "Editiere Tasten für %s" #: src/screen_help.c:37 msgid "Movement" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "Abspielen" #: src/screen_help.c:98 msgid "Move song up" -msgstr "Stück nach oben bewegen" +msgstr "Stück nach oben bewegen" #: src/screen_help.c:99 msgid "Move song down" -msgstr "Stück nach unten bewegen" +msgstr "Stück nach unten bewegen" #: src/screen_help.c:102 msgid "Center" @@ -457,19 +457,19 @@ msgstr "Zentrieren" #: src/screen_help.c:107 src/command.c:94 msgid "Browse screen" -msgstr "Anzeige durchstöbern" +msgstr "Anzeige durchstöbern" #: src/screen_help.c:109 msgid "Enter directory/Select and play song" -msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" +msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" #: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126 msgid "Append song to playlist" -msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" +msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" #: src/screen_help.c:113 msgid "Delete playlist" -msgstr "Lösche Playlist" +msgstr "Lösche Playlist" #: src/screen_help.c:121 src/command.c:199 msgid "Search screen" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Suchanzeige" #: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" -msgstr "Auswählen und abspielen" +msgstr "Auswählen und abspielen" #: src/screen_help.c:133 src/command.c:206 msgid "Lyrics screen" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #. translators: no lyrics were found for the song #: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" -msgstr "Kein Liedtext verfügbar" +msgstr "Kein Liedtext verfügbar" #. translators: this message is displayed #. while data is retrieved @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "CD" #: src/screen_song.c:193 msgid "Track" -msgstr "Stück" +msgstr "Stück" #: src/screen_song.c:194 msgid "Date" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Hilfeanzeige" #: src/command.c:99 msgid "Play/Enter directory" -msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen" +msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen" #: src/command.c:101 msgid "Pause" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren" #: src/command.c:107 msgid "Next track" -msgstr "Nächstes Stück" +msgstr "Nächstes Stück" #: src/command.c:109 msgid "Previous track" -msgstr "Vorheriges Stück" +msgstr "Vorheriges Stück" #: src/command.c:111 msgid "Seek forward" @@ -635,27 +635,27 @@ msgstr "Vorspulen" #: src/command.c:113 msgid "Seek backward" -msgstr "Zurückspulen" +msgstr "Zurückspulen" #: src/command.c:115 msgid "Increase volume" -msgstr "Lautstärke erhöhen" +msgstr "Lautstärke erhöhen" #: src/command.c:117 msgid "Decrease volume" -msgstr "Lautstärke verringern" +msgstr "Lautstärke verringern" #: src/command.c:119 msgid "Select/deselect song in playlist" -msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab" +msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab" #: src/command.c:121 msgid "Select all listed items" -msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen" +msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen" #: src/command.c:123 msgid "Delete song from playlist" -msgstr "Lösche Song aus der Playlist" +msgstr "Lösche Song aus der Playlist" #: src/command.c:125 msgid "Shuffle playlist" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Mische Playlist" #: src/command.c:127 msgid "Clear playlist" -msgstr "Lösche Playlist" +msgstr "Lösche Playlist" #: src/command.c:129 msgid "Toggle repeat mode" @@ -687,15 +687,15 @@ msgstr "Speichere Playlist" #: src/command.c:139 msgid "Add url/file to playlist" -msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu" +msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu" #: src/command.c:142 msgid "Go to root directory" -msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen" +msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen" #: src/command.c:144 msgid "Go to parent directory" -msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" +msgstr "Ãœbergeordnetes Verzeichnis öffnen" #: src/command.c:148 msgid "View the song" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" #: src/command.c:176 msgid "Next screen" -msgstr "Nächste Anzeige" +msgstr "Nächste Anzeige" #: src/command.c:178 msgid "Previous screen" @@ -739,23 +739,23 @@ msgstr "Vorherige Anzeige" #: src/command.c:183 msgid "Forward find" -msgstr "Vorwärtssuche" +msgstr "Vorwärtssuche" #: src/command.c:185 msgid "Forward find next" -msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" +msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" #: src/command.c:187 msgid "Backward find" -msgstr "Rückwärtssuche" +msgstr "Rückwärtssuche" #: src/command.c:189 msgid "Backward find previous" -msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" +msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" #: src/command.c:195 msgid "Artist screen" -msgstr "Künstlerdatenbank" +msgstr "Künstlerdatenbank" #: src/command.c:201 msgid "Change search mode" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Einfg" #: src/command.c:485 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" +msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" #: src/command.c:492 src/command.c:499 #, fuzzy, c-format @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n" #: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" -msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel\n" +msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel\n" #: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities\n" -msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben\n" +msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben\n" #. To translators: prefix for error messages #: src/conf.c:87 @@ -929,10 +929,10 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" #~ msgid "You can only delete playlists" -#~ msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen" +#~ msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen" #~ msgid "Browse: %s" -#~ msgstr "Stöbern: %s" +#~ msgstr "Stöbern: %s" #~ msgid "Home " #~ msgstr "Anfang " @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "charset: %s\n" -#~ msgstr "Stöbern: %s" +#~ msgstr "Stöbern: %s" #, fuzzy #~ msgid "playlist" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "%artist%" -#~ msgstr "Künstler" +#~ msgstr "Künstler" #, fuzzy #~ msgid "%title%" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "screen-playlist" -#~ msgstr "Lösche Playlist" +#~ msgstr "Lösche Playlist" #, fuzzy #~ msgid "play" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "seek-backward" -#~ msgstr "Zurückspulen" +#~ msgstr "Zurückspulen" #, fuzzy #~ msgid "select" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "move-down" -#~ msgstr "Stück nach unten bewegen" +#~ msgstr "Stück nach unten bewegen" #, fuzzy #~ msgid "autocenter-mode" @@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "find-next" -#~ msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" +#~ msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" #, fuzzy #~ msgid "rfind-next" -#~ msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" +#~ msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" #, fuzzy #~ msgid "search-mode" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid " key-screen" -#~ msgstr "Nächste Anzeige" +#~ msgstr "Nächste Anzeige" #, fuzzy #~ msgid " clock-screen" |