aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po393
1 files changed, 188 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6d47a05ba..dad4b8696 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
# Ingmar Gebert, 2004
# , fuzzy
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/i18n.h:36
msgid "y"
@@ -25,123 +25,122 @@ msgstr "j"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Verbunden mit %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Verbunden mit %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Hilfe "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Playlist "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Stöbern "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Stöbern"
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ""
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: src/screen.c:162
-#, fuzzy
-msgid ":Lyrics "
-msgstr ":Texte "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liedtexte"
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Lautstärke n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Lautstärke %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "Spiele:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fehler: Anzeige zu klein\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Wiederholung ist an"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Wiederholung ist aus"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Zufallswiedergabe ist an"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Zufallswiedergabe ist aus"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "%d Sekunden Crossfade"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Datenbank aktualisiert!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Datenbank aktualisiert"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Playlist gemischt!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Playlist gemischt"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Playlist gelöscht!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Playlist gelöscht"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Suchmodus: Wrapped"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Suchmodus: Normal"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Autozentriermodus: an"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Autozentriermodus: aus"
@@ -168,21 +167,17 @@ msgstr "Fehler: %s - %s"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Lade Playlist %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
@@ -204,244 +199,231 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht finden"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Speichere Playlist als: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?"
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Abbruch!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abbruch"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s gespeichert"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Hinzufügen: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist auf %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Playlist gelöscht!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Playlist gelöscht"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Stöbern: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
msgid "track"
msgstr "Stück"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr "Aufführung"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr "Anmerkung"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Artist + Title"
msgstr "Künstler + Titel"
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Kein Argument für Tag %s"
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Drücke %s für eine neue Suche"
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Suche: "
+msgstr "Suche: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Suchmodus: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Tastenbelegung anwenden "
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tastenbelegung unverändert."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fehler: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s geschrieben"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Gib neue Taste für %s ein: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s wurde %s zugeordnet"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu "
-
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Willkommen im Tasteneditor!"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Füge neue Taste hinzu"
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editiere Tastenbelegungen"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editiere Tasten für %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tasten - Bewegung"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tasten - Global"
@@ -485,10 +467,6 @@ msgstr "Lösche Playlist"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
@@ -517,17 +495,18 @@ msgstr "Texte explizit herunterladen"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Liedtext speichern"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
msgid "No lyrics"
msgstr "Kein Liedtext verfügbar"
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Liedtext gespeichert!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Beenden..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Liedtext gespeichert"
#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
@@ -666,150 +645,158 @@ msgid "Go to parent directory"
msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Bewege es nach oben"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Bewege es nach unten"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Aktualisiere Anzeige"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Wechsle den Suchmodus"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Nächste Anzeige"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Vorherige Anzeige"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Vorwärtssuche"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Rückwärtssuche"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
msgid "Artist screen"
msgstr "Künstlerdatenbank"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr "Kommando Unterbrechen"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Liedtext aktualisieren"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
@@ -823,16 +810,19 @@ msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n"
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Beenden..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Willkommen im Tasteneditor!"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Uhr"
@@ -855,9 +845,6 @@ msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n"
#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
#~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
-#~ msgid "Lyrics"
-#~ msgstr "Liedtexte"
-
#, fuzzy
#~ msgid "playlist browse"
#~ msgstr "Playlist auf %s"
@@ -871,10 +858,6 @@ msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n"
#~ msgstr "Playlist"
#, fuzzy
-#~ msgid "browse"
-#~ msgstr ":Stöbern "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "help"
#~ msgstr "Hilfe"