diff options
author | Max Kellermann <max@duempel.org> | 2008-11-25 21:04:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | 2008-11-25 21:04:13 +0100 |
commit | 9b158884bb0d0031170f3c7acb2fe05226e81f7f (patch) | |
tree | 05833db8c6c9633d277c023b9e9ba41a0b7ce596 /po/sk.po | |
parent | d7e6b1b0b7211ec31183d95ac2bc2aa231190a20 (diff) | |
download | mpd-9b158884bb0d0031170f3c7acb2fe05226e81f7f.tar.gz mpd-9b158884bb0d0031170f3c7acb2fe05226e81f7f.tar.xz mpd-9b158884bb0d0031170f3c7acb2fe05226e81f7f.zip |
po: merged new strings in all languages
Removed exclamation marks also from the translated strings.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 591 |
1 files changed, 311 insertions, 280 deletions
@@ -7,364 +7,379 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-06 16:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:53+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: sk <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "a" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:134 src/main.c:141 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončujem..." - -#: src/main.c:300 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (0.11.0 je potrebná).\n" - -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:210 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlačte %s pre zrušenie]" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:228 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Pripojený k %s!" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (%s je potrebná)" -#: src/screen.c:224 -msgid ":Help " -msgstr ":Pomoc " +#: src/main.c:242 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Pripojený k %s" -#: src/screen.c:228 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Playlist " +#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: src/screen.c:232 -msgid ":Browse " -msgstr ":Listovať " +#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" -#: src/screen.c:237 -msgid ":Artist " -msgstr ":Umelec " +#: src/screen.c:148 +msgid "Browse" +msgstr "Listovať" + +#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80 +msgid "Artist" +msgstr "Umelec" -#: src/screen.c:243 -msgid ":Search " -msgstr ":Hľadať " +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119 +msgid "Search" +msgstr "Hľadanie" -#: src/screen.c:249 -msgid ":Lyrics " -msgstr ":Text piesne " +#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen_lyrics.c:299 +msgid "Lyrics" +msgstr "Text piesne" -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:162 msgid "Volume n/a " msgstr "Hlasitosť n/a" -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:164 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Hlasitosť %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:271 msgid "Playing:" msgstr "Prehrávam:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:274 msgid "[Paused]" msgstr "[Pozastavené]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:579 +#: src/screen.c:394 src/screen.c:467 #, c-format -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Chyba: Okno je príliš malé!\n" +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Chyba: Okno je príliš malé\n" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:590 msgid "Repeat is on" msgstr "Opakovanie je zapnuté" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:591 msgid "Repeat is off" msgstr "Opakovanie je vypnuté" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:595 msgid "Random is on" msgstr "Náhodný režim zapnutý" -#: src/screen.c:741 +#: src/screen.c:596 msgid "Random is off" msgstr "Náhodný režim vypnutý" -#: src/screen.c:744 +#: src/screen.c:599 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Prelínanie %d sekúnd" -#: src/screen.c:747 -msgid "Database updated!" -msgstr "Databáza aktualizovaná!" +#: src/screen.c:602 +msgid "Database updated" +msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:909 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Zamiešaný playlist!" +#: src/screen.c:735 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "Zamiešaný playlist" -#: src/screen.c:913 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Vyčistený playlist!" +#: src/screen.c:739 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "Vyčistený playlist" -#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687 -msgid "Database update started!" -msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!" +#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257 +msgid "Database update started" +msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze" -#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." -#: src/screen.c:947 +#: src/screen.c:794 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený" -#: src/screen.c:948 +#: src/screen.c:795 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny" -#: src/screen.c:953 +#: src/screen.c:800 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté" -#: src/screen.c:954 +#: src/screen.c:801 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "stopa" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "umelec" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Chyba: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_browser.c:238 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Nahrávam playlist %s..." + +#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n" + +#: src/screen_browser.c:315 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Pridávam adresár %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Vyhľadať: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Vyhľadať spätne: " -#: src/screen_utils.c:128 +#: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/screen_utils.c:214 +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:207 msgid "Save playlist as: " msgstr "Uložiť playlist ako: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:240 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162 -msgid "Aborted!" -msgstr "Zrušené!" +#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted" +msgstr "Zrušené" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:269 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uložený %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:345 msgid "Add: " msgstr "Pridať: " -#: src/screen_play.c:325 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:453 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" -#: src/screen_file.c:269 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Nahrávam playlist %s..." +#: src/screen_file.c:124 +msgid "You can only delete playlists" +msgstr "Playlisti môžete iba mazať" -#: src/screen_file.c:311 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Playlisti môžete iba mazať!" - -#: src/screen_file.c:318 +#: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Vymazať playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:334 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Playlist vymazaný!" - -#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n" - -#: src/screen_file.c:404 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Pridávam adresár %s...\n" +#: src/screen_file.c:143 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Playlist vymazaný" -#: src/screen_file.c:574 +#: src/screen_file.c:197 #, c-format -msgid "Browse: %s%s%s" -msgstr "Listovať: %s%s%s" - -#: src/screen_file.c:676 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Okno obnovené!" +msgid "Browse: %s" +msgstr "Listovať: %s" -#: src/screen_file.c:684 +#: src/screen_file.c:253 #, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Aktualizácia databáze %s začala!" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Aktualizácia databáze %s začala" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:39 msgid "artist" msgstr "umelec" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:40 msgid "album" msgstr "album" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:41 msgid "title" msgstr "názov" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:42 msgid "track" msgstr "stopa" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:43 msgid "name" msgstr "názov" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:44 msgid "genre" msgstr "žáner" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:45 msgid "date" msgstr "dátum" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:46 msgid "composer" msgstr "skladateľ" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:47 msgid "performer" msgstr "interpret" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:48 msgid "comment" msgstr "komentár" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:49 msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:79 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/screen_search.c:101 -msgid "Artist" -msgstr "Umelec" - -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:83 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr ":Umelec " + +#: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Zlá značka vyhľadávania %s" -#: src/screen_search.c:251 +#: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Chýba argument pre značku vyhľadávania %s" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " msgstr "Vyhľadať: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Stlačte %s pre nové hľadanie" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:397 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Vyhľadať: %s" -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Hľadanie: Výsledky pre reťazec %s[%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Hľadanie: Stlačte %s pre opätovné hľadanie [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Režim vyhľadávania: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Použiť & Uložiť nastavenie klávesov " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Použiť nastavenie klávesov " -#: src/screen_keydef.c:76 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov!" +#: src/screen_keydef.c:69 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Chyba: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:99 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Zapísané %s" @@ -373,7 +388,7 @@ msgstr "Zapísané %s" msgid "Deleted" msgstr "Vymazané" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:157 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: " @@ -383,217 +398,211 @@ msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: " msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Chyba: kláves %s je už použitý pre %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s priradené k %s" -#: src/screen_keydef.c:220 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Pridať nový kláves " +#: src/screen_keydef.c:216 +msgid "Add new key" +msgstr "Pridať nový kláves" -#: src/screen_keydef.c:267 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Vitajte v editori klávesov!" - -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Poznámka: Zabudli ste 'Použiť' vaše zmeny?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" msgstr "Upraviť priradenie klávesov" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Upraviť klávesy pre %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Klávesy - Pohyb" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Klávesy - Globálne" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Klávesy - Okno playlistu" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Prehrávať" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Presunúť skladbu nahor" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Presunúť skladbu nadol" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Klávesy - Okno listovania" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Vymazať skladbu z playlistu" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Vymazať playlist" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Klávesy - Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:125 -msgid "Search" -msgstr "Hľadanie" - -#: src/screen_help.c:126 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Vybrať a prehrať" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Klávesy - Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "Zobraziť text piesne" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)načítať text" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené prerušenie" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Explicitne sťahovať texty" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:135 msgid "Save lyrics" msgstr "Uložiť text piesne" -#: src/screen_help.c:222 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/screen_lyrics.c:482 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "Text piesne [Nenájdený]" +#: src/screen_lyrics.c:166 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Uložiť text piesne" -#: src/screen_lyrics.c:486 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "Text piesne [získavam]" +#: src/screen_lyrics.c:290 +#, fuzzy +msgid "loading..." +msgstr "Ukončujem..." -#: src/screen_lyrics.c:567 -msgid "Lyrics saved!" -msgstr "Text piesne uložený!" +#: src/screen_lyrics.c:326 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "Text piesne uložený" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Okno nastavenia klávesov" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Presunúť kurzor nahor" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Presunúť kurzor nadol" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Home " -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "End " -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Page up" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Page down" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Ďalšia stopa" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Pridať hlasitosť" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Stíšiť" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Vymazať skladbu z playlistu" @@ -639,180 +648,202 @@ msgid "Go to parent directory" msgstr "Prejsť do nadradeného adresára" #: src/command.c:147 +msgid "View the song" +msgstr "" + +#: src/command.c:151 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "" + +#: src/command.c:155 msgid "Move item up" msgstr "Presunúť položku nahor" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:157 msgid "Move item down" msgstr "Presunúť položku nadol" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:159 msgid "Update screen" msgstr "Obnoviť okno" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:171 msgid "Next screen" msgstr "Ďalšia obrazovka" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:173 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:178 msgid "Forward find" msgstr "Hľadať vpred" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:180 msgid "Forward find next" msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:182 msgid "Backward find" msgstr "Hľadať vzad" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:190 msgid "Artist screen" msgstr "Okno umelca" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:194 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:196 msgid "Change search mode" msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania" -#: src/command.c:193 -msgid "Clock screen" -msgstr "Obrazovka s hodinami" - -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia prerušenia" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Update Lyrics" msgstr "Obnoviť text" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "Undefined" msgstr "Neurčené" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:230 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:232 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:234 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:240 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:242 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:244 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:246 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:248 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:250 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:252 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:254 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:258 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:260 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 +#: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)" -#: src/command.c:513 src/command.c:520 +#: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n" +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" +msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n" +msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" +msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n" +msgid "Terminal lacks color capabilities\n" +msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky na %s" +#~ msgid "Screen updated!" +#~ msgstr "Okno obnovené!" + +#~ msgid "Welcome to the key editor!" +#~ msgstr "Vitajte v editori klávesov!" + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Hodiny" + +#~ msgid "Lyrics [No connection]" +#~ msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]" + +#~ msgid "Lyrics [Not found]" +#~ msgstr "Text piesne [Nenájdený]" + +#~ msgid "Lyrics [retrieving]" +#~ msgstr "Text piesne [získavam]" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Obrazovka s hodinami" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky na %s" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky do UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky do UTF-8" |