diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 438 |
1 files changed, 241 insertions, 197 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n" "Language-Team: da <da@li.org>\n" @@ -16,292 +16,322 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Afslutter..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "" "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Forbundet til %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Hjælp " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Afspilningsliste " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Gennemse " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":Søg " -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":Afspilningsliste " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen: n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen: %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "Afspiller:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Gentag er aktiv" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Gentag er inaktiv" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Tilfældig er aktiv" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Tilfældig er inaktiv" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Databasen er opdateret!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Afspilninsglisten blandet!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Sletter afspilningslisten!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Database opdatering startet!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Næste" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "Kunstner" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Fejl: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Skærm opdateret!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Henter %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Søg: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Søg (baglæns): " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Gem afspilningslisten som: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Afbrudt!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Tilføj: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste på %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Henter %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Afspilningslisten slettet!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Gennemse: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Skærm opdateret!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Database opdatering af %s startet!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Næste" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr "Kunstner" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" @@ -311,297 +341,299 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Søg: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søg: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søg efter: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "==> Anvend taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Taste bindinger opdaterede!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Taste bindinger uændrede!" -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fejl: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Skrev %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tast for %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Tildelt %s til %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Definér ny tast" -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Velkommen til taste editoren" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Modificer taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Modificer tast for '%s'" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Ur" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Taster - Navigation" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Taster - Globale" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Taster - Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Taster - Gennemse" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Taster - Søge skærm" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Taster - Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Taste konfigurations skærm" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Flyt markør op" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Flyt markør ned" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Flyt markør til start" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Flyt markør til slut" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Side op" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Side ned" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Afspil/Gå til mappe" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Søg fremad" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Søg tilbage" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Hæv volumen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Sænk volumen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" @@ -638,67 +670,73 @@ msgstr "Gem afspilningslisten" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Afspil/Gå til mappe" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Afspil/Gå til mappe" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Opdater skærm" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Ur" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -781,41 +819,47 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Afslutter..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Ur" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Ur" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8" |