aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKalle Wallin <kaw@linux.se>2005-01-03 14:32:05 +0000
committerKalle Wallin <kaw@linux.se>2005-01-03 14:32:05 +0000
commitf13b6fcc05df549a49469caf972760c68c7203b6 (patch)
treebf3738675508c9a1bd4f8337d0e415b7cb0669d6 /po/ru.po
parent3a85ad187b227147ee3f77fc1e204608180ceecd (diff)
downloadmpd-f13b6fcc05df549a49469caf972760c68c7203b6.tar.gz
mpd-f13b6fcc05df549a49469caf972760c68c7203b6.tar.xz
mpd-f13b6fcc05df549a49469caf972760c68c7203b6.zip
Added Russian translations from Nikolay Pavlov
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/trunk@2867 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ru.po679
1 files changed, 679 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..e83d42d51
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,679 @@
+# Russian
+# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
+# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
+# Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-14 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:40+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>\n"
+"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/ncmpc.h:36
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/ncmpc.h:37
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/main.c:133
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выхожу..."
+
+#: src/main.c:266
+#, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
+msgstr "Ошибка: MPD версия %d.%d.%d устарела (необходимо 0.11.0).\n"
+
+#: src/main.c:318
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "Подключение к %s... [Нажмите %s для отмены]"
+
+#: src/main.c:330
+#, c-format
+msgid "Connected to %s!"
+msgstr "Подключен к %s!"
+
+#: src/screen.c:170
+msgid ":Help "
+msgstr ":Помощь "
+
+#: src/screen.c:174
+msgid ":Playlist "
+msgstr ":Плейлист "
+
+#: src/screen.c:178
+msgid ":Browse"
+msgstr ":Просмотр"
+
+#: src/screen.c:183
+msgid "Volume n/a "
+msgstr "Громкость н/д "
+
+#: src/screen.c:192
+#, c-format
+msgid " Volume %d%%"
+msgstr " Громкость %d%%"
+
+#: src/screen.c:271
+msgid "Playing:"
+msgstr "Проигрываеться:"
+
+#: src/screen.c:274
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Пауза]"
+
+#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#, c-format
+msgid "Error: Screen to small!\n"
+msgstr "Ошибка: Экран слишком мал!\n"
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Repeat is on"
+msgstr "Повтор включен"
+
+#: src/screen.c:645
+msgid "Repeat is off"
+msgstr "Повтор выключен"
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Random is on"
+msgstr "Случаный режим включен"
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Random is off"
+msgstr "Случайный режим выключен"
+
+#: src/screen.c:652
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Ознакомление %d секунд"
+
+#: src/screen.c:655
+msgid "Database updated!"
+msgstr "База обновлена!"
+
+#: src/screen.c:817
+msgid "Shuffled playlist!"
+msgstr "Плейлист перемешан!"
+
+#: src/screen.c:821
+msgid "Cleared playlist!"
+msgstr "Плайлист очищен!"
+
+#: src/screen.c:839
+msgid "Database update started!"
+msgstr "Начато обновление Базы!"
+
+#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:662
+msgid "Database update running..."
+msgstr "Обновление Базы..."
+
+#: src/screen.c:855
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Режим поиска: Расширенный"
+
+#: src/screen.c:856
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Режим поиска: Нормальный"
+
+#: src/screen.c:861
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Режим автоцентрирования: Вкл."
+
+#: src/screen.c:862
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Режим автоцентрирования: Выкл."
+
+#: src/screen_utils.c:38
+msgid "Find: "
+msgstr "Поиск: "
+
+#: src/screen_utils.c:39
+msgid "Find backward: "
+msgstr "Искать назад: "
+
+#: src/screen_utils.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Не удалось найти '%s'"
+
+#: src/screen_play.c:155
+msgid "Save playlist as: "
+msgstr "Сохранить плейлист как: "
+
+#: src/screen_play.c:184
+#, c-format
+msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? "
+
+#: src/screen_play.c:198 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted!"
+msgstr "Прервано!"
+
+#. success
+#: src/screen_play.c:204
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "Сохранено %s"
+
+#: src/screen_play.c:268
+msgid "Add: "
+msgstr "Добавить: "
+
+#: src/screen_play.c:323
+msgid "Playlist"
+msgstr "Плейлист"
+
+#: src/screen_play.c:325
+#, c-format
+msgid "Playlist on %s"
+msgstr "Плайлист в %s"
+
+#: src/screen_file.c:282
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Загружаю плейлист %s..."
+
+#: src/screen_file.c:304
+msgid "You can only delete playlists!"
+msgstr "Вы можете только удалить плейлист!"
+
+#: src/screen_file.c:311
+#, c-format
+msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? "
+
+#: src/screen_file.c:327
+msgid "Playlist deleted!"
+msgstr "Плейлист удален!"
+
+#: src/screen_file.c:345 src/screen_file.c:462 src/screen_file.c:488
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Добавляю '%s' в плейлист\n"
+
+#: src/screen_file.c:394
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Добавляю директорию %s...\n"
+
+#: src/screen_file.c:564
+#, c-format
+msgid "Browse: %s"
+msgstr "Просмотр: %s"
+
+#: src/screen_file.c:647
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Экран обновляеться!"
+
+#: src/screen_file.c:654
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started!"
+msgstr "Начато обновление Базы в %s "
+
+#: src/screen_search.c:50
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: src/screen_search.c:51
+msgid "Artist"
+msgstr "Артист"
+
+#: src/screen_search.c:52
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: src/screen_search.c:53
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/screen_search.c:114
+msgid "Search: "
+msgstr "Поиск: "
+
+#: src/screen_search.c:162
+#, c-format
+msgid "Press %s for a new search"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:214
+#, c-format
+msgid "Search: Results for %s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:218
+#, c-format
+msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
+msgstr "Поиск: Нажмите %s для нового поиска [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:252
+#, c-format
+msgid "Search mode: %s"
+msgstr "Режим поиска: %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:46
+msgid "===> Apply & Save key bindings "
+msgstr "===> Применить & Сохранить новые клавиши "
+
+#: src/screen_keydef.c:47
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Применить новые клавиши "
+
+#: src/screen_keydef.c:76
+msgid "You have new key bindings!"
+msgstr "У вас есть новые клавиши!"
+
+#: src/screen_keydef.c:79
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Настройки не изменились."
+
+#: src/screen_keydef.c:90
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Ошибка: Не удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#, c-format
+msgid "Error: %s - %s"
+msgstr "Ошибка: %s - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:108
+#, c-format
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "Записано %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:136
+msgid "Deleted"
+msgstr "Удалено"
+
+#: src/screen_keydef.c:155
+#, c-format
+msgid "Enter new key for %s: "
+msgstr "Введите новую клавишу для %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:168
+#, c-format
+msgid "Error: key %s is already used for %s"
+msgstr "Ошибка: клавиша %s уже используеться для %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:177
+#, c-format
+msgid "Assigned %s to %s"
+msgstr "Назначено %s для %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:220
+#, c-format
+msgid "%d. Add new key "
+msgstr "%d. Добавить новую клавишу "
+
+#: src/screen_keydef.c:267
+msgid "Welcome to the key editor!"
+msgstr "Добро пожаловать в редактор клавиш!"
+
+#: src/screen_keydef.c:283
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "Внимание: Вы не забыли 'Применить' ваши изменения?"
+
+#: src/screen_keydef.c:290
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Редактировать клавиши"
+
+#: src/screen_keydef.c:292
+#, c-format
+msgid "Edit keys for %s"
+msgstr "Редактировать клавиши для %s"
+
+#: src/screen_clock.c:154
+msgid "Clock"
+msgstr "Часы"
+
+#: src/screen_help.c:43
+msgid "Keys - Movement"
+msgstr "Команды - Перемещения"
+
+#: src/screen_help.c:68
+msgid "Keys - Global"
+msgstr "Команды - Глобальные"
+
+#: src/screen_help.c:95
+msgid "Keys - Playlist screen"
+msgstr "Команды - Экран Плейлист"
+
+#: src/screen_help.c:97
+msgid "Play"
+msgstr "Проигрывать"
+
+#: src/screen_help.c:100
+msgid "Move song up"
+msgstr "Переместить композицию вверх"
+
+#: src/screen_help.c:101
+msgid "Move song down"
+msgstr "Переместить композицию вниз"
+
+#: src/screen_help.c:104
+msgid "Center"
+msgstr "Центрировать"
+
+#: src/screen_help.c:109
+msgid "Keys - Browse screen"
+msgstr "Команды - Экран Просмотра"
+
+#: src/screen_help.c:111
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию"
+
+#: src/screen_help.c:113
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Удалить Плейлист"
+
+#: src/screen_help.c:119
+msgid "Keys - Search screen"
+msgstr "Клавиши - Экран поиска"
+
+#: src/screen_help.c:121
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/screen_help.c:122
+msgid "Select and play"
+msgstr "Выбрать и проиграть"
+
+#: src/screen_help.c:209
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: src/command.c:70
+msgid "Key configuration screen"
+msgstr "Экран настройки клавиш"
+
+#: src/command.c:73
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/command.c:77
+msgid "Move cursor up"
+msgstr "Курсор вверх"
+
+#: src/command.c:79
+msgid "Move cursor down"
+msgstr "Курсор вниз"
+
+#: src/command.c:81
+msgid "Home "
+msgstr "В начало "
+
+#: src/command.c:83
+msgid "End "
+msgstr "В конец "
+
+#: src/command.c:85
+msgid "Page up"
+msgstr "На страницу вверх"
+
+#: src/command.c:87
+msgid "Page down"
+msgstr "На страницу вниз"
+
+#: src/command.c:92
+msgid "Help screen"
+msgstr "Экран Помощи"
+
+#: src/command.c:94
+msgid "Playlist screen"
+msgstr "Экран Плейлист"
+
+#: src/command.c:96
+msgid "Browse screen"
+msgstr "Экран Просмотра"
+
+#: src/command.c:101
+msgid "Play/Enter directory"
+msgstr "Проигрывать/Прейти в директорию"
+
+#: src/command.c:103
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/command.c:105
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: src/command.c:107
+msgid "Next track"
+msgstr "Следующий трек"
+
+#: src/command.c:109
+msgid "Previous track"
+msgstr "Предыдущий трек"
+
+#: src/command.c:111
+msgid "Seek forward"
+msgstr "Искать вперед"
+
+#: src/command.c:113
+msgid "Seek backward"
+msgstr "Искать назад"
+
+#: src/command.c:115
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Увеличить громкость"
+
+#: src/command.c:117
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Уменьшить громкость"
+
+#: src/command.c:119
+msgid "Select/deselect song in playlist"
+msgstr "Пометить/Убрать пометку с композиции"
+
+#: src/command.c:121
+msgid "Delete song from playlist"
+msgstr "Удалить композицию из плейлиста"
+
+#: src/command.c:123
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Перемешать плейлист"
+
+#: src/command.c:125
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Очистить плейлист"
+
+#: src/command.c:127
+msgid "Toggle repeat mode"
+msgstr "Вкл/Выкл режим повтора"
+
+#: src/command.c:129
+msgid "Toggle random mode"
+msgstr "Вкл/Выкл случайный режим"
+
+#: src/command.c:131
+msgid "Toggle crossfade mode"
+msgstr "Вкл/Выкл режим ознакомления"
+
+#: src/command.c:133
+msgid "Start a music database update"
+msgstr "Начать обновление музыкальной Базы"
+
+#: src/command.c:135
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Сохранить плейлист"
+
+#: src/command.c:137
+msgid "Add url/file to playlist"
+msgstr "Добавить url/файл в плейлист"
+
+#: src/command.c:142
+msgid "Move item up"
+msgstr "Переместить вверх"
+
+#: src/command.c:144
+msgid "Move item down"
+msgstr "Переместить вниз"
+
+#: src/command.c:146
+msgid "Update screen"
+msgstr "Обновить экран"
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Toggle find mode"
+msgstr "Переключить режим поиска"
+
+#: src/command.c:153
+msgid "Toggle auto center mode"
+msgstr "Вкл/Выкл режим автоцентрирования"
+
+#: src/command.c:158
+msgid "Next screen"
+msgstr "Следующий экран"
+
+#: src/command.c:160
+msgid "Previous screen"
+msgstr "Предыдущий экран"
+
+#: src/command.c:165
+msgid "Forward find"
+msgstr "Поиск вперед"
+
+#: src/command.c:167
+msgid "Forward find next"
+msgstr "Искать следующий"
+
+#: src/command.c:169
+msgid "Backward find"
+msgstr "Поиск назад"
+
+#: src/command.c:171
+msgid "Backward find previous"
+msgstr "Искать предыдущий"
+
+#: src/command.c:177
+msgid "Search screen"
+msgstr "Экран поиска"
+
+#: src/command.c:179
+msgid "Change search mode"
+msgstr "Изменить режим поиска"
+
+#: src/command.c:184
+msgid "Clock screen"
+msgstr "Экран Часов"
+
+#: src/command.c:206
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не задано"
+
+#: src/command.c:208
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
+
+#: src/command.c:210
+msgid "Enter"
+msgstr "Ввод"
+
+#: src/command.c:212
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/command.c:214
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: src/command.c:216
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: src/command.c:218
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: src/command.c:220
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
+
+#: src/command.c:222
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#: src/command.c:224
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:226
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:228
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: src/command.c:230
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: src/command.c:232
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/command.c:234
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: src/command.c:236
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/command.c:238
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/command.c:488
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
+msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s (%s - редактор клавиш)"
+
+#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#, c-format
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
+msgstr "Ошибка: Клавиша %s назначена для %s и %s !!!\n"
+
+#: src/colors.c:187
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+msgstr "Внимание: Неизвестный цвет - %s\n"
+
+#: src/colors.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+msgstr "Внимание: Неизвестное цветовое поле - %s\n"
+
+#: src/colors.c:267
+#, c-format
+msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
+msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов!\n"
+
+#: src/colors.c:284
+#, c-format
+msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
+msgstr "Терминал не поддерживает цвета!\n"
+
+#: src/support.c:168
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в %s"
+
+#: src/support.c:197
+msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в UTF-8"
+
+#~ msgid "Enter directory"
+#~ msgstr "Введите директорию"