aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/da.po397
1 files changed, 260 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 399f78fbc..e275604d6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
@@ -16,125 +16,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Afslutter..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n"
-
+msgstr ""
+"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Forbundet til %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Hjælp "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Afspilningsliste "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Gennemse "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Søg "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Afspilningsliste "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen: n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen: %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Afspiller:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Gentag er aktiv"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Gentag er inaktiv"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Tilfældig er aktiv"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Tilfældig er inaktiv"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen er opdateret!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Afspilninsglisten blandet!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Sletter afspilningslisten!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Database opdatering startet!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen opdateres..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søg (begynd forfra)"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søg normalt (start/slut)"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
@@ -146,121 +157,188 @@ msgstr "Søg: "
msgid "Find backward: "
msgstr "Søg (baglæns): "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan ikke finde '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Gem afspilningslisten som: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Afbrudt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Gemt %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Tilføj: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Afspilningsliste på %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Afspilningslisten slettet!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Gennemse: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Skærm opdateret!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Database opdatering af %s startet!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryk på %s for en ny søgning"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Søg: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Søg efter: %s"
@@ -345,308 +423,351 @@ msgstr "Ur"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigation"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Taster - Afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Taster - Gennemse"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slet afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Søge skærm"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Vælg og afspil"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Taster - Afspilningsliste"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Taste konfigurations skærm"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Flyt markør op"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Flyt markør ned"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Flyt markør til start"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Flyt markør til slut"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Side op"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Side ned"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Hjælp"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Gennemse"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Afspil/Gå til mappe"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Næste"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Søg fremad"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Søg tilbage"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Hæv volumen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sænk volumen"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Slet afspilningslisten"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver gentag"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Opdater databasen"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Flyt op"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Flyt ned"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Opdater skærm"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Næste skærm"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skærm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Søg"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Gentag søg"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Søg baglæns"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Gentag søg baglæns"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Afspilningsliste"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "Database søgning"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ur"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Afspilningsliste"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/command.c:216
-msgid "Op"
+#: src/command.c:228
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n"
@@ -662,18 +783,20 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8"