aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>2006-08-05 20:27:03 +0000
committerAndreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>2006-08-05 20:27:03 +0000
commitdc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b (patch)
treef9bd5ad2ccb477db7a088604d52b375fd4e6c074 /po
parent08adffa6d506e99203bb7a7a62ffb540f647e408 (diff)
downloadmpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.tar.gz
mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.tar.xz
mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.zip
interruption of lyrics loading + po blabla
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@4567 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/da.po397
-rw-r--r--po/de.po119
-rw-r--r--po/es.po387
-rw-r--r--po/fr.po398
-rwxr-xr-xpo/gl.po1473
-rw-r--r--po/ncmpc.pot116
-rw-r--r--po/no.po394
-rw-r--r--po/ru.po394
-rw-r--r--po/sv.po390
9 files changed, 2460 insertions, 1608 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 399f78fbc..e275604d6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
@@ -16,125 +16,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Afslutter..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er ndvendig) \n"
-
+msgstr ""
+"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er ndvendig) \n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Forbundet til %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Hjlp "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Afspilningsliste "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Gennemse "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Sg "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Afspilningsliste "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen: n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen: %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Afspiller:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fejl: Skrmen er for lille!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Gentag er aktiv"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Gentag er inaktiv"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Tilfldig er aktiv"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Tilfldig er inaktiv"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen er opdateret!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Afspilninsglisten blandet!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Sletter afspilningslisten!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Database opdatering startet!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen opdateres..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sg (begynd forfra)"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sg normalt (start/slut)"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
@@ -146,121 +157,188 @@ msgstr "Sg: "
msgid "Find backward: "
msgstr "Sg (baglns): "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan ikke finde '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Gem afspilningslisten som: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Afbrudt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Gemt %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Tilfj: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Afspilningsliste p %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Afspilningslisten slettet!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Tilfjer '%s' til listen...\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Tilfjer mappen %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Gennemse: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Skrm opdateret!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Database opdatering af %s startet!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Nste"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Sg: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryk p %s for en ny sgning"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Sg: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sg: Resultater for %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryk p %s for en ny sgning [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sg efter: %s"
@@ -345,308 +423,351 @@ msgstr "Ur"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigation"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Taster - Afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Flyt markren op i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Flyt markren ned i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Taster - Gennemse"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Skift til bibliotek/Tilfj til afspilningslisten og afspil"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slet afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Sge skrm"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Sg"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Vlg og afspil"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Taster - Afspilningsliste"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hjlp"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Taste konfigurations skrm"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Flyt markr op"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Flyt markr ned"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Flyt markr til start"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Flyt markr til slut"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Side op"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Side ned"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Hjlp"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Gennemse"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Afspil/G til mappe"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Nste"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Sg fremad"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Sg tilbage"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Hv volumen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Snk volumen"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland rkkeflgen i afspilningslisten"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Slet afspilningslisten"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver gentag"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver tilfldigt valg"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Opdater databasen"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Tilfj URL eller fil til afspilningslisten"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Flyt op"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Flyt ned"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Opdater skrm"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "ndre sge tilstand"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Nste skrm"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skrm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Sg"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Gentag sg"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Sg baglns"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Gentag sg baglns"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Afspilningsliste"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "Database sgning"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "ndre sge tilstand"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ur"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Afspilningsliste"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/command.c:216
-msgid "Op"
+#: src/command.c:228
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Hjre"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk p %s for at redigere)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til bde %s og %s !!!\n"
@@ -662,18 +783,20 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen understtter ikke at ndre farver!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen understtter ikke farver!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e6d91ffdf..f7f278c02 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar Gebert\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
@@ -234,110 +234,110 @@ msgstr "Anzeige aktualisiert!"
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!"
-#: src/screen_search.c:54
+#: src/screen_search.c:56
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Knstler"
-#: src/screen_search.c:55
+#: src/screen_search.c:57
#, fuzzy
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:58
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:59
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Nchstes Stck"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:60
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:61
msgid "genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:62
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:63
msgid "composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:64
msgid "performer"
msgstr "Auffhrung"
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:65
msgid "comment"
msgstr "Anmerkung"
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:66
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/screen_search.c:98
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:99
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Knstler"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:242
+#: src/screen_search.c:244
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:251
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Kein Argument fr Tag %s"
-#: src/screen_search.c:321
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:377
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Drcke %s fr eine neue Suche"
-#: src/screen_search.c:433
+#: src/screen_search.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Suche: "
-#: src/screen_search.c:436
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Suche: Ergebnisse fr %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:440
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Suche: Drcke %s fr eine neue Suche [%s]"
-#: src/screen_search.c:474
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Suchmodus: %s"
@@ -483,36 +483,26 @@ msgstr "Liedtext lesen"
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Text (neu) laden"
-#: src/screen_help.c:217
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Laden unterbrechen"
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/screen_lyrics.c:422
+#: src/screen_lyrics.c:421
msgid "Lyrics [No connection]"
msgstr "Liedtext [keine Verbindung]"
-#: src/screen_lyrics.c:423
+#: src/screen_lyrics.c:422
msgid "Lyrics [Not found]"
msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]"
-#: src/screen_lyrics.c:424
+#: src/screen_lyrics.c:423
msgid "Lyrics [retrieving]"
msgstr "Liedtexte [Lade...]"
-#. if(lyr_text.lines->len > 2)
-#. {
-#. static char buf[512];
-#. char artist[512];
-#. char title[512];
-#. get_text_line(&lyr_text, 0, artist, 512);
-#. get_text_line(&lyr_text, 1, artist, 512);
-#. snprintf(buf, 512, "Lyrics %s - %s", artist, title);
-#. return buf;
-#. }
-#: src/screen_lyrics.c:436
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Liedtexte"
-
#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige"
@@ -699,80 +689,84 @@ msgstr "Uhr-Anzeige"
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr "Kommando Unterbrechen"
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:498
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drcke %s fr den Tasteneditor)"
-#: src/command.c:505 src/command.c:512
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n"
@@ -806,6 +800,9 @@ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren"
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
+#~ msgid "Lyrics"
+#~ msgstr "Liedtexte"
+
#, fuzzy
#~ msgid "playlist browse"
#~ msgstr "Playlist auf %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 57b27aafe..4d1d12547 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 05:28+0200\n"
"Last-Translator: Jose Cedeno <cedenoj@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -15,124 +15,135 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "s"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Terminar"
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "Error: La version %d.%d.%d de MPD es muy vieja (necesitas 0.11.0).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Conectandose a %s... [Presiona %s para interrurpir la ejecucion]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Conectado a %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Ayuda "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Lista de Canciones "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Navegar "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr ":Lista de Canciones "
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ""
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Lista de Canciones "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Escuchando:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausado]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Error: La ventana es muy pequena\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repetir esta seleccionado"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repetir no esta seleccionado"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Random esta seleccionado"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Random no esta seleccionado"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d segundos"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de datos esta actualizada"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "La lista de canciones esta mezclada"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Lista de canciones esta vacia!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "La actualizacion de la base de datos ha empezado!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Actualizando la base de datos"
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Tipo de busqueda: Wrapped"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Tipo de busqueda: Normal"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Auto center mode: On"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Auto center mode: Off"
@@ -144,121 +155,184 @@ msgstr "Buscar:"
msgid "Find backward: "
msgstr "Buscar hacia atras"
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "No encontre %s"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Guardar la lista de caciones: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Ejecucion interruptida!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Guardad %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Agregar: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de canciones"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista de caiones en %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Anadiendo la lista de caciones %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Puedes borrar unicamente las listas de canciones!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Lista de canciones borrada!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Anadiendo '%s' a la lista de caciones\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Agregando directorio %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Navegando: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "La informacion presentada esta al dia!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Actualizacion de la Base de datos de %s empezo!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Next track"
+
+#: src/screen_search.c:60
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Pagina siguiente"
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr ""
@@ -343,310 +417,353 @@ msgstr "reloj"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Teclas - Navegar"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Telcas - Global"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Teclas - Navegar lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Mover la cancion hacia arriba"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Mover la cancion hacia abajo"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centro la ventana"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Teclas - Ventana para navegar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
#, fuzzy
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Teclas - Ventana para navegar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Teclas - Navegar lista de canciones"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Ventana para configurar combinaciones de teclas"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Cerrar ncmpc"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Mover el cursor hacia arriba"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Mover el cursor hacia abajo"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Pagina arriba"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Pagina abajo"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Ventana de ayuda"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ventana de lista de canciones"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Navegar la lista de canciones"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Play/Enter directorio"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Next track"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Previous track"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Seek forward"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Seek backward"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Subir el volumen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Bajar el volumen"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la cancion en la lista"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Borrar la cancion en la lista"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mezclar lista de canciones"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "On/Off repeat mode"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "On/Off random mode "
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "On/Off crossfade mode"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Empezar la actualizacion de la base de datos musical"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar la lista de canciones"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Agregar un url/archivo a la lista de canciones"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Moverlo arriba"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Moverlo abajo"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Actualizar la ventana"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "On/Off modo de de busqueda"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "On/Off Centrar la ventana automaticamente"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Buscar hacia adelante otra vez"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Buscar hacia arriba"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Buscar hacia arriba otra vez"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Ventana de lista de canciones"
+
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ventana de Reloj"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Ventana de lista de canciones"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Exc"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para el editor de teclas)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n"
@@ -662,19 +779,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconozida\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de cambiar los colores\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Error: No pude convertir los caracteres a %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Error: No pude convertir los caracteres a UTF-8"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 00c0c5d10..a75c193ba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Yann Czard <eesprit@free.fr>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@@ -16,124 +16,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "o"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Fin..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
+msgstr ""
+"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Connexion %s... [Appuyez sur %s pour annuler]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Connect %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Aide "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Liste de Lecture "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Parcourir "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Rechercher "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Liste de Lecture "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "En Lecture:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[En Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Mode de rpetition activ"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Mode de rpetition dsactiv"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Mode Alatoire activ"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Mode Alatoire dsactiv"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de donnes mise jour!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Liste de lecture alatoire"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Liste de lecture vide!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Dbut de la mise jour de la base de donnes"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Mise jour de la base de donnes en cours..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Mode de recherche: Normal"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
@@ -145,121 +157,189 @@ msgstr "Trouver: "
msgid "Find backward: "
msgstr "Trouver avant: "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Annul!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistr"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Ajouter: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Liste de lecture sur %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Seules les listes de lecture peuvent tre ffaces!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Liste de lecture fface!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Ajout de '%s' la liste de lecture\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Ajout du rpertoire %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Parcourir: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Ecran mis jour!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Mise jour de la base de donnes de %s commene!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Rechercher: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Rechercher: Rsultats pour %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Mode de recherche : %s"
@@ -344,310 +424,354 @@ msgstr "Horloge"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Touches - Dplacements"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Touches - Globales"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Touches - Liste de Lecture"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Dplacer la chanson vers le haut"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Dplacer la chanson vers le bas"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Touches - Ecran de Navigation"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entrer dans le rpertoire/Slectionner et lire la chanson"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
#, fuzzy
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Touches - Ecran de Recherche"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Slectionner et Lire"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Touches - Liste de Lecture"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Ecran de configuration des touches"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Dplacer le curseur vers le haut"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Dplacer le curseur vers le bas"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Dbut "
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Fin "
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Monter d'une page"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Descendre d'une page"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Ecran d'aide"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Ecran de Navigation"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Jouer/Entrer dans le rpertoire"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Piste prcdente"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Avancer"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Reculer"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuer le volume"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Slectionner/Dslectionner la chanson dans la liste de lecture"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Liste de lecture alatoire"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Activer/dsactiver le mode rptition"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Activer/dsactiver le mode alatoire"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Activer/dsactiver le mode de fondu"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Mettre jour la base de donnes musicale"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Ajouter une url/un fichier la liste de lecture"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Dplacer l'lment vers le haut"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Dplacer l'lment vers le bas"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Mettre jour l'cran"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Activer le mode de recherche"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Ecran suivant"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Ecran prcdent"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Chercher aprs"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Chercher aprs/suivant"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Chercher avant"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Chercher avant/prcdent"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Ecran de Liste de lecture"
+
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Changer le mode de recherche"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ecran d'horloge"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Ecran de Liste de lecture"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Indfini"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Entre"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Dbut"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "PageBas"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "PageHaut"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Echap"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "La touche %s est assigne %s (appuyez sur %s pour l'diteur de touches)"
+msgstr ""
+"La touche %s est assigne %s (appuyez sur %s pour l'diteur de touches)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Erreur: La touche %s est assigne %s et %s !!!\n"
@@ -663,19 +787,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractres pour %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractres en UTF-8"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8e0de1b5d..d020e16b5 100755
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,678 +2,803 @@
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
# Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceivet@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:13+0100\n"
-"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
-"Language-Team: galician\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: src/ncmpc.h:36
-msgid "y"
-msgstr "s"
-
-#: src/ncmpc.h:37
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: src/main.c:133
-msgid "Exiting..."
-msgstr "A sair..."
-
-#: src/main.c:266
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"
-
-#: src/main.c:318
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"
-
-#: src/main.c:330
-#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Conectado com %s!"
-
-#: src/screen.c:170
-msgid ":Help "
-msgstr ":Ajuda "
-
-#: src/screen.c:174
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Lista "
-
-#: src/screen.c:178
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Navegar "
-
-#: src/screen.c:183
-msgid ":Search "
-msgstr ":Procurar "
-
-#: src/screen.c:188
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Volume n/a "
-
-#: src/screen.c:192
-#, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Volume %d%%"
-
-#: src/screen.c:271
-msgid "Playing:"
-msgstr "A tocar:"
-
-#: src/screen.c:274
-msgid "[Paused]"
-msgstr "[Em Pausa]"
-
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"
-
-#: src/screen.c:644
-msgid "Repeat is on"
-msgstr "Repetiçom activada"
-
-#: src/screen.c:645
-msgid "Repeat is off"
-msgstr "Repetiçom desactivada"
-
-#: src/screen.c:648
-msgid "Random is on"
-msgstr "Aleatório activado"
-
-#: src/screen.c:649
-msgid "Random is off"
-msgstr "Aleatório desactivado"
-
-#: src/screen.c:652
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Esvaecemento %d segundos"
-
-#: src/screen.c:655
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de dados actualizada!"
-
-#: src/screen.c:817
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Lista aleatorizada!"
-
-#: src/screen.c:821
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Lista limpada!"
-
-#: src/screen.c:839
-msgid "Database update started!"
-msgstr "A actualizaçom da BD começou!"
-
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
-msgid "Database update running..."
-msgstr "A BD está-se a actualizar..."
-
-#: src/screen.c:855
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:13+0100\n"
+"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
+"Language-Team: galician\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/ncmpc.h:42
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: src/ncmpc.h:43
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
+
+#: src/main.c:290
+#, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
+msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"
+
+#: src/main.c:342
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"
+
+#: src/main.c:354
+#, c-format
+msgid "Connected to %s!"
+msgstr "Conectado com %s!"
+
+#: src/screen.c:224
+msgid ":Help "
+msgstr ":Ajuda "
+
+#: src/screen.c:228
+msgid ":Playlist "
+msgstr ":Lista "
+
+#: src/screen.c:232
+msgid ":Browse "
+msgstr ":Navegar "
+
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Artista"
+
+#: src/screen.c:243
+msgid ":Search "
+msgstr ":Procurar "
+
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Lista "
+
+#: src/screen.c:254
+msgid "Volume n/a "
+msgstr "Volume n/a "
+
+#: src/screen.c:258
+#, c-format
+msgid " Volume %d%%"
+msgstr " Volume %d%%"
+
+#: src/screen.c:338
+msgid "Playing:"
+msgstr "A tocar:"
+
+#: src/screen.c:341
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Em Pausa]"
+
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
+msgid "Error: Screen to small!\n"
+msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"
+
+#: src/screen.c:732
+msgid "Repeat is on"
+msgstr "Repetiçom activada"
+
+#: src/screen.c:733
+msgid "Repeat is off"
+msgstr "Repetiçom desactivada"
+
+#: src/screen.c:736
+msgid "Random is on"
+msgstr "Aleatório activado"
+
+#: src/screen.c:737
+msgid "Random is off"
+msgstr "Aleatório desactivado"
+
+#: src/screen.c:740
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Esvaecemento %d segundos"
+
+#: src/screen.c:743
+msgid "Database updated!"
+msgstr "Base de dados actualizada!"
+
+#: src/screen.c:905
+msgid "Shuffled playlist!"
+msgstr "Lista aleatorizada!"
+
+#: src/screen.c:909
+msgid "Cleared playlist!"
+msgstr "Lista limpada!"
+
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+msgid "Database update started!"
+msgstr "A actualizaçom da BD começou!"
+
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+msgid "Database update running..."
+msgstr "A BD está-se a actualizar..."
+
# fuzzy
-msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Modo de procura: Limitada"
-
-#: src/screen.c:856
-msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Modo de procura: Normal"
-
-#: src/screen.c:861
-msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Modo de auto-centrado: activado"
-
-#: src/screen.c:862
-msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"
-
-#: src/screen_utils.c:38
-msgid "Find: "
-msgstr "Procurar"
-
-#: src/screen_utils.c:39
-msgid "Find backward: "
-msgstr "Procurar atrás"
-
-#: src/screen_utils.c:165
-#, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Nom se puido atopar '%s'"
-
-#: src/screen_play.c:155
-msgid "Save playlist as: "
-msgstr "Guardar lista como: "
-
-#: src/screen_play.c:185
-#, c-format
-msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"
-
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Abortado!"
-
-#. success
-#: src/screen_play.c:205
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "Guardado %s"
-
-#: src/screen_play.c:269
-msgid "Add: "
-msgstr "Engadir: "
-
-#: src/screen_play.c:324
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/screen_play.c:326
-#, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Lista em %s"
-
-#: src/screen_file.c:282
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "A carregar a lista %s..."
-
-#: src/screen_file.c:304
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"
-
-#: src/screen_file.c:311
-#, c-format
-msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"
-
-#: src/screen_file.c:327
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Lista eliminada!"
-
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "A engadir '%s' à lista\n"
-
-#: src/screen_file.c:397
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:569
-#, c-format
-msgid "Browse: %s"
-msgstr "Navegar: %s"
-
-#: src/screen_file.c:658
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Écrã actualizado!"
-
-#: src/screen_file.c:665
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"
-
-#: src/screen_search.c:50
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: src/screen_search.c:51
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: src/screen_search.c:52
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: src/screen_search.c:53
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: src/screen_search.c:114
-msgid "Search: "
-msgstr "Procurar: "
-
-#: src/screen_search.c:162
-#, c-format
-msgid "Press %s for a new search"
-msgstr "Preme %s para umha nova procura"
-
-#: src/screen_search.c:214
-#, c-format
-msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"
-
-#: src/screen_search.c:218
-#, c-format
-msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"
-
-#: src/screen_search.c:252
-#, c-format
-msgid "Search mode: %s"
-msgstr "Modo da procura: %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:46
-msgid "===> Apply & Save key bindings "
-msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "
-
-#: src/screen_keydef.c:47
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "
-
-#: src/screen_keydef.c:76
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"
-
-#: src/screen_keydef.c:79
-msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"
-
-#: src/screen_keydef.c:90
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
-#, c-format
-msgid "Error: %s - %s"
-msgstr "Erro: %s - %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:108
-#, c-format
-msgid "Wrote %s"
-msgstr "Escreveu-se %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:136
-msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminado"
-
-#: src/screen_keydef.c:155
-#, c-format
-msgid "Enter new key for %s: "
-msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "
-
-#: src/screen_keydef.c:168
-#, c-format
-msgid "Error: key %s is already used for %s"
-msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:177
-#, c-format
-msgid "Assigned %s to %s"
-msgstr "Assignou-se %s a %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:220
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Engadir um novo atalho "
-
-#: src/screen_keydef.c:267
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"
-
-#: src/screen_keydef.c:283
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"
-
-#: src/screen_keydef.c:290
-msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Editar os atalhos de teclado"
-
-#: src/screen_keydef.c:292
-#, c-format
-msgid "Edit keys for %s"
-msgstr "Editar atalhos para %s"
-
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Relógio"
-
-#: src/screen_help.c:43
-msgid "Keys - Movement"
-msgstr "Teclas - Movimento"
-
-#: src/screen_help.c:68
-msgid "Keys - Global"
-msgstr "Teclas - Global"
-
-#: src/screen_help.c:95
-msgid "Keys - Playlist screen"
-msgstr "Teclas - Écrã da lista"
-
-#: src/screen_help.c:97
-msgid "Play"
-msgstr "Tocar"
-
-#: src/screen_help.c:100
-msgid "Move song up"
-msgstr "Mover a cançom arriba"
-
-#: src/screen_help.c:101
-msgid "Move song down"
-msgstr "Mover a cançom abaixo"
-
-#: src/screen_help.c:104
-msgid "Center"
-msgstr "Centrar"
-
-#: src/screen_help.c:109
-msgid "Keys - Browse screen"
-msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom"
-
-#: src/screen_help.c:111
-msgid "Enter directory/Select and play song"
-msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
-
-#: src/screen_help.c:113
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Eliminar lista"
-
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Keys - Search screen"
-msgstr "Teclas - Écrã de procura"
-
-#: src/screen_help.c:121
-msgid "Search"
-msgstr "Procura"
-
-#: src/screen_help.c:122
-msgid "Select and play"
-msgstr "Seleccionar e tocar"
-
-#: src/screen_help.c:208
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/command.c:70
-msgid "Key configuration screen"
-msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos"
-
-#: src/command.c:73
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/command.c:77
-msgid "Move cursor up"
-msgstr "Mover o cursor arriba"
-
-#: src/command.c:79
-msgid "Move cursor down"
-msgstr "Mover o cursor abaixo"
-
-#: src/command.c:81
-msgid "Home "
-msgstr "Início"
-
-#: src/command.c:83
-msgid "End "
-msgstr "Fim"
-
-#: src/command.c:85
-msgid "Page up"
-msgstr "Avance página"
-
-#: src/command.c:87
-msgid "Page down"
-msgstr "Retrocesso página"
-
-#: src/command.c:92
-msgid "Help screen"
-msgstr "Écrã de ajuda"
-
-#: src/command.c:94
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Écrã da lista"
-
-#: src/command.c:96
-msgid "Browse screen"
-msgstr "Écrã de navegaçom"
-
-#: src/command.c:101
-msgid "Play/Enter directory"
-msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
-
-#: src/command.c:103
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: src/command.c:105
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: src/command.c:107
-msgid "Next track"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: src/command.c:109
-msgid "Previous track"
-msgstr "Anterior"
-
-#: src/command.c:111
-msgid "Seek forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: src/command.c:113
-msgid "Seek backward"
-msgstr "Retroceder"
-
-#: src/command.c:115
-msgid "Increase volume"
-msgstr "Aumentar volume"
-
-#: src/command.c:117
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "Diminuir volume"
-
-#: src/command.c:119
-msgid "Select/deselect song in playlist"
-msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"
-
-#: src/command.c:121
-msgid "Delete song from playlist"
-msgstr "Eliminar a cançom da lista"
-
-#: src/command.c:123
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Aleatorizar a lista"
-
-#: src/command.c:125
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Limpar a lista"
-
-#: src/command.c:127
-msgid "Toggle repeat mode"
-msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom"
-
-#: src/command.c:129
-msgid "Toggle random mode"
-msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"
-
-#: src/command.c:131
-msgid "Toggle crossfade mode"
-msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
-
-#: src/command.c:133
-msgid "Start a music database update"
-msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"
-
-#: src/command.c:135
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Guardar lista"
-
-#: src/command.c:137
-msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"
-
-#: src/command.c:142
-msgid "Move item up"
-msgstr "Mover o elemento arriba"
-
-#: src/command.c:144
-msgid "Move item down"
-msgstr "Mover o elemento abaixo"
-
-#: src/command.c:146
-msgid "Update screen"
-msgstr "Actualizar o écrã"
-
-#: src/command.c:151
-msgid "Toggle find mode"
-msgstr "Alternar o modo de procura"
-
-#: src/command.c:153
-msgid "Toggle auto center mode"
-msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
-
-#: src/command.c:158
-msgid "Next screen"
-msgstr "Seguinte écrã"
-
-#: src/command.c:160
-msgid "Previous screen"
-msgstr "Écrã anterior"
-
-#: src/command.c:165
-msgid "Forward find"
-msgstr "Procurar cara adiante"
-
-#: src/command.c:167
-msgid "Forward find next"
-msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
-
-#: src/command.c:169
-msgid "Backward find"
-msgstr "Procurar cara atrás"
-
-#: src/command.c:171
-msgid "Backward find previous"
-msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
-
-#: src/command.c:177
-msgid "Search screen"
-msgstr "Écrã de procura"
-
-#: src/command.c:179
-msgid "Change search mode"
-msgstr "Mudar o modo de procura"
-
-#: src/command.c:184
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Écrã do relógio"
-
-#: src/command.c:206
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nom definido"
-
-#: src/command.c:208
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
-
-#: src/command.c:210
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/command.c:212
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: src/command.c:214
-msgid "Delete"
-msgstr "Supr"
-
-#: src/command.c:216
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/command.c:218
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
-
-#: src/command.c:220
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: src/command.c:222
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: src/command.c:224
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: src/command.c:226
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
-
-#: src/command.c:228
-msgid "PageDown"
-msgstr "Re. Pág."
-
-#: src/command.c:230
-msgid "PageUp"
-msgstr "Av. Pág."
-
-#: src/command.c:232
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/command.c:234
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Shift+Tab"
-
-#: src/command.c:236
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: src/command.c:238
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/command.c:488
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"
-
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
-#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"
-
-#: src/colors.c:187
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"
-
-#: src/colors.c:232
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
-msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"
-
-#: src/colors.c:267
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"
-
-#: src/colors.c:284
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"
-
-#: src/support.c:168
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s"
-
-#: src/support.c:197
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8"
+#: src/screen.c:943
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Modo de procura: Limitada"
+
+#: src/screen.c:944
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Modo de procura: Normal"
+
+#: src/screen.c:949
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Modo de auto-centrado: activado"
+
+#: src/screen.c:950
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"
+
+#: src/screen_utils.c:38
+msgid "Find: "
+msgstr "Procurar"
+
+#: src/screen_utils.c:39
+msgid "Find backward: "
+msgstr "Procurar atrás"
+
+#: src/screen_utils.c:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Nom se puido atopar '%s'"
+
+#: src/screen_play.c:156
+msgid "Save playlist as: "
+msgstr "Guardar lista como: "
+
+#: src/screen_play.c:186
+#, c-format
+msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"
+
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted!"
+msgstr "Abortado!"
+
+#. success
+#: src/screen_play.c:206
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "Guardado %s"
+
+#: src/screen_play.c:270
+msgid "Add: "
+msgstr "Engadir: "
+
+#: src/screen_play.c:325
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/screen_play.c:327
+#, c-format
+msgid "Playlist on %s"
+msgstr "Lista em %s"
+
+#: src/screen_file.c:256
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "A carregar a lista %s..."
+
+#: src/screen_file.c:298
+msgid "You can only delete playlists!"
+msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"
+
+#: src/screen_file.c:305
+#, c-format
+msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"
+
+#: src/screen_file.c:321
+msgid "Playlist deleted!"
+msgstr "Lista eliminada!"
+
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "A engadir '%s' à lista\n"
+
+#: src/screen_file.c:391
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"
+
+#: src/screen_file.c:552
+#, c-format
+msgid "Browse: %s"
+msgstr "Navegar: %s"
+
+#: src/screen_file.c:644
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Écrã actualizado!"
+
+#: src/screen_file.c:652
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started!"
+msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"
+
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Título"
+
+#: src/screen_search.c:100
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/screen_search.c:101
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: src/screen_search.c:102
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: src/screen_search.c:103
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
+msgid "Search: "
+msgstr "Procurar: "
+
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
+#, c-format
+msgid "Press %s for a new search"
+msgstr "Preme %s para umha nova procura"
+
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Procurar: "
+
+#: src/screen_search.c:438
+#, c-format
+msgid "Search: Results for %s [%s]"
+msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:442
+#, c-format
+msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
+msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:476
+#, c-format
+msgid "Search mode: %s"
+msgstr "Modo da procura: %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:46
+msgid "===> Apply & Save key bindings "
+msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "
+
+#: src/screen_keydef.c:47
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "
+
+#: src/screen_keydef.c:76
+msgid "You have new key bindings!"
+msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"
+
+#: src/screen_keydef.c:79
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"
+
+#: src/screen_keydef.c:90
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#, c-format
+msgid "Error: %s - %s"
+msgstr "Erro: %s - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:108
+#, c-format
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "Escreveu-se %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:136
+msgid "Deleted"
+msgstr "Eliminado"
+
+#: src/screen_keydef.c:155
+#, c-format
+msgid "Enter new key for %s: "
+msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "
+
+#: src/screen_keydef.c:168
+#, c-format
+msgid "Error: key %s is already used for %s"
+msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:177
+#, c-format
+msgid "Assigned %s to %s"
+msgstr "Assignou-se %s a %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:220
+#, c-format
+msgid "%d. Add new key "
+msgstr "%d. Engadir um novo atalho "
+
+#: src/screen_keydef.c:267
+msgid "Welcome to the key editor!"
+msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"
+
+#: src/screen_keydef.c:283
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"
+
+#: src/screen_keydef.c:290
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Editar os atalhos de teclado"
+
+#: src/screen_keydef.c:292
+#, c-format
+msgid "Edit keys for %s"
+msgstr "Editar atalhos para %s"
+
+#: src/screen_clock.c:154
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
+
+#: src/screen_help.c:43
+msgid "Keys - Movement"
+msgstr "Teclas - Movimento"
+
+#: src/screen_help.c:69
+msgid "Keys - Global"
+msgstr "Teclas - Global"
+
+#: src/screen_help.c:96
+msgid "Keys - Playlist screen"
+msgstr "Teclas - Écrã da lista"
+
+#: src/screen_help.c:98
+msgid "Play"
+msgstr "Tocar"
+
+#: src/screen_help.c:101
+msgid "Move song up"
+msgstr "Mover a cançom arriba"
+
+#: src/screen_help.c:102
+msgid "Move song down"
+msgstr "Mover a cançom abaixo"
+
+#: src/screen_help.c:105
+msgid "Center"
+msgstr "Centrar"
+
+#: src/screen_help.c:110
+msgid "Keys - Browse screen"
+msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom"
+
+#: src/screen_help.c:112
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
+
+#: src/screen_help.c:115
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Eliminar lista"
+
+#: src/screen_help.c:121
+msgid "Keys - Search screen"
+msgstr "Teclas - Écrã de procura"
+
+#: src/screen_help.c:123
+msgid "Search"
+msgstr "Procura"
+
+#: src/screen_help.c:124
+msgid "Select and play"
+msgstr "Seleccionar e tocar"
+
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Teclas - Écrã da lista"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
+msgid "Key configuration screen"
+msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos"
+
+#: src/command.c:74
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/command.c:78
+msgid "Move cursor up"
+msgstr "Mover o cursor arriba"
+
+#: src/command.c:80
+msgid "Move cursor down"
+msgstr "Mover o cursor abaixo"
+
+#: src/command.c:82
+msgid "Home "
+msgstr "Início"
+
+#: src/command.c:84
+msgid "End "
+msgstr "Fim"
+
+#: src/command.c:86
+msgid "Page up"
+msgstr "Avance página"
+
+#: src/command.c:88
+msgid "Page down"
+msgstr "Retrocesso página"
+
+#: src/command.c:93
+msgid "Help screen"
+msgstr "Écrã de ajuda"
+
+#: src/command.c:95
+msgid "Playlist screen"
+msgstr "Écrã da lista"
+
+#: src/command.c:97
+msgid "Browse screen"
+msgstr "Écrã de navegaçom"
+
+#: src/command.c:102
+msgid "Play/Enter directory"
+msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
+
+#: src/command.c:104
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: src/command.c:106
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: src/command.c:108
+msgid "Next track"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/command.c:110
+msgid "Previous track"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/command.c:112
+msgid "Seek forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: src/command.c:114
+msgid "Seek backward"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: src/command.c:116
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Aumentar volume"
+
+#: src/command.c:118
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Diminuir volume"
+
+#: src/command.c:120
+msgid "Select/deselect song in playlist"
+msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"
+
+#: src/command.c:122
+msgid "Delete song from playlist"
+msgstr "Eliminar a cançom da lista"
+
+#: src/command.c:124
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Aleatorizar a lista"
+
+#: src/command.c:126
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Limpar a lista"
+
+#: src/command.c:128
+msgid "Toggle repeat mode"
+msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom"
+
+#: src/command.c:130
+msgid "Toggle random mode"
+msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"
+
+#: src/command.c:132
+msgid "Toggle crossfade mode"
+msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
+
+#: src/command.c:134
+msgid "Start a music database update"
+msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"
+
+#: src/command.c:136
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Guardar lista"
+
+#: src/command.c:138
+msgid "Add url/file to playlist"
+msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"
+
+#: src/command.c:143
+msgid "Move item up"
+msgstr "Mover o elemento arriba"
+
+#: src/command.c:145
+msgid "Move item down"
+msgstr "Mover o elemento abaixo"
+
+#: src/command.c:147
+msgid "Update screen"
+msgstr "Actualizar o écrã"
+
+#: src/command.c:152
+msgid "Toggle find mode"
+msgstr "Alternar o modo de procura"
+
+#: src/command.c:154
+msgid "Toggle auto center mode"
+msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
+
+#: src/command.c:159
+msgid "Next screen"
+msgstr "Seguinte écrã"
+
+#: src/command.c:161
+msgid "Previous screen"
+msgstr "Écrã anterior"
+
+#: src/command.c:166
+msgid "Forward find"
+msgstr "Procurar cara adiante"
+
+#: src/command.c:168
+msgid "Forward find next"
+msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
+
+#: src/command.c:170
+msgid "Backward find"
+msgstr "Procurar cara atrás"
+
+#: src/command.c:172
+msgid "Backward find previous"
+msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
+
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Écrã da lista"
+
+#: src/command.c:182
+msgid "Search screen"
+msgstr "Écrã de procura"
+
+#: src/command.c:184
+msgid "Change search mode"
+msgstr "Mudar o modo de procura"
+
+#: src/command.c:189
+msgid "Clock screen"
+msgstr "Écrã do relógio"
+
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Écrã da lista"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nom definido"
+
+#: src/command.c:220
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/command.c:222
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/command.c:224
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/command.c:226
+msgid "Delete"
+msgstr "Supr"
+
+#: src/command.c:228
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/command.c:230
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: src/command.c:232
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: src/command.c:234
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: src/command.c:236
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:238
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: src/command.c:240
+msgid "PageDown"
+msgstr "Re. Pág."
+
+#: src/command.c:242
+msgid "PageUp"
+msgstr "Av. Pág."
+
+#: src/command.c:244
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/command.c:246
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: src/command.c:248
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/command.c:250
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/command.c:500
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
+msgstr ""
+"A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"
+
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
+#, c-format
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
+msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"
+
+#: src/colors.c:187
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"
+
+#: src/colors.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"
+
+#: src/colors.c:267
+#, c-format
+msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
+msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"
+
+#: src/colors.c:284
+#, c-format
+msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
+msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"
+
+#: src/support.c:187
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s"
+
+#: src/support.c:216
+msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8"
diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot
index 1d58b15b0..db6d909ff 100644
--- a/po/ncmpc.pot
+++ b/po/ncmpc.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -233,104 +233,104 @@ msgstr ""
msgid "Database update of %s started!"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:54
+#: src/screen_search.c:56
msgid "artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:55
+#: src/screen_search.c:57
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:58
msgid "title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:59
msgid "track"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:60
msgid "name"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:61
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:62
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:63
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:64
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:65
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:66
msgid "file"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:98
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:99
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:242
+#: src/screen_search.c:244
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:251
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:321
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr ""
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:377
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:433
+#: src/screen_search.c:435
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:436
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:440
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:474
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr ""
@@ -475,36 +475,26 @@ msgstr ""
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:217
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:422
+#: src/screen_lyrics.c:421
msgid "Lyrics [No connection]"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:423
+#: src/screen_lyrics.c:422
msgid "Lyrics [Not found]"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:424
+#: src/screen_lyrics.c:423
msgid "Lyrics [retrieving]"
msgstr ""
-#. if(lyr_text.lines->len > 2)
-#. {
-#. static char buf[512];
-#. char artist[512];
-#. char title[512];
-#. get_text_line(&lyr_text, 0, artist, 512);
-#. get_text_line(&lyr_text, 1, artist, 512);
-#. snprintf(buf, 512, "Lyrics %s - %s", artist, title);
-#. return buf;
-#. }
-#: src/screen_lyrics.c:436
-msgid "Lyrics"
-msgstr ""
-
#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr ""
@@ -689,80 +679,84 @@ msgstr ""
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:216
-msgid "Undefined"
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
msgstr ""
#: src/command.c:218
-msgid "Space"
+msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/command.c:220
-msgid "Enter"
+msgid "Space"
msgstr ""
#: src/command.c:222
-msgid "Backspace"
+msgid "Enter"
msgstr ""
#: src/command.c:224
-msgid "Delete"
+msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/command.c:226
-msgid "Up"
+msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/command.c:228
-msgid "Down"
+msgid "Up"
msgstr ""
#: src/command.c:230
-msgid "Left"
+msgid "Down"
msgstr ""
#: src/command.c:232
-msgid "Right"
+msgid "Left"
msgstr ""
#: src/command.c:234
-msgid "Home"
+msgid "Right"
msgstr ""
#: src/command.c:236
-msgid "End"
+msgid "Home"
msgstr ""
#: src/command.c:238
-msgid "PageDown"
+msgid "End"
msgstr ""
#: src/command.c:240
-msgid "PageUp"
+msgid "PageDown"
msgstr ""
#: src/command.c:242
-msgid "Tab"
+msgid "PageUp"
msgstr ""
#: src/command.c:244
-msgid "Shift+Tab"
+msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/command.c:246
-msgid "Esc"
+msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
#: src/command.c:248
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:498
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
-#: src/command.c:505 src/command.c:512
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr ""
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 9ad676466..fd9be2b6e 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
@@ -16,124 +16,135 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutter..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon 0.11.x \n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for avslutte]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Koblet til %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Hjelp "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Spilleliste "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Filer "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr ":Spilleliste "
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Sk "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Spilleliste "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volum: n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volum: %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Spiller:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Feil: Terminalen er for liten!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repeter er p"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeter er av"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Random er p"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Random er av"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen er oppdatert!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Tilfeldigjort spillelisten!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Sletter spillelisten!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Oppdaterar databasen!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen oppdateres..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Skt rundt (starter p ny)"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sk normalt (til slutt/begynnelse)"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk sentrering er p"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er av"
@@ -145,121 +156,187 @@ msgstr "Sk: "
msgid "Find backward: "
msgstr "Sk (bakover): "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Fant ikke '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Lagre spillelisten som: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Avbrutt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Lagret %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Legg til: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spilleliste p %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter spilleliste %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan bare slette spillelister!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Spillelisten slettet!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Legger til mappen %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Filer: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "pppdatert!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "oppdaterer databasen ifra %s!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Sk: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Trykk p %s for ett nytt sk"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Sk: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sk: Resultater %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Trykk p %s for ett nytt sk [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sk etter: %s"
@@ -344,308 +421,351 @@ msgstr "Klokke"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigasjon"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Taster - Spilliste"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Start/spill markert"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Taster - Filer"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Database sk"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Sk"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Taster - Spilliste"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Flytt markr opp"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Flytt markr ned"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Markren til den frste raden"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Markren til den siste raden"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Markren en side opp"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Markren en side ned"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Hjelp"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spill/Velg mappe"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Neste"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Spol/Sk framover"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Spol/Sk tilbake"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "k volumet"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Demp volumet"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort/slett"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Tilfeldiggjr spilleliste"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tm spillelisten"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat P/Av"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Random P/Av"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Crossfade P/Av"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Oppdater databasen"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Flytt opp"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Flytt ned"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Oppdater"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Endre sk instillninger"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering P/Av"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Neste skjerm"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skjerm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Sk"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Fremover Sking"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Sk bakover"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Bakover Sk forrige"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "Database sk"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Endre skemodus"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Klokke"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke Definert"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Venstrepil"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Hyrepil"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for rette)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt bde %s og %s !!!\n"
@@ -661,21 +781,23 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen mangler sttte for omdefinering av farger!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen mangler sttte for farger!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8"
-msgid "Enter directory"
-msgstr "Velg mappe"
+#~ msgid "Enter directory"
+#~ msgstr "Velg mappe"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 71f7c03b0..3b0e9550c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
# Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
-#, fuzzy
# Modified by Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
@@ -16,124 +16,135 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr ": MPD %d.%d.%d ( 0.11.0).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr " %s... [ %s ]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr " %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ": "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ": "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ": "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ": "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ": "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr " / "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr ":"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr ": !\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr " "
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr " "
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr " "
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr " "
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr " %d "
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr " !"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr " !"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr " !"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr " !"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr " ..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr " : "
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr " : "
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr " : ."
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr " : ."
@@ -145,121 +156,189 @@ msgstr ": "
msgid "Find backward: "
msgstr " : "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr " '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr " : "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr " %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr " %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr ": "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr " %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr " %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr " !"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr " %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr " !"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr " '%s' \n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr " %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr ": %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr " !"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr " %s "
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr " "
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr " "
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr " "
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr ": "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr " %s "
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr ": "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr " $s [$s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr ": %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr " : %s"
@@ -344,308 +423,351 @@ msgstr ""
msgid "Keys - Movement"
msgstr " - "
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr " - "
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr " - "
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr " "
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr " "
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr " - "
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr " / "
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr " "
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr " - "
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr " "
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr " - "
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr " "
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr " "
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr " "
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr " "
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr " "
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr " "
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "/ "
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr " "
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr " "
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr " "
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr " "
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr " "
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr " "
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "/ "
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr " "
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr " "
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr " "
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "/ "
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "/ "
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "/ "
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr " "
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr " "
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr " url/ "
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr " "
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr " "
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr " "
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "/ "
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr " "
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr " "
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr " "
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr " "
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr " "
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr " "
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr " "
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr " "
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr " "
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr ""
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr " %s %s %s (%s - )"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr ": %s %s %s !!!\n"
@@ -661,19 +783,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr ": - %s\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr " !\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr " !\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr ": %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr ": UTF-8"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3be426e79..d84e4c6c1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@@ -16,124 +16,135 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutar..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "MPD version %d.%d.%d r fr gammal - uppgradera till version 0.11.x \n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s fr att avbryta]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Ansluten till %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Hjlp "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Spellista "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Filer "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr ":Spellista "
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Sk "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Spellista "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volym: n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volym: %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fel: Terminal r fr liten!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repeat r p"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeat r av"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Random r p"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Random r av"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen r uppdaterad!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Slumpsorterat spellistan!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Rensar spellistan!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Uppdaterar databasen!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sk runt (brja om)"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sk normalt (till slut/brjan)"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering r p"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering r av"
@@ -145,121 +156,187 @@ msgstr "Sk: "
msgid "Find backward: "
msgstr "Sk (bakt): "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Hittar inte '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Spara spellistan som: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Avbrt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Sparat %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Lgg till: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spellista p %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laddar %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan endast radera spellistor!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Spellistan raderad!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Lgger till '%s'...\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Lgger till alla filer i %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Filer: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Uppdaterat!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Uppdaterar databasen ifrn %s!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Nsta"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Sk: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryck p %s fr en ny skning"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Sk: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sk: %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryck p %s fr en ny skning [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sk efter: %s"
@@ -344,308 +421,351 @@ msgstr "Klocka"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tangenter - Navigation"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tangenter - Globala"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Tangenter - Spellista"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Flytta markerad uppt i spellistan"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Flytta markerad nedt i spellistan"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Tangenter - Filer"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vlj bibliotek/Lgg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Radera spellista"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Tangenter - Databas skning"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Sk"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Lgg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Tangenter - Spellista"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hjlp"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tangentdefinitioner"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Markr nedt"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Markr uppt"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Markren till den frsta raden"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Markren till den sista raden"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Markren en skrm uppt"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Markren en skrm nedt"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Hjlp"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spellista"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spela/Vlj"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Nsta"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Fregnde"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Spola/Sk framt"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Spola/Sk tillbaka"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "ka volymen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Minska volymen"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Lgg till/Ta bort ifrn spellistan"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort/Radera"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Slumpsportera spellista"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellistan"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat P/Av"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Random P/Av"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Crossfade P/Av"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Updatera databasen"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Lgger till url eller fil till spellistan"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Updatera"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "ndra sk instllningar"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering P/Av"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Nsta skrm"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skrm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Sk"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Upprepa Skning"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Sk bakt"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa Skning bakt"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Spellista"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "Databas skning"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "ndra mltyp fr databas skning"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Klocka"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Spellista"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definerad"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Upptpil"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Nedtpil"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Vnsterpil"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Hgerpil"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck p %s och korrigera)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fel: Tangenten %s r tilldelad bde %s och %s !!!\n"
@@ -661,19 +781,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varning: %s ej definerad.\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen saknar std fr omdefinition av frger!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen saknar std fr frger!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Fel vid konvertering av tecken frn UTF-8 till %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"