aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>2006-08-05 11:25:20 +0000
committerAndreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>2006-08-05 11:25:20 +0000
commita2ccb7365b8b20ad352a79611cba275506d93c7b (patch)
tree774bc010d69c6938ba86297d9b86e9a33c6cf08a /po/de.po
parent4cf9f458a9800e5a1be11e2a426cc0afb5283252 (diff)
downloadmpd-a2ccb7365b8b20ad352a79611cba275506d93c7b.tar.gz
mpd-a2ccb7365b8b20ad352a79611cba275506d93c7b.tar.xz
mpd-a2ccb7365b8b20ad352a79611cba275506d93c7b.zip
translation updates, template and german. another little build fix
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@4555 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/de.po566
1 files changed, 432 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 16316e247..e6d91ffdf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar Gebert\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
@@ -15,124 +15,135 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Beenden..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Verbunden mit %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Hilfe "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Playlist "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Stöbern "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ""
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Playlist "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Lautstärke n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Lautstärke %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Spiele:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Wiederholung ist an"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Wiederholung ist aus"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Zufallswiedergabe ist an"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Zufallswiedergabe ist aus"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "%d Sekunden Crossfade"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Datenbank aktualisiert!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Playlist gemischt!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Playlist gelöscht!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Suchmodus: Wrapped"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Suchmodus: Normal"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Autozentriermodus: an"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Autozentriermodus: aus"
@@ -144,121 +155,189 @@ msgstr "Suche: "
msgid "Find backward: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht finden"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Speichere Playlist als: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?"
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Abbruch!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s gespeichert"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Hinzufügen: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist auf %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Lade Playlist %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Playlist gelöscht!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Stöbern: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:54
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/screen_search.c:55
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Nächstes Stück"
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/screen_search.c:59
+msgid "genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/screen_search.c:60
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "composer"
+msgstr "Komponist"
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "performer"
+msgstr "Aufführung"
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "comment"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: src/screen_search.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/screen_search.c:98
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:99
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:242
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
+
+#: src/screen_search.c:249
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr "Kein Argument für Tag %s"
+
+#: src/screen_search.c:321
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:377
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Drücke %s für eine neue Suche"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Suche: "
+
+#: src/screen_search.c:436
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:440
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:474
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Suchmodus: %s"
@@ -343,308 +422,357 @@ msgstr "Uhr"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tasten - Bewegung"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tasten - Global"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Tasten - Playlistenanzeige"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Stück nach oben bewegen"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Stück nach unten bewegen"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Tasten - Playlistenanzeige"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Liedtext lesen"
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "Text (neu) laden"
+
+#: src/screen_help.c:217
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr "Liedtext [keine Verbindung]"
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]"
+
+#: src/screen_lyrics.c:424
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr "Liedtexte [Lade...]"
+
+#. if(lyr_text.lines->len > 2)
+#. {
+#. static char buf[512];
+#. char artist[512];
+#. char title[512];
+#. get_text_line(&lyr_text, 0, artist, 512);
+#. get_text_line(&lyr_text, 1, artist, 512);
+#. snprintf(buf, 512, "Lyrics %s - %s", artist, title);
+#. return buf;
+#. }
+#: src/screen_lyrics.c:436
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liedtexte"
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Cursor nach oben bewegen"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Cursor nach unten bewegen"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Anfang "
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Ende "
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Hilfeanzeige"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Playlistenanzeige"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Anzeige durchstöbern"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Nächstes Stück"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriges Stück"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Zurückspulen"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Lautstärke verringern"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Lösche Song aus der Playlist"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mische Playlist"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Speichere Playlist"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Bewege es nach oben"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Bewege es nach unten"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Aktualisiere Anzeige"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Wechsle den Suchmodus"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Nächste Anzeige"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Vorherige Anzeige"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Vorwärtssuche"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Rückwärtssuche"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Playlistenanzeige"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Uhr-Anzeige"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Liedtextanzeige"
+
+#: src/command.c:216
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:218
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:220
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:222
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:226
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:228
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:230
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:232
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:234
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:236
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:238
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:240
msgid "PageUp"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:242
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:244
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:246
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:248
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:498
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:505 src/command.c:512
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n"
@@ -660,21 +788,191 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "playlist browse"
+#~ msgstr "Playlist auf %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "charset: %s\n"
+#~ msgstr "Stöbern: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "Playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "browse"
+#~ msgstr ":Stöbern "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Hilfe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "clock"
+#~ msgstr "Uhr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "Oben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving playlist as '%s '...\n"
+#~ msgstr "Lade Playlist %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Playlist> %s"
+#~ msgstr "Playlist auf %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%artist%"
+#~ msgstr "Künstler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%title%"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "down"
+#~ msgstr "Unten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "home"
+#~ msgstr "Pos1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "Ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "screen-playlist"
+#~ msgstr "Lösche Playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "Abspielen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "Einfg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek-forward"
+#~ msgstr "Vorspulen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek-backward"
+#~ msgstr "Zurückspulen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select"
+#~ msgstr "Entf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Entf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crossfade"
+#~ msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "move-down"
+#~ msgstr "Stück nach unten bewegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "autocenter-mode"
+#~ msgstr "Autozentriermodus: an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find"
+#~ msgstr "Undefiniert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find-next"
+#~ msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rfind-next"
+#~ msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "search-mode"
+#~ msgstr "Suchmodus: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "Playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "Uhr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mouse"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read configuration from file"
+#~ msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " artist-screen"
+#~ msgstr "Playlistenanzeige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " search-screen"
+#~ msgstr "Suchanzeige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " key-screen"
+#~ msgstr "Nächste Anzeige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " clock-screen"
+#~ msgstr "Uhr-Anzeige"
+
#~ msgid "Enter directory"
#~ msgstr "Verzeichnis öffnen"