diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/es.po | 57 |
1 files changed, 27 insertions, 30 deletions
@@ -2,18 +2,18 @@ # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Ingmar Gebert, 2004 -# Johám-Luís Miguéns Vila, 2006. +# Johám-Luís Miguéns Vila, 2006-2008 # Si tienes alguna sugerencia, encuentras algún error en la traducción o quieres colaborar con la misma, # puedes contactar conmigo a través del correo electrónico indicado más abajo. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: ncmpc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ashtophet@ashtophet.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-25 21:02+0100\n" -"Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 22:34+0100\n" +"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <ashtophet@ashtophet.org>\n" "Language-Team: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,9 +36,7 @@ msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]" #: src/main.c:228 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" -msgstr "" -"Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (necesitas por lo " -"menos la %s)" +msgstr "Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (se necesita al menos la %s)" #: src/main.c:242 #, c-format @@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "Modo aleatorio desactivado" #: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" -msgstr "Crossfade %d segundos" +msgstr "Desvanecimiento de %d segundos" #: src/screen.c:602 msgid "Database updated" @@ -119,15 +117,15 @@ msgstr "Base de datos actualizada" #: src/screen.c:735 msgid "Shuffled playlist" -msgstr "Lista de canciones aleatorizada" +msgstr "Lista de canciones barajada" #: src/screen.c:739 msgid "Cleared playlist" -msgstr "Vaciada la Lista de canciones" +msgstr "Vaciada la lista de canciones" #: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 msgid "Database update started" -msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD" +msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos" #: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." @@ -135,7 +133,7 @@ msgstr "Actualizando la base de datos..." #: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" -msgstr "Tipo de búsqueda: Wrapped" +msgstr "Tipo de búsqueda: simple" #: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" @@ -151,26 +149,26 @@ msgstr "Modo autocentrado desactivado" #: src/screen_artist.c:73 msgid "All tracks" -msgstr "Todas canciónes" +msgstr "Todas las pistas" #: src/screen_artist.c:376 msgid "All artists" -msgstr "Todas artistas" +msgstr "Todos los artistas" #: src/screen_artist.c:381 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "Álbumes del artista: %s" #: src/screen_artist.c:390 #, c-format msgid "Album: %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Álbum: %s - %s" #: src/screen_artist.c:394 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "Todas las pistas del artista: %s" #: src/screen_browser.c:238 #, c-format @@ -197,7 +195,7 @@ msgstr "Buscar hacia atrás" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Contraseña: " #: src/screen_utils.c:207 #, c-format @@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "Añadir: " #: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" -msgstr "Lista de canciones en %s" +msgstr "Lista de reproducción en %s" #: src/screen_file.c:124 msgid "You can only delete playlists" @@ -239,11 +237,11 @@ msgstr "Sólo puedes eliminar las listas" #: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " -msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%s/%s] ? " +msgstr "Borrar la lista de reproducción %s [%s/%s] ? " #: src/screen_file.c:143 msgid "Playlist deleted" -msgstr "Lista de canciones borrada" +msgstr "Lista de reproducción borrada" #: src/screen_file.c:197 #, c-format @@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "Navegando: %s" #: src/screen_file.c:253 #, c-format msgid "Database update of %s started" -msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado" +msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos %s" #: src/screen_search.c:39 msgid "artist" @@ -309,7 +307,7 @@ msgstr "Álbum" #: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" -msgstr "Nombre de fichero" +msgstr "Nombre de archivo" #: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" @@ -327,7 +325,7 @@ msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s" #: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " -msgstr "Búsqueda: " +msgstr "Buscar: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); @@ -506,10 +504,9 @@ msgstr "No letras disponibles" #: src/screen_lyrics.c:290 msgid "loading..." -msgstr "" +msgstr "cargando..." #: src/screen_lyrics.c:326 -#, fuzzy msgid "Lyrics saved" msgstr "Letras guardadas" @@ -603,7 +600,7 @@ msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista" #: src/command.c:120 msgid "Select all listed items" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todos" #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" @@ -651,11 +648,11 @@ msgstr "Entrar al directorio superior" #: src/command.c:147 msgid "View the song" -msgstr "" +msgstr "Ver la canción" #: src/command.c:151 msgid "Locate song in browser" -msgstr "" +msgstr "Encontrar la canción en el navegador" #: src/command.c:155 msgid "Move item up" |