aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rwxr-xr-xpo/gl.po92
2 files changed, 43 insertions, 53 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 554dcae32..6d9722b80 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-26 Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>
+ * updated the galician translation
+ by Johám-Luís Miguéns Vila
+
2006-10-5 Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>
* Daniel sent me patches that will show the parent
directory in the browse screen title
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 92363da93..159d2e9d0 100755
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# GALICIAN (AGAL) TRANSLATION OF NCMPC.
-# Copyright (C) 2006
-# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
-# Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceivet@gmail.com>, 2006.
-#
+# GALICIAN (AGAL) TRANSLATION OF NCMPC.
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
+# Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceivet@gmail.com>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"
+"Project-Id-Version: ncmpc-tradiaz SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-25 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
"Language-Team: galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,18 +56,16 @@ msgid ":Browse "
msgstr ":Navegar "
#: src/screen.c:237
-#, fuzzy
msgid ":Artist "
-msgstr "Artista"
+msgstr ":Artista"
#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Procurar "
#: src/screen.c:249
-#, fuzzy
msgid ":Lyrics "
-msgstr ":Lista "
+msgstr ":Letras "
#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
@@ -132,7 +130,7 @@ msgstr "A actualizaçom da BD começou!"
msgid "Database update running..."
msgstr "A BD está-se a actualizar..."
-# fuzzy
+# fuzzy
#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Modo de procura: Limitada"
@@ -237,54 +235,48 @@ msgid "Database update of %s started!"
msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"
#: src/screen_search.c:56
-#, fuzzy
msgid "artist"
-msgstr "Artista"
+msgstr "artista"
#: src/screen_search.c:57
-#, fuzzy
msgid "album"
-msgstr "Álbum"
+msgstr "álbum"
#: src/screen_search.c:58
-#, fuzzy
msgid "title"
-msgstr "Título"
+msgstr "título"
#: src/screen_search.c:59
-#, fuzzy
msgid "track"
-msgstr "Seguinte"
+msgstr "pista"
#: src/screen_search.c:60
-#, fuzzy
msgid "name"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+msgstr "nome do ficheiro"
#: src/screen_search.c:61
msgid "genre"
-msgstr ""
+msgstr "estilo"
#: src/screen_search.c:62
msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "data"
#: src/screen_search.c:63
msgid "composer"
-msgstr ""
+msgstr "compositor"
#: src/screen_search.c:64
msgid "performer"
-msgstr ""
+msgstr "executante"
#: src/screen_search.c:65
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "comentário"
#: src/screen_search.c:66
-#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "Título"
+msgstr "ficheiro"
#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
@@ -305,12 +297,12 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
#: src/screen_search.c:244
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tag de procura errónea %s"
#: src/screen_search.c:251
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sem argumento para a procura da tag %s"
#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
@@ -325,9 +317,9 @@ msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Preme %s para umha nova procura"
#: src/screen_search.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Procurar: "
+msgstr "Procurar: %s "
#: src/screen_search.c:438
#, c-format
@@ -473,30 +465,28 @@ msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar e tocar"
#: src/screen_help.c:131
-#, fuzzy
msgid "Keys - Lyrics screen"
-msgstr "Teclas - Écrã da lista"
+msgstr "Teclas - Écrã das letras"
#: src/screen_help.c:133
msgid "View Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Letras"
#: src/screen_help.c:134
msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "(Re)carregar letras"
#: src/screen_help.c:135
msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Interromper a descarga"
#: src/screen_help.c:136
msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar a descarga das letras"
#: src/screen_help.c:137
-#, fuzzy
msgid "Save lyrics"
-msgstr "Guardar lista"
+msgstr "Guardar as letras"
#: src/screen_help.c:220
msgid "Help"
@@ -504,20 +494,19 @@ msgstr "Ajuda"
#: src/screen_lyrics.c:479
msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr ""
+msgstr "Letras [Sem conexom]"
#: src/screen_lyrics.c:480
msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr ""
+msgstr "Letras [Nom atopadas]"
#: src/screen_lyrics.c:483
msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr ""
+msgstr "Letras [a procurar]"
#: src/screen_lyrics.c:565
-#, fuzzy
msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Écrã da lista"
+msgstr "Letras guardadas!"
#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
@@ -684,9 +673,8 @@ msgid "Backward find previous"
msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
#: src/command.c:178
-#, fuzzy
msgid "Artist screen"
-msgstr "Écrã da lista"
+msgstr "Navegador de Artistas"
#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
@@ -701,18 +689,16 @@ msgid "Clock screen"
msgstr "Écrã do relógio"
#: src/command.c:193
-#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
-msgstr "Écrã da lista"
+msgstr "Ecrã das letras"
#: src/command.c:195
msgid "Interrupt action"
-msgstr ""
+msgstr "Interromper a acçom"
#: src/command.c:197
-#, fuzzy
msgid "Update Lyrics"
-msgstr "Actualizar o écrã"
+msgstr "Actualizar as letras"
#: src/command.c:220
msgid "Undefined"