aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>2006-08-05 20:27:03 +0000
committerAndreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>2006-08-05 20:27:03 +0000
commitdc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b (patch)
treef9bd5ad2ccb477db7a088604d52b375fd4e6c074 /po/fr.po
parent08adffa6d506e99203bb7a7a62ffb540f647e408 (diff)
downloadmpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.tar.gz
mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.tar.xz
mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.zip
interruption of lyrics loading + po blabla
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@4567 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po398
1 files changed, 262 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 00c0c5d10..a75c193ba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@@ -16,124 +16,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "o"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Fin..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
+msgstr ""
+"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Connecté à %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Aide "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Liste de Lecture "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Parcourir "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Rechercher "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Liste de Lecture "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "En Lecture:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[En Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Mode de répetition activé"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Mode de répetition désactivé"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Mode Aléatoire activé"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de données mise à jour!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Liste de lecture vidée!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Mode de recherche: Normal"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
@@ -145,121 +157,189 @@ msgstr "Trouver: "
msgid "Find backward: "
msgstr "Trouver avant: "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Annulé!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistré"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Ajouter: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Liste de lecture sur %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Liste de lecture éffacée!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Ajout du répertoire %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Parcourir: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Ecran mis à jour!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Rechercher: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Mode de recherche : %s"
@@ -344,310 +424,354 @@ msgstr "Horloge"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Touches - Déplacements"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Touches - Globales"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Touches - Liste de Lecture"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Déplacer la chanson vers le haut"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Touches - Ecran de Navigation"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
#, fuzzy
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Touches - Ecran de Recherche"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Touches - Liste de Lecture"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Ecran de configuration des touches"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Déplacer le curseur vers le haut"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Déplacer le curseur vers le bas"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Début "
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Fin "
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Monter d'une page"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Descendre d'une page"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Ecran d'aide"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Ecran de Navigation"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Avancer"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Reculer"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuer le volume"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode répétition"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Mettre à jour la base de données musicale"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Mettre à jour l'écran"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Activer le mode de recherche"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Ecran suivant"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Ecran précédent"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Chercher après"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Chercher après/suivant"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Chercher avant"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Chercher avant/précédent"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Ecran de Liste de lecture"
+
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Changer le mode de recherche"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ecran d'horloge"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Ecran de Liste de lecture"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Début"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "PageBas"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "PageHaut"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Echap"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
+msgstr ""
+"La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n"
@@ -663,19 +787,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères pour %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères en UTF-8"