diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 393 |
1 files changed, 188 insertions, 205 deletions
@@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Ingmar Gebert, 2004 # , fuzzy -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/i18n.h:36 msgid "y" @@ -25,123 +25,122 @@ msgstr "j" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)" #: src/main.c:242 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Verbunden mit %s!" +msgid "Connected to %s" +msgstr "Verbunden mit %s" -#: src/screen.c:137 -msgid ":Help " -msgstr ":Hilfe " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: src/screen.c:141 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Playlist " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" -#: src/screen.c:145 -msgid ":Browse " -msgstr ":Stöbern " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Stöbern" -#: src/screen.c:150 -#, fuzzy -msgid ":Artist " +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:156 -msgid ":Search " -msgstr "" +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: src/screen.c:162 -#, fuzzy -msgid ":Lyrics " -msgstr ":Texte " +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 +msgid "Lyrics" +msgstr "Liedtexte" -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Lautstärke n/a " -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Lautstärke %d%%" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "Spiele:" -#: src/screen.c:280 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Fehler: Anzeige zu klein\n" -#: src/screen.c:596 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Wiederholung ist an" -#: src/screen.c:597 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Wiederholung ist aus" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Zufallswiedergabe ist an" -#: src/screen.c:602 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Zufallswiedergabe ist aus" -#: src/screen.c:605 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "%d Sekunden Crossfade" -#: src/screen.c:608 -msgid "Database updated!" -msgstr "Datenbank aktualisiert!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Datenbank aktualisiert" -#: src/screen.c:741 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Playlist gemischt!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Playlist gemischt" -#: src/screen.c:745 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Playlist gelöscht!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 -msgid "Database update started!" -msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet" -#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." -#: src/screen.c:800 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Suchmodus: Wrapped" -#: src/screen.c:801 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Suchmodus: Normal" -#: src/screen.c:806 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Autozentriermodus: an" -#: src/screen.c:807 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Autozentriermodus: aus" @@ -168,21 +167,17 @@ msgstr "Fehler: %s - %s" msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Anzeige aktualisiert!" - -#: src/screen_browser.c:234 +#: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Lade Playlist %s..." -#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n" -#: src/screen_browser.c:311 +#: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" @@ -204,244 +199,231 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_play.c:187 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Speichere Playlist als: " -#: src/screen_play.c:220 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 -msgid "Aborted!" -msgstr "Abbruch!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Abbruch" #. success -#: src/screen_play.c:249 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Hinzufügen: " -#: src/screen_play.c:431 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: src/screen_play.c:433 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" -#: src/screen_file.c:125 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!" +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen" -#: src/screen_file.c:132 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:144 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Playlist gelöscht!" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen_file.c:198 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Stöbern: %s" -#: src/screen_file.c:250 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:41 msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:42 msgid "track" msgstr "Stück" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:43 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "Datum" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "Aufführung" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "Anmerkung" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:49 msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:82 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" - -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:84 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/screen_search.c:85 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" msgstr "Künstler + Titel" -#: src/screen_search.c:247 +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Tag nicht erkannt: %s" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Kein Argument für Tag %s" -#: src/screen_search.c:311 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Suche: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:371 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Drücke %s für eine neue Suche" -#: src/screen_search.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Suche: " +msgstr "Suche: %s" -#: src/screen_search.c:402 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]" -#: src/screen_search.c:406 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]" -#: src/screen_search.c:421 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Suchmodus: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden " -#: src/screen_keydef.c:42 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Tastenbelegung anwenden " -#: src/screen_keydef.c:70 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastenbelegung unverändert." -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fehler: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s geschrieben" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Gib neue Taste für %s ein: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s wurde %s zugeordnet" #: src/screen_keydef.c:216 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu " - -#: src/screen_keydef.c:262 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Willkommen im Tasteneditor!" +msgid "Add new key" +msgstr "Füge neue Taste hinzu" -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editiere Tastenbelegungen" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editiere Tasten für %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Tasten - Bewegung" -#: src/screen_help.c:61 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Tasten - Global" @@ -485,10 +467,6 @@ msgstr "Lösche Playlist" msgid "Keys - Search screen" msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - #: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" @@ -517,17 +495,18 @@ msgstr "Texte explizit herunterladen" msgid "Save lyrics" msgstr "Liedtext speichern" -#: src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: src/screen_lyrics.c:162 +#: src/screen_lyrics.c:166 msgid "No lyrics" msgstr "Kein Liedtext verfügbar" -#: src/screen_lyrics.c:316 -msgid "Lyrics saved!" -msgstr "Liedtext gespeichert!" +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Beenden..." + +#: src/screen_lyrics.c:326 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "Liedtext gespeichert" #: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" @@ -666,150 +645,158 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Nächste Anzeige" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Vorwärtssuche" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Rückwärtssuche" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 msgid "Artist screen" msgstr "Künstlerdatenbank" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/command.c:193 +#: src/command.c:201 msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" -#: src/command.c:195 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "Kommando Unterbrechen" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:205 msgid "Update Lyrics" msgstr "Liedtext aktualisieren" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:456 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" -#: src/command.c:463 src/command.c:470 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet\n" #: src/colors.c:163 #, c-format @@ -823,16 +810,19 @@ msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n" #: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel\n" #: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben\n" + +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Anzeige aktualisiert!" -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Beenden..." +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Willkommen im Tasteneditor!" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Uhr" @@ -855,9 +845,6 @@ msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n" #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" #~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" -#~ msgid "Lyrics" -#~ msgstr "Liedtexte" - #, fuzzy #~ msgid "playlist browse" #~ msgstr "Playlist auf %s" @@ -871,10 +858,6 @@ msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n" #~ msgstr "Playlist" #, fuzzy -#~ msgid "browse" -#~ msgstr ":Stöbern " - -#, fuzzy #~ msgid "help" #~ msgstr "Hilfe" |