diff options
author | Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de> | 2006-08-05 20:27:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de> | 2006-08-05 20:27:03 +0000 |
commit | dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b (patch) | |
tree | f9bd5ad2ccb477db7a088604d52b375fd4e6c074 /po/da.po | |
parent | 08adffa6d506e99203bb7a7a62ffb540f647e408 (diff) | |
download | mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.tar.gz mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.tar.xz mpd-dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b.zip |
interruption of lyrics loading + po blabla
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@4567 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/da.po | 397 |
1 files changed, 260 insertions, 137 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n" "Language-Team: da <da@li.org>\n" @@ -16,125 +16,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "Afslutter..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n" - +msgstr "" +"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Forbundet til %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Hjælp " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Afspilningsliste " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Gennemse " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr "Kunstner" + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":Søg " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Afspilningsliste " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen: n/a " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen: %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "Afspiller:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "Gentag er aktiv" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "Gentag er inaktiv" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "Tilfældig er aktiv" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "Tilfældig er inaktiv" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "Databasen er opdateret!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Afspilninsglisten blandet!" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Sletter afspilningslisten!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "Database opdatering startet!" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" @@ -146,121 +157,188 @@ msgstr "Søg: " msgid "Find backward: " msgstr "Søg (baglæns): " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Gem afspilningslisten som: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Afbrudt!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Tilføj: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste på %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Afspilningslisten slettet!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Gennemse: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "Skærm opdateret!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Database opdatering af %s startet!" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Kunstner" + +#: src/screen_search.c:57 +msgid "album" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Næste" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Filnavn" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Titel" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Søg: " + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søg efter: %s" @@ -345,308 +423,351 @@ msgstr "Ur" msgid "Keys - Movement" msgstr "Taster - Navigation" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Taster - Globale" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Taster - Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Taster - Gennemse" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Taster - Søge skærm" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Taster - Afspilningsliste" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Taste konfigurations skærm" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Flyt markør op" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Flyt markør ned" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "Flyt markør til start" -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "Flyt markør til slut" -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Side op" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Side ned" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Afspil/Gå til mappe" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Søg fremad" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Søg tilbage" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Hæv volumen" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Sænk volumen" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Slet afspilningslisten" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Aktiver/deaktiver gentag" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Opdater databasen" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "Opdater skærm" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Afspilningsliste" + +#: src/command.c:182 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "Ur" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Afspilningsliste" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:216 -msgid "Op" +#: src/command.c:228 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n" @@ -662,18 +783,20 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8" |