aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMax Arnold <amv_cbxl@mail.ru>2008-11-17 19:03:06 +0100
committerMax Kellermann <max@duempel.org>2008-11-17 19:03:06 +0100
commitfd59a4669b450ba581e51f0a1c42e3997f1e45b2 (patch)
treecbf7f89eebd06a98b9057bae49633a886cec0253 /po
parenta0dc9549ee29dea1a9186204fc1c18985321752f (diff)
downloadmpd-fd59a4669b450ba581e51f0a1c42e3997f1e45b2.tar.gz
mpd-fd59a4669b450ba581e51f0a1c42e3997f1e45b2.tar.xz
mpd-fd59a4669b450ba581e51f0a1c42e3997f1e45b2.zip
po: improved russian translation
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ru.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 290c7c950..25c72917f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Russian
# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
-# Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
-# Modified by Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>
+# Original translation by Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
+# Encoding and typos fixed, stylistic improvement by Max Arnold, 2006-12-09
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:40+0200\n"
-"Last-Translator: Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Max Arnold <amv_cbxl@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "n"
#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
-msgstr "Выхожу..."
+msgstr "Выход..."
#: src/main.c:290
#, c-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Подключение к %s... [Нажмите %s для отмены]"
#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Подключен к %s!"
+msgstr "Подключено к %s!"
#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ":Помощь "
#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
-msgstr ":Плейлист "
+msgstr ":Плэйлист "
#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Случайный режим выключен"
#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Кроссфейд %d секунд"
+msgstr "Плавный переход %d секунд"
#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
@@ -118,23 +118,23 @@ msgstr "База обновлена!"
#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Плейлист перемешан!"
+msgstr "Плэйлист перемешан!"
#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Плайлист очищен!"
+msgstr "Плэйлист очищен!"
#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
-msgstr "Начато обновление Базы!"
+msgstr "Начато обновление базы!"
#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
-msgstr "Обновление Базы..."
+msgstr "Идет обновление базы..."
#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Режим поиска: Расширенный"
+msgstr "Режим поиска: Зацикленный"
#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Режим автоцентрирования: Выкл."
#: src/screen_utils.c:38
msgid "Find: "
-msgstr "Искать: "
+msgstr "Поиск: "
#: src/screen_utils.c:39
msgid "Find backward: "
-msgstr "Искать назад: "
+msgstr "Поиск назад: "
#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Не удалось найти '%s'"
#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
-msgstr "Сохранить плейлист как: "
+msgstr "Сохранить плэйлист как: "
#: src/screen_play.c:186
#, c-format
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Прервано!"
#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
-msgstr "Сохранено %s"
+msgstr "Сохранено в %s"
#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
@@ -186,40 +186,40 @@ msgstr "Добавить: "
#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
-msgstr "Плейлист"
+msgstr "Плэйлист"
#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Плейлист в %s"
+msgstr "Плэйлист на %s"
#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Загружаю плейлист %s..."
+msgstr "Загружаю плэйлист %s..."
#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Вы можете только удалить плейлист!"
+msgstr "Плэйлисты можно только удалять!"
#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Удалить плэйлист %s [%s/%s] ? "
#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Плейлист удален!"
+msgstr "Плэйлист удален!"
#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Добавляю '%s' в плейлист\n"
+msgstr "Добавляется '%s' в плэйлист\n"
#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Добавляю директорию %s...\n"
+msgstr "Добавляется директория %s...\n"
#: src/screen_file.c:552
#, c-format
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "Просмотр: %s"
#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
-msgstr "Экран обновляется!"
+msgstr "Экран обновлён!"
#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Начато обновление Базы в %s "
+msgstr "Обновление базы %s начато!"
#: src/screen_search.c:56
#, fuzzy
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Поиск: "
#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
-msgstr "Нажмите %s чтобы начать новый поиск"
+msgstr "Нажмите %s для нового поиска"
#: src/screen_search.c:435
#, fuzzy, c-format
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Поиск: "
#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Результаты поиска $s [$s]"
+msgstr "Поиск: Результаты поиска по %s [%s]"
#: src/screen_search.c:442
#, c-format
@@ -345,19 +345,19 @@ msgstr "Режим поиска: %s"
#: src/screen_keydef.c:46
msgid "===> Apply & Save key bindings "
-msgstr "===> Применить и сохранить новые комбинации клавиш "
+msgstr "===> Применить и сохранить клавиатурные комбинации "
#: src/screen_keydef.c:47
msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Применить новые комбинации клавиш "
+msgstr "===> Применить клавиатурные комбинации "
#: src/screen_keydef.c:76
msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "У вас есть новые комбинации клавиш!"
+msgstr "Новые клавиатурные комбинации задействованы!"
#: src/screen_keydef.c:79
msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Настройки клавиатурных комбинаций не изменились."
+msgstr "Клавиатурные комбинации не изменились."
#: src/screen_keydef.c:90
#, c-format
@@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "Удалено"
#: src/screen_keydef.c:155
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
-msgstr "Введите новую комбинацию для %s"
+msgstr "Нажмите новую клавишу для %s: "
#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
-msgstr "Ошибка: клавиша %s уже используеться для %s"
+msgstr "Ошибка: клавиша %s уже используется для %s"
#: src/screen_keydef.c:177
#, c-format
@@ -400,20 +400,20 @@ msgstr "%d. Добавить новую клавишу "
#: src/screen_keydef.c:267
msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Добро пожаловать в редактор клавиш!"
+msgstr "Добро пожаловать в редактор клавиатурных комбинаций!"
#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Внимание: Вы не забыли Применить ваши изменения?"
+msgstr "Внимание: Вы не забыли применить сделанные изменения?"
#: src/screen_keydef.c:290
msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Редактировать клавиатурные комбинации"
+msgstr "Изменение клавиатурных комбинаций"
#: src/screen_keydef.c:292
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
-msgstr "Редактировать комбинацию для %s"
+msgstr "Изменение клавиатурных комбинаций для %s"
#: src/screen_clock.c:154
msgid "Clock"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Команды - Глобальные"
#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
-msgstr "Команды - Экран Плейлиста"
+msgstr "Команды - Экран плэйлиста"
#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Центрировать"
#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
-msgstr "Команды - Экран Просмотра"
+msgstr "Команды - Экран просмотра"
#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию"
#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
-msgstr "Удалить Плейлист"
+msgstr "Удалить плэйлист"
#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Экран Плейлиста"
#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
-msgstr "Экран настройки клавиш"
+msgstr "Экран клавиатурных комбинаций"
#: src/command.c:74
msgid "Quit"
@@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "На страницу вниз"
#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
-msgstr "Экран Помощи"
+msgstr "Экран помощи"
#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
-msgstr "Экран Плейлиста"
+msgstr "Экран плэйлиста"
#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
-msgstr "Экран Просмотра"
+msgstr "Экран просмотра"
#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
-msgstr "Воспроизвести/Прейти в директорию"
+msgstr "Воспроизвести/Перейти в директорию"
#: src/command.c:104
msgid "Pause"
@@ -576,19 +576,19 @@ msgstr "Стоп"
#: src/command.c:108
msgid "Next track"
-msgstr "Следующий трек"
+msgstr "Следующая композиция"
#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
-msgstr "Предыдущий трек"
+msgstr "Предыдущая композиция"
#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
-msgstr "Искать вперед"
+msgstr "Перемотка вперед"
#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
-msgstr "Искать назад"
+msgstr "Перемотка назад"
#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
@@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "Пометить/Убрать пометку с композиции"
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
-msgstr "Удалить композицию из плейлиста"
+msgstr "Удалить композицию из плэйлиста"
#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Перемешать плейлист"
+msgstr "Перемешать плэйлист"
#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
-msgstr "Очистить плейлист"
+msgstr "Очистить плэйлист"
#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
@@ -624,19 +624,19 @@ msgstr "Вкл/Выкл случайный режим"
#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
-msgstr "Вкл/Выкл режим ознакомления"
+msgstr "Вкл/Выкл режим плавного перехода"
#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
-msgstr "Начать обновление музыкальной Базы"
+msgstr "Начать обновление музыкальной базы"
#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
-msgstr "Сохранить плейлист"
+msgstr "Сохранить плэйлист"
#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr "Добавить url/файл в плейлист"
+msgstr "Добавить url/файл в плэйлист"
#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Изменить режим поиска"
#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
-msgstr "Экран Часов"
+msgstr "Экран часов"
#: src/command.c:193
#, fuzzy