diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 450 |
1 files changed, 250 insertions, 200 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 21:16+0200\n" "Last-Translator: Ingmar Gebert\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" @@ -15,292 +15,322 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "y" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Beenden..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Verbunden mit %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Hilfe " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Playlist " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Stöbern " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr "" -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":Texte " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Lautstärke n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Lautstärke %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "Spiele:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Wiederholung ist an" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Wiederholung ist aus" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Zufallswiedergabe ist an" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Zufallswiedergabe ist aus" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "%d Sekunden Crossfade" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Datenbank aktualisiert!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Playlist gemischt!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Playlist gelöscht!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Suchmodus: Wrapped" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Suchmodus: Normal" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Autozentriermodus: an" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Autozentriermodus: aus" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Nächstes Stück" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "Künstler" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Fehler: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Anzeige aktualisiert!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Lade Playlist %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Suche: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Speichere Playlist als: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Abbruch!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Hinzufügen: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Lade Playlist %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Playlist gelöscht!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Stöbern: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Anzeige aktualisiert!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Nächstes Stück" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Dateiname" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "Datum" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "Aufführung" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "Anmerkung" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr "Künstler" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Tag nicht erkannt: %s" @@ -310,297 +340,299 @@ msgstr "Tag nicht erkannt: %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Kein Argument für Tag %s" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Suche: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Drücke %s für eine neue Suche" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Suche: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Suchmodus: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Tastenbelegung anwenden " -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastenbelegung unverändert." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fehler: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s geschrieben" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Gib neue Taste für %s ein: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s wurde %s zugeordnet" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu " -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Willkommen im Tasteneditor!" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editiere Tastenbelegungen" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editiere Tasten für %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Tasten - Bewegung" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Tasten - Global" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Tasten - Playlistenanzeige" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Stück nach oben bewegen" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Stück nach unten bewegen" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Lösche Song aus der Playlist" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Tasten - Liedtexteanzeige" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "Liedtext lesen" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Text (neu) laden" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Laden unterbrechen" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Texte explizit herunterladen" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "Text speicheren " -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "Liedtext [keine Verbindung]" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "Liedtexte [Lade...]" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Text speicheren " -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "Text gespeichert!" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Cursor nach oben bewegen" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Cursor nach unten bewegen" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Anfang " -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Ende " -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Hilfeanzeige" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Playlistenanzeige" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Anzeige durchstöbern" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Nächstes Stück" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriges Stück" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Zurückspulen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke verringern" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Lösche Song aus der Playlist" @@ -637,67 +669,73 @@ msgstr "Speichere Playlist" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Nächste Anzeige" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Vorwärtssuche" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Rückwärtssuche" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Playlistenanzeige" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Uhr-Anzeige" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -780,44 +818,59 @@ msgstr "Esc" msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Beenden..." -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Uhr" + +#~ msgid "Lyrics [No connection]" +#~ msgstr "Liedtext [keine Verbindung]" + +#~ msgid "Lyrics [Not found]" +#~ msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]" + +#~ msgid "Lyrics [retrieving]" +#~ msgstr "Liedtexte [Lade...]" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Uhr-Anzeige" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" #~ msgid "Lyrics" #~ msgstr "Liedtexte" @@ -989,6 +1042,3 @@ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" #, fuzzy #~ msgid " clock-screen" #~ msgstr "Uhr-Anzeige" - -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "Verzeichnis öffnen" |