diff options
author | Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de> | 2006-08-05 20:27:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de> | 2006-08-05 20:27:03 +0000 |
commit | dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b (patch) | |
tree | f9bd5ad2ccb477db7a088604d52b375fd4e6c074 /po/fr.po | |
parent | 08adffa6d506e99203bb7a7a62ffb540f647e408 (diff) | |
download | mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.tar.gz mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.tar.xz mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.zip |
interruption of lyrics loading + po blabla
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@4567 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 398 |
1 files changed, 262 insertions, 136 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n" "Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" @@ -16,124 +16,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "o" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "Fin..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n" +msgstr "" +"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Connecté à %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Aide " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Liste de Lecture " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Parcourir " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr "Artiste" + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":Rechercher " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Liste de Lecture " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "En Lecture:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[En Pause]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "Mode de répetition activé" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "Mode de répetition désactivé" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "Base de données mise à jour!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Liste de lecture vidée!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" @@ -145,121 +157,189 @@ msgstr "Trouver: " msgid "Find backward: " msgstr "Trouver avant: " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Annulé!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Ajouter: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Liste de lecture éffacée!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Ajout du répertoire %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Parcourir: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "Ecran mis à jour!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Artiste" + +#: src/screen_search.c:57 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "Album" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titre" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Piste suivante" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Titre" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Rechercher: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Rechercher: " + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Mode de recherche : %s" @@ -344,310 +424,354 @@ msgstr "Horloge" msgid "Keys - Movement" msgstr "Touches - Déplacements" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Touches - Globales" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Touches - Liste de Lecture" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Déplacer la chanson vers le haut" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Touches - Ecran de Navigation" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 #, fuzzy msgid "Keys - Search screen" msgstr "Touches - Ecran de Recherche" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Touches - Liste de Lecture" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Ecran de configuration des touches" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Déplacer le curseur vers le haut" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "Début " -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "Fin " -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Monter d'une page" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Descendre d'une page" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Ecran d'aide" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activer/désactiver le mode répétition" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Mettre à jour la base de données musicale" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Ecran de Liste de lecture" + +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "Ecran d'horloge" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Ecran de Liste de lecture" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:228 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "Début" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)" +msgstr "" +"La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n" @@ -663,19 +787,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères pour %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères en UTF-8" |