diff options
author | Kalle Wallin <kaw@linux.se> | 2005-01-03 14:32:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Kalle Wallin <kaw@linux.se> | 2005-01-03 14:32:05 +0000 |
commit | f13b6fcc05df549a49469caf972760c68c7203b6 (patch) | |
tree | bf3738675508c9a1bd4f8337d0e415b7cb0669d6 /po/ru.po | |
parent | 3a85ad187b227147ee3f77fc1e204608180ceecd (diff) | |
download | mpd-f13b6fcc05df549a49469caf972760c68c7203b6.tar.gz mpd-f13b6fcc05df549a49469caf972760c68c7203b6.tar.xz mpd-f13b6fcc05df549a49469caf972760c68c7203b6.zip |
Added Russian translations from Nikolay Pavlov
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/trunk@2867 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 679 |
1 files changed, 679 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..e83d42d51 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# Russian +# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin +# This file is distributed under the same license as the ncmpc package. +# Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:40+0200\n" +"Last-Translator: Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>\n" +"Language-Team: ru <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/ncmpc.h:36 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/ncmpc.h:37 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: src/main.c:133 +msgid "Exiting..." +msgstr "Выхожу..." + +#: src/main.c:266 +#, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" +msgstr "Ошибка: MPD версия %d.%d.%d устарела (необходимо 0.11.0).\n" + +#: src/main.c:318 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Подключение к %s... [Нажмите %s для отмены]" + +#: src/main.c:330 +#, c-format +msgid "Connected to %s!" +msgstr "Подключен к %s!" + +#: src/screen.c:170 +msgid ":Help " +msgstr ":Помощь " + +#: src/screen.c:174 +msgid ":Playlist " +msgstr ":Плейлист " + +#: src/screen.c:178 +msgid ":Browse" +msgstr ":Просмотр" + +#: src/screen.c:183 +msgid "Volume n/a " +msgstr "Громкость н/д " + +#: src/screen.c:192 +#, c-format +msgid " Volume %d%%" +msgstr " Громкость %d%%" + +#: src/screen.c:271 +msgid "Playing:" +msgstr "Проигрываеться:" + +#: src/screen.c:274 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Пауза]" + +#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#, c-format +msgid "Error: Screen to small!\n" +msgstr "Ошибка: Экран слишком мал!\n" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Repeat is on" +msgstr "Повтор включен" + +#: src/screen.c:645 +msgid "Repeat is off" +msgstr "Повтор выключен" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Random is on" +msgstr "Случаный режим включен" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Random is off" +msgstr "Случайный режим выключен" + +#: src/screen.c:652 +#, c-format +msgid "Crossfade %d seconds" +msgstr "Ознакомление %d секунд" + +#: src/screen.c:655 +msgid "Database updated!" +msgstr "База обновлена!" + +#: src/screen.c:817 +msgid "Shuffled playlist!" +msgstr "Плейлист перемешан!" + +#: src/screen.c:821 +msgid "Cleared playlist!" +msgstr "Плайлист очищен!" + +#: src/screen.c:839 +msgid "Database update started!" +msgstr "Начато обновление Базы!" + +#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:662 +msgid "Database update running..." +msgstr "Обновление Базы..." + +#: src/screen.c:855 +msgid "Find mode: Wrapped" +msgstr "Режим поиска: Расширенный" + +#: src/screen.c:856 +msgid "Find mode: Normal" +msgstr "Режим поиска: Нормальный" + +#: src/screen.c:861 +msgid "Auto center mode: On" +msgstr "Режим автоцентрирования: Вкл." + +#: src/screen.c:862 +msgid "Auto center mode: Off" +msgstr "Режим автоцентрирования: Выкл." + +#: src/screen_utils.c:38 +msgid "Find: " +msgstr "Поиск: " + +#: src/screen_utils.c:39 +msgid "Find backward: " +msgstr "Искать назад: " + +#: src/screen_utils.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s'" +msgstr "Не удалось найти '%s'" + +#: src/screen_play.c:155 +msgid "Save playlist as: " +msgstr "Сохранить плейлист как: " + +#: src/screen_play.c:184 +#, c-format +msgid "Replace %s [%s/%s] ? " +msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? " + +#: src/screen_play.c:198 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted!" +msgstr "Прервано!" + +#. success +#: src/screen_play.c:204 +#, c-format +msgid "Saved %s" +msgstr "Сохранено %s" + +#: src/screen_play.c:268 +msgid "Add: " +msgstr "Добавить: " + +#: src/screen_play.c:323 +msgid "Playlist" +msgstr "Плейлист" + +#: src/screen_play.c:325 +#, c-format +msgid "Playlist on %s" +msgstr "Плайлист в %s" + +#: src/screen_file.c:282 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Загружаю плейлист %s..." + +#: src/screen_file.c:304 +msgid "You can only delete playlists!" +msgstr "Вы можете только удалить плейлист!" + +#: src/screen_file.c:311 +#, c-format +msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " +msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? " + +#: src/screen_file.c:327 +msgid "Playlist deleted!" +msgstr "Плейлист удален!" + +#: src/screen_file.c:345 src/screen_file.c:462 src/screen_file.c:488 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Добавляю '%s' в плейлист\n" + +#: src/screen_file.c:394 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Добавляю директорию %s...\n" + +#: src/screen_file.c:564 +#, c-format +msgid "Browse: %s" +msgstr "Просмотр: %s" + +#: src/screen_file.c:647 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Экран обновляеться!" + +#: src/screen_file.c:654 +#, c-format +msgid "Database update of %s started!" +msgstr "Начато обновление Базы в %s " + +#: src/screen_search.c:50 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: src/screen_search.c:51 +msgid "Artist" +msgstr "Артист" + +#: src/screen_search.c:52 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: src/screen_search.c:53 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: src/screen_search.c:114 +msgid "Search: " +msgstr "Поиск: " + +#: src/screen_search.c:162 +#, c-format +msgid "Press %s for a new search" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:214 +#, c-format +msgid "Search: Results for %s [%s]" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:218 +#, c-format +msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" +msgstr "Поиск: Нажмите %s для нового поиска [%s]" + +#: src/screen_search.c:252 +#, c-format +msgid "Search mode: %s" +msgstr "Режим поиска: %s" + +#: src/screen_keydef.c:46 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "===> Применить & Сохранить новые клавиши " + +#: src/screen_keydef.c:47 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "===> Применить новые клавиши " + +#: src/screen_keydef.c:76 +msgid "You have new key bindings!" +msgstr "У вас есть новые клавиши!" + +#: src/screen_keydef.c:79 +msgid "Keybindings unchanged." +msgstr "Настройки не изменились." + +#: src/screen_keydef.c:90 +#, c-format +msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +msgstr "Ошибка: Не удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s" + +#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#, c-format +msgid "Error: %s - %s" +msgstr "Ошибка: %s - %s" + +#: src/screen_keydef.c:108 +#, c-format +msgid "Wrote %s" +msgstr "Записано %s" + +#: src/screen_keydef.c:136 +msgid "Deleted" +msgstr "Удалено" + +#: src/screen_keydef.c:155 +#, c-format +msgid "Enter new key for %s: " +msgstr "Введите новую клавишу для %s" + +#: src/screen_keydef.c:168 +#, c-format +msgid "Error: key %s is already used for %s" +msgstr "Ошибка: клавиша %s уже используеться для %s" + +#: src/screen_keydef.c:177 +#, c-format +msgid "Assigned %s to %s" +msgstr "Назначено %s для %s" + +#: src/screen_keydef.c:220 +#, c-format +msgid "%d. Add new key " +msgstr "%d. Добавить новую клавишу " + +#: src/screen_keydef.c:267 +msgid "Welcome to the key editor!" +msgstr "Добро пожаловать в редактор клавиш!" + +#: src/screen_keydef.c:283 +msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" +msgstr "Внимание: Вы не забыли 'Применить' ваши изменения?" + +#: src/screen_keydef.c:290 +msgid "Edit key bindings" +msgstr "Редактировать клавиши" + +#: src/screen_keydef.c:292 +#, c-format +msgid "Edit keys for %s" +msgstr "Редактировать клавиши для %s" + +#: src/screen_clock.c:154 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: src/screen_help.c:43 +msgid "Keys - Movement" +msgstr "Команды - Перемещения" + +#: src/screen_help.c:68 +msgid "Keys - Global" +msgstr "Команды - Глобальные" + +#: src/screen_help.c:95 +msgid "Keys - Playlist screen" +msgstr "Команды - Экран Плейлист" + +#: src/screen_help.c:97 +msgid "Play" +msgstr "Проигрывать" + +#: src/screen_help.c:100 +msgid "Move song up" +msgstr "Переместить композицию вверх" + +#: src/screen_help.c:101 +msgid "Move song down" +msgstr "Переместить композицию вниз" + +#: src/screen_help.c:104 +msgid "Center" +msgstr "Центрировать" + +#: src/screen_help.c:109 +msgid "Keys - Browse screen" +msgstr "Команды - Экран Просмотра" + +#: src/screen_help.c:111 +msgid "Enter directory/Select and play song" +msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию" + +#: src/screen_help.c:113 +msgid "Delete playlist" +msgstr "Удалить Плейлист" + +#: src/screen_help.c:119 +msgid "Keys - Search screen" +msgstr "Клавиши - Экран поиска" + +#: src/screen_help.c:121 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: src/screen_help.c:122 +msgid "Select and play" +msgstr "Выбрать и проиграть" + +#: src/screen_help.c:209 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: src/command.c:70 +msgid "Key configuration screen" +msgstr "Экран настройки клавиш" + +#: src/command.c:73 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: src/command.c:77 +msgid "Move cursor up" +msgstr "Курсор вверх" + +#: src/command.c:79 +msgid "Move cursor down" +msgstr "Курсор вниз" + +#: src/command.c:81 +msgid "Home " +msgstr "В начало " + +#: src/command.c:83 +msgid "End " +msgstr "В конец " + +#: src/command.c:85 +msgid "Page up" +msgstr "На страницу вверх" + +#: src/command.c:87 +msgid "Page down" +msgstr "На страницу вниз" + +#: src/command.c:92 +msgid "Help screen" +msgstr "Экран Помощи" + +#: src/command.c:94 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Экран Плейлист" + +#: src/command.c:96 +msgid "Browse screen" +msgstr "Экран Просмотра" + +#: src/command.c:101 +msgid "Play/Enter directory" +msgstr "Проигрывать/Прейти в директорию" + +#: src/command.c:103 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/command.c:105 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: src/command.c:107 +msgid "Next track" +msgstr "Следующий трек" + +#: src/command.c:109 +msgid "Previous track" +msgstr "Предыдущий трек" + +#: src/command.c:111 +msgid "Seek forward" +msgstr "Искать вперед" + +#: src/command.c:113 +msgid "Seek backward" +msgstr "Искать назад" + +#: src/command.c:115 +msgid "Increase volume" +msgstr "Увеличить громкость" + +#: src/command.c:117 +msgid "Decrease volume" +msgstr "Уменьшить громкость" + +#: src/command.c:119 +msgid "Select/deselect song in playlist" +msgstr "Пометить/Убрать пометку с композиции" + +#: src/command.c:121 +msgid "Delete song from playlist" +msgstr "Удалить композицию из плейлиста" + +#: src/command.c:123 +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "Перемешать плейлист" + +#: src/command.c:125 +msgid "Clear playlist" +msgstr "Очистить плейлист" + +#: src/command.c:127 +msgid "Toggle repeat mode" +msgstr "Вкл/Выкл режим повтора" + +#: src/command.c:129 +msgid "Toggle random mode" +msgstr "Вкл/Выкл случайный режим" + +#: src/command.c:131 +msgid "Toggle crossfade mode" +msgstr "Вкл/Выкл режим ознакомления" + +#: src/command.c:133 +msgid "Start a music database update" +msgstr "Начать обновление музыкальной Базы" + +#: src/command.c:135 +msgid "Save playlist" +msgstr "Сохранить плейлист" + +#: src/command.c:137 +msgid "Add url/file to playlist" +msgstr "Добавить url/файл в плейлист" + +#: src/command.c:142 +msgid "Move item up" +msgstr "Переместить вверх" + +#: src/command.c:144 +msgid "Move item down" +msgstr "Переместить вниз" + +#: src/command.c:146 +msgid "Update screen" +msgstr "Обновить экран" + +#: src/command.c:151 +msgid "Toggle find mode" +msgstr "Переключить режим поиска" + +#: src/command.c:153 +msgid "Toggle auto center mode" +msgstr "Вкл/Выкл режим автоцентрирования" + +#: src/command.c:158 +msgid "Next screen" +msgstr "Следующий экран" + +#: src/command.c:160 +msgid "Previous screen" +msgstr "Предыдущий экран" + +#: src/command.c:165 +msgid "Forward find" +msgstr "Поиск вперед" + +#: src/command.c:167 +msgid "Forward find next" +msgstr "Искать следующий" + +#: src/command.c:169 +msgid "Backward find" +msgstr "Поиск назад" + +#: src/command.c:171 +msgid "Backward find previous" +msgstr "Искать предыдущий" + +#: src/command.c:177 +msgid "Search screen" +msgstr "Экран поиска" + +#: src/command.c:179 +msgid "Change search mode" +msgstr "Изменить режим поиска" + +#: src/command.c:184 +msgid "Clock screen" +msgstr "Экран Часов" + +#: src/command.c:206 +msgid "Undefined" +msgstr "Не задано" + +#: src/command.c:208 +msgid "Space" +msgstr "Пробел" + +#: src/command.c:210 +msgid "Enter" +msgstr "Ввод" + +#: src/command.c:212 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: src/command.c:214 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: src/command.c:216 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: src/command.c:218 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: src/command.c:220 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: src/command.c:222 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: src/command.c:224 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:226 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/command.c:228 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: src/command.c:230 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: src/command.c:232 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/command.c:234 +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: src/command.c:236 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/command.c:238 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/command.c:488 +#, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" +msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s (%s - редактор клавиш)" + +#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#, c-format +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" +msgstr "Ошибка: Клавиша %s назначена для %s и %s !!!\n" + +#: src/colors.c:187 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +msgstr "Внимание: Неизвестный цвет - %s\n" + +#: src/colors.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +msgstr "Внимание: Неизвестное цветовое поле - %s\n" + +#: src/colors.c:267 +#, c-format +msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" +msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов!\n" + +#: src/colors.c:284 +#, c-format +msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" +msgstr "Терминал не поддерживает цвета!\n" + +#: src/support.c:168 +#, c-format +msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в %s" + +#: src/support.c:197 +msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в UTF-8" + +#~ msgid "Enter directory" +#~ msgstr "Введите директорию" |