aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMax Kellermann <max@duempel.org>2008-11-25 21:04:13 +0100
committerMax Kellermann <max@duempel.org>2008-11-25 21:04:13 +0100
commit9b158884bb0d0031170f3c7acb2fe05226e81f7f (patch)
tree05833db8c6c9633d277c023b9e9ba41a0b7ce596 /po/sk.po
parentd7e6b1b0b7211ec31183d95ac2bc2aa231190a20 (diff)
downloadmpd-9b158884bb0d0031170f3c7acb2fe05226e81f7f.tar.gz
mpd-9b158884bb0d0031170f3c7acb2fe05226e81f7f.tar.xz
mpd-9b158884bb0d0031170f3c7acb2fe05226e81f7f.zip
po: merged new strings in all languages
Removed exclamation marks also from the translated strings.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/sk.po591
1 files changed, 311 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e6636792f..34eee09dd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,364 +7,379 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-06 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "a"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:134 src/main.c:141
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončujem..."
-
-#: src/main.c:300
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (0.11.0 je potrebná).\n"
-
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlačte %s pre zrušenie]"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Pripojený k %s!"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (%s je potrebná)"
-#: src/screen.c:224
-msgid ":Help "
-msgstr ":Pomoc "
+#: src/main.c:242
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Pripojený k %s"
-#: src/screen.c:228
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Playlist "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: src/screen.c:232
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Listovať "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
-#: src/screen.c:237
-msgid ":Artist "
-msgstr ":Umelec "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Listovať"
+
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "Umelec"
-#: src/screen.c:243
-msgid ":Search "
-msgstr ":Hľadať "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
-#: src/screen.c:249
-msgid ":Lyrics "
-msgstr ":Text piesne "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Text piesne"
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Hlasitosť n/a"
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Hlasitosť %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "Prehrávam:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pozastavené]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:579
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Chyba: Okno je príliš malé!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Chyba: Okno je príliš malé\n"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Opakovanie je zapnuté"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Opakovanie je vypnuté"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Náhodný režim zapnutý"
-#: src/screen.c:741
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Náhodný režim vypnutý"
-#: src/screen.c:744
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
-#: src/screen.c:747
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databáza aktualizovaná!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databáza aktualizovaná"
-#: src/screen.c:909
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Zamiešaný playlist!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Zamiešaný playlist"
-#: src/screen.c:913
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Vyčistený playlist!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Vyčistený playlist"
-#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze"
-#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..."
-#: src/screen.c:947
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený"
-#: src/screen.c:948
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny"
-#: src/screen.c:953
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
-#: src/screen.c:954
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "stopa"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "umelec"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Chyba: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_browser.c:238
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Nahrávam playlist %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n"
+
+#: src/screen_browser.c:315
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Pridávam adresár %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Vyhľadať: "
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Vyhľadať spätne: "
-#: src/screen_utils.c:128
+#: src/screen_utils.c:114
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: src/screen_utils.c:214
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Uložiť playlist ako: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Zrušené!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zrušené"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Uložený %s"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Pridať: "
-#: src/screen_play.c:325
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist na %s"
-#: src/screen_file.c:269
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Nahrávam playlist %s..."
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Playlisti môžete iba mazať"
-#: src/screen_file.c:311
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Playlisti môžete iba mazať!"
-
-#: src/screen_file.c:318
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Vymazať playlist %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:334
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Playlist vymazaný!"
-
-#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n"
-
-#: src/screen_file.c:404
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Pridávam adresár %s...\n"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Playlist vymazaný"
-#: src/screen_file.c:574
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
-msgid "Browse: %s%s%s"
-msgstr "Listovať: %s%s%s"
-
-#: src/screen_file.c:676
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Okno obnovené!"
+msgid "Browse: %s"
+msgstr "Listovať: %s"
-#: src/screen_file.c:684
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Aktualizácia databáze %s začala!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Aktualizácia databáze %s začala"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr "umelec"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr "album"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:41
msgid "title"
msgstr "názov"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:42
msgid "track"
msgstr "stopa"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:43
msgid "name"
msgstr "názov"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr "žáner"
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr "skladateľ"
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr "interpret"
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr "komentár"
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:49
msgid "file"
msgstr "súbor"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Názov"
-#: src/screen_search.c:101
-msgid "Artist"
-msgstr "Umelec"
-
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ":Umelec "
+
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Zlá značka vyhľadávania %s"
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Chýba argument pre značku vyhľadávania %s"
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Vyhľadať: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Stlačte %s pre nové hľadanie"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:397
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Vyhľadať: %s"
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Hľadanie: Výsledky pre reťazec %s[%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Hľadanie: Stlačte %s pre opätovné hľadanie [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Režim vyhľadávania: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Použiť & Uložiť nastavenie klávesov "
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Použiť nastavenie klávesov "
-#: src/screen_keydef.c:76
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo."
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Chyba: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Zapísané %s"
@@ -373,7 +388,7 @@ msgstr "Zapísané %s"
msgid "Deleted"
msgstr "Vymazané"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: "
@@ -383,217 +398,211 @@ msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: "
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Chyba: kláves %s je už použitý pre %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s priradené k %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Pridať nový kláves "
+#: src/screen_keydef.c:216
+msgid "Add new key"
+msgstr "Pridať nový kláves"
-#: src/screen_keydef.c:267
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Vitajte v editori klávesov!"
-
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Poznámka: Zabudli ste 'Použiť' vaše zmeny?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Upraviť priradenie klávesov"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Upraviť klávesy pre %s"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Klávesy - Pohyb"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Klávesy - Globálne"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Klávesy - Okno playlistu"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Prehrávať"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Presunúť skladbu nahor"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Presunúť skladbu nadol"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Klávesy - Okno listovania"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Vymazať skladbu z playlistu"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Vymazať playlist"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Klávesy - Okno vyhľadávania"
-#: src/screen_help.c:125
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadanie"
-
-#: src/screen_help.c:126
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrať a prehrať"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Klávesy - Okno textu piesne"
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr "Zobraziť text piesne"
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Znovu)načítať text"
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Zachytené prerušenie"
-#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr "Explicitne sťahovať texty"
-#: src/screen_help.c:139
+#: src/screen_help.c:135
msgid "Save lyrics"
msgstr "Uložiť text piesne"
-#: src/screen_help.c:222
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/screen_lyrics.c:482
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr "Text piesne [Nenájdený]"
+#: src/screen_lyrics.c:166
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Uložiť text piesne"
-#: src/screen_lyrics.c:486
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr "Text piesne [získavam]"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Ukončujem..."
-#: src/screen_lyrics.c:567
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Text piesne uložený!"
+#: src/screen_lyrics.c:326
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Text piesne uložený"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Okno nastavenia klávesov"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Presunúť kurzor nahor"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Presunúť kurzor nadol"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Home "
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "End "
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Page up"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Page down"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Okno s pomocou"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Okno playlistu"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Okno listovania"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Ďalšia stopa"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Predchádzajúca stopa"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Posunúť vpred"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Posunúť vzad"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Pridať hlasitosť"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Stíšiť"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Vymazať skladbu z playlistu"
@@ -639,180 +648,202 @@ msgid "Go to parent directory"
msgstr "Prejsť do nadradeného adresára"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Presunúť položku nahor"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Presunúť položku nadol"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Obnoviť okno"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Ďalšia obrazovka"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Hľadať vpred"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Hľadať vzad"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
msgid "Artist screen"
msgstr "Okno umelca"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Okno vyhľadávania"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
-#: src/command.c:193
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Obrazovka s hodinami"
-
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Okno textu piesne"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr "Akcia prerušenia"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Obnoviť text"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Neurčené"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)"
-#: src/command.c:513 src/command.c:520
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky na %s"
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Okno obnovené!"
+
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Vitajte v editori klávesov!"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Hodiny"
+
+#~ msgid "Lyrics [No connection]"
+#~ msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]"
+
+#~ msgid "Lyrics [Not found]"
+#~ msgstr "Text piesne [Nenájdený]"
+
+#~ msgid "Lyrics [retrieving]"
+#~ msgstr "Text piesne [získavam]"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Obrazovka s hodinami"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky na %s"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky do UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertovať znaky do UTF-8"