From dd71ea1161e6fb4b8a1bafb8f92abab9a6c1999e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Thu, 19 Jun 2008 01:15:40 +0200 Subject: Recode templates to UTF-8 for testing (should be changed to HTML entities before the release, if that's required). --- templates/ca/admindbdetails.html | 88 ++++++++++++------------- templates/ca/admindbpreamble.html | 16 ++--- templates/ca/admindbsummary.html | 16 ++--- templates/ca/adminsubscribeack.txt | 2 +- templates/ca/admlogin.html | 16 ++--- templates/ca/approve.txt | 14 ++-- templates/ca/archidxfoot.html | 4 +- templates/ca/archidxhead.html | 2 +- templates/ca/archtoc.html | 4 +- templates/ca/archtocnombox.html | 2 +- templates/ca/article.html | 6 +- templates/ca/bounce.txt | 6 +- templates/ca/checkdbs.txt | 6 +- templates/ca/convert.txt | 38 +++++------ templates/ca/cronpass.txt | 24 +++---- templates/ca/disabled.txt | 20 +++--- templates/ca/emptyarchive.html | 2 +- templates/ca/headfoot.html | 18 ++--- templates/ca/help.txt | 30 ++++----- templates/ca/invite.txt | 14 ++-- templates/ca/listinfo.html | 30 ++++----- templates/ca/masthead.txt | 12 ++-- templates/ca/newlist.txt | 44 ++++++------- templates/ca/options.html | 130 ++++++++++++++++++------------------- templates/ca/postack.txt | 4 +- templates/ca/postauth.txt | 6 +- templates/ca/postheld.txt | 12 ++-- templates/ca/private.html | 20 +++--- templates/ca/refuse.txt | 8 +-- templates/ca/roster.html | 8 +-- templates/ca/subauth.txt | 6 +- templates/ca/unsub.txt | 26 ++++---- templates/ca/unsubauth.txt | 8 +-- templates/ca/userpass.txt | 24 +++---- templates/ca/verify.txt | 26 ++++---- 35 files changed, 346 insertions(+), 346 deletions(-) (limited to 'templates') diff --git a/templates/ca/admindbdetails.html b/templates/ca/admindbdetails.html index 2c6fa21c..7737dbed 100644 --- a/templates/ca/admindbdetails.html +++ b/templates/ca/admindbdetails.html @@ -1,62 +1,62 @@ -Les sol·licituds d'administració es mostren en una de dues maneres possibles: en una pàgina de resum, i en una pàgina de detalls. -La pàgina de resum conté les sol·licituds de subscripció i de -cancel·lació pendents, i els missatges retinguts que esperen la vostra -aprovació, ordenats segons l'adreça del remitent. La pàgina de detalls -conté una vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol +Les sol·licituds d'administració es mostren en una de dues maneres possibles: en una pàgina de resum, i en una pàgina de detalls. +La pàgina de resum conté les sol·licituds de subscripció i de +cancel·lació pendents, i els missatges retinguts que esperen la vostra +aprovació, ordenats segons l'adreça del remitent. La pàgina de detalls +conté una vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte del cos. -

Les accions següents estan disponibles a totes les pàgines: +

Les accions següents estan disponibles a totes les pàgines: -

- Data de l'últim missatge: + Data de l'últim missatge: %(lastdate)s
Data d'arxivament: %(archivedate)s

@@ -10,7 +10,7 @@ %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s -

  • Més informació sobre aquesta llista... +
  • Més informació sobre aquesta llista...
  • diff --git a/templates/ca/archidxhead.html b/templates/ca/archidxhead.html index e3be28dd..1ef729cd 100644 --- a/templates/ca/archidxhead.html +++ b/templates/ca/archidxhead.html @@ -15,7 +15,7 @@ %(author_ref)s %(date_ref)s -

  • Més informació sobre aquesta llista... +
  • Més informació sobre aquesta llista...
  • Inici: %(firstdate)s
    diff --git a/templates/ca/archtoc.html b/templates/ca/archtoc.html index d3f89be0..95712181 100644 --- a/templates/ca/archtoc.html +++ b/templates/ca/archtoc.html @@ -8,8 +8,8 @@

    Arxius de la llista %(listname)s

    - Podeu obtenir més informació sobre aquesta - llista o bé podeu baixar l'arxiu en cru sencer + Podeu obtenir més informació sobre aquesta + llista o bé podeu baixar l'arxiu en cru sencer (%(size)s).

    %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/ca/archtocnombox.html b/templates/ca/archtocnombox.html index 11373ae4..73d23842 100644 --- a/templates/ca/archtocnombox.html +++ b/templates/ca/archtocnombox.html @@ -8,7 +8,7 @@

    Arxius de la llista %(listname)s

    - Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista. + Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista.

    %(noarchive_msg)s %(archive_listing_start)s diff --git a/templates/ca/article.html b/templates/ca/article.html index abf9d191..d8225170 100644 --- a/templates/ca/article.html +++ b/templates/ca/article.html @@ -22,7 +22,7 @@ %(next_wsubj)s
  • Missatges ordenats per: [ data ] - [ fil de discussió ] + [ fil de discussió ] [ assumpte ] [ autor ]
  • @@ -38,13 +38,13 @@ %(next_wsubj)s
  • Missatges ordenats per: [ data ] - [ fil de discussió ] + [ fil de discussió ] [ assumpte ] [ autor ]

  • -Més informació sobre la llista de correu %(listname)s
    +Més informació sobre la llista de correu %(listname)s
    diff --git a/templates/ca/bounce.txt b/templates/ca/bounce.txt index 71c1615d..22cda4db 100644 --- a/templates/ca/bounce.txt +++ b/templates/ca/bounce.txt @@ -1,14 +1,14 @@ -Això és una notificació d'una mesura de retorn d'una llista de correu +Això és una notificació d'una mesura de retorn d'una llista de correu del Mailman: Llista: %(listname)s Subscriptor: %(addr)s - Acció: Subscripció %(negative)s%(did)s. + Acció: Subscripció %(negative)s%(did)s. Motiu: Retorns excessius o fatals. %(but)s %(reenable)s -La notificació de retorn causant s'adjunta aquí sota. +La notificació de retorn causant s'adjunta aquí sota. Si teniu preguntes contacteu l'administrador del Mailman del lloc web a %(owneraddr)s. diff --git a/templates/ca/checkdbs.txt b/templates/ca/checkdbs.txt index 455a2716..e0cb4ab9 100644 --- a/templates/ca/checkdbs.txt +++ b/templates/ca/checkdbs.txt @@ -1,8 +1,8 @@ -La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d sol·licituds +La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d sol·licituds pendents a: %(adminDB)s -Us n'hauríeu d'ocupar tan bon punt us sigui possible. En cas que n'hi -hagi, se us enviarà aquesta notificació de sol·licituds pendents a +Us n'hauríeu d'ocupar tan bon punt us sigui possible. En cas que n'hi +hagi, se us enviarà aquesta notificació de sol·licituds pendents a diari. diff --git a/templates/ca/convert.txt b/templates/ca/convert.txt index 8a940abf..6a03dd62 100644 --- a/templates/ca/convert.txt +++ b/templates/ca/convert.txt @@ -1,36 +1,36 @@ -S'ha produït un canvi important a la llista de correu %(listname)s, la +S'ha produït un canvi important a la llista de correu %(listname)s, la qual ara funciona amb un paquet de llistes de correu nou anomenat -«Mailman». Aquest fet solucionarà molts dels problemes que -l'administració d'aquesta llista havia presentat fins ara. +«Mailman». Aquest fet solucionarà molts dels problemes que +l'administració d'aquesta llista havia presentat fins ara. -Com us afecta això? +Com us afecta això? 1) Els missatges destinats a tots els membres de la llista s'han d'enviar a: %(listaddr)s. -2) Se us ha assignat una contrasenya arbitrària per a evitar que algú -altre pugui cancel·lar la vostra subscripció sense que us n'adoneu. +2) Se us ha assignat una contrasenya arbitrària per a evitar que algú +altre pugui cancel·lar la vostra subscripció sense que us n'adoneu. La rebreu en un missatge de correu separat, el qual potser ja heu rebut. -No us preocupeu si us n'oblideu; se us n'enviarà un recordatori per +No us preocupeu si us n'oblideu; se us n'enviarà un recordatori per correu un cop cada mes. -3) Si teniu accés a Internet, podreu cancel·lar la subscripció a aquesta -llista, commutar el mode de compilació de missatges, consultar els -arxius de la llista (disponibles aproximadament un dia després que la -llista hagi començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests -recursos és: +3) Si teniu accés a Internet, podreu cancel·lar la subscripció a aquesta +llista, commutar el mode de compilació de missatges, consultar els +arxius de la llista (disponibles aproximadament un dia després que la +llista hagi començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests +recursos és: %(listinfo_url)s -4) En cas que no tingueu accés a Internet, podeu fer tot això per -correu. Envieu un missatge a %(requestaddr)s amb la paraula «help» en +4) En cas que no tingueu accés a Internet, podeu fer tot això per +correu. Envieu un missatge a %(requestaddr)s amb la paraula «help» en l'assumpte o en el cos del missatge (sense cometes), i seguidament -rebreu una resposta automàtica amb més instruccions. +rebreu una resposta automàtica amb més instruccions. -Podeu adreçar qualsevol pregunta o problema referents a aquesta -configuració nova a: +Podeu adreçar qualsevol pregunta o problema referents a aquesta +configuració nova a: %(adminaddr)s. -Aquest missatge l'ha generat automàticament el Mailman %(version)s. -Aneu al seu lloc web a http://www.list.org per a més informació sobre +Aquest missatge l'ha generat automàticament el Mailman %(version)s. +Aneu al seu lloc web a http://www.list.org per a més informació sobre aquest programari. diff --git a/templates/ca/cronpass.txt b/templates/ca/cronpass.txt index 4ab07791..184a8846 100644 --- a/templates/ca/cronpass.txt +++ b/templates/ca/cronpass.txt @@ -1,22 +1,22 @@ -Això és un recordatori que s'envia un cop cada mes i que fa referència +Això és un recordatori que s'envia un cop cada mes i que fa referència a les vostres subscripcions a les llistes de correu a %(hostname)s. -S'hi inclou informació sobre la vostra subscripció i com canviar-la, o -bé com cancel·lar-la. +S'hi inclou informació sobre la vostra subscripció i com canviar-la, o +bé com cancel·lar-la. -Podeu anar als URL per a canviar l'estat de la vostra subscripció o -configuració. Entre d'altres coses, allí podreu cancel·lar la -subscripció, activar l'enviament de compilacions de missatges, +Podeu anar als URL per a canviar l'estat de la vostra subscripció o +configuració. Entre d'altres coses, allí podreu cancel·lar la +subscripció, activar l'enviament de compilacions de missatges, inhabilitar l'enviament (p.ex. quan sigueu de vacances), etc. -A més de la interfície d'URL, també podeu utilitzar el correu electrònic -per a aplicar els canvis esmentats. Si voleu obtenir més informació, -envieu un missatge a l'adreça «-request» de la llista (per exemple -%(exreq)s), el qual només cal que contingui la paraula «help» en el cos -del missatge. Un cop l'hàgiu enviat, rebreu un missatge amb +A més de la interfície d'URL, també podeu utilitzar el correu electrònic +per a aplicar els canvis esmentats. Si voleu obtenir més informació, +envieu un missatge a l'adreça «-request» de la llista (per exemple +%(exreq)s), el qual només cal que contingui la paraula «help» en el cos +del missatge. Un cop l'hàgiu enviat, rebreu un missatge amb instruccions addicionals. En cas que tingueu preguntes, problemes, comentaris, etc, envieu-los a -%(owner)s. Gràcies! +%(owner)s. Gràcies! Contrasenyes de %(useraddr)s: diff --git a/templates/ca/disabled.txt b/templates/ca/disabled.txt index 0ea396d3..5f69aac5 100644 --- a/templates/ca/disabled.txt +++ b/templates/ca/disabled.txt @@ -1,22 +1,22 @@ -S'ha inhabilitat la vostra subscripció a la llista de correu +S'ha inhabilitat la vostra subscripció a la llista de correu %(listname)s %(reason)s. No rebreu cap missatge d'aquesta llista fins que no torneu -a habilitar-ne la subscripció. Rebreu %(noticesleft)s recordatoris com -aquest abans que se us cancel·li la subscripció a la llista. +a habilitar-ne la subscripció. Rebreu %(noticesleft)s recordatoris com +aquest abans que se us cancel·li la subscripció a la llista. -Si voleu tornar a habilitar la vostra subscripció, haureu de respondre a -aquest missatge (sense canviar el camp Assumpte:), o bé anar a la pàgina -de confirmació a +Si voleu tornar a habilitar la vostra subscripció, haureu de respondre a +aquest missatge (sense canviar el camp Assumpte:), o bé anar a la pàgina +de confirmació a %(confirmurl)s -També podeu anar a la vostra pàgina de subscripció a +També podeu anar a la vostra pàgina de subscripció a %(optionsurl)s -Allí podreu canviar diverses opcions d'entrega, com ara la vostra adreça -electrònica i el fet de si voleu rebre compilacions de missatges o no. A -continuació se us mostra la vostra contrasenya com a recordatori +Allí podreu canviar diverses opcions d'entrega, com ara la vostra adreça +electrònica i el fet de si voleu rebre compilacions de missatges o no. A +continuació se us mostra la vostra contrasenya com a recordatori %(password)s diff --git a/templates/ca/emptyarchive.html b/templates/ca/emptyarchive.html index e3a0372d..8ea8cad2 100644 --- a/templates/ca/emptyarchive.html +++ b/templates/ca/emptyarchive.html @@ -8,7 +8,7 @@

    Arxius de la llista %(listname)s

    Encara no s'ha enviat cap missatge a aquesta llista, per la qual cosa que els - arxius estan buits. Podeu obtenir més informació + arxius estan buits. Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista.

    diff --git a/templates/ca/headfoot.html b/templates/ca/headfoot.html index bd36a5c7..b366552a 100644 --- a/templates/ca/headfoot.html +++ b/templates/ca/headfoot.html @@ -1,27 +1,27 @@ Aquest text pot incloure cadenes de format del Python, les quals es resoldran com atributs de la llista. -La llista de les substitucions permeses és la següent: +La llista de les substitucions permeses és la següent:
      -
    • real_name - el nom formatat de la llista; normalment és el nom - de la llista amb les majúscules adequades. +
    • real_name - el nom formatat de la llista; normalment és el nom + de la llista amb les majúscules adequades.
    • list_name - el nom amb el qual s'identifica la llista per - a URLs que distingeixen entre majúscules i minúscules. + a URLs que distingeixen entre majúscules i minúscules.
    • host_name - el nom complet del servidor on s'executa el servidor de llistes de correu. -
    • web_page_url - l'URL bàsic del Mailman. S'hi afegir, per exemple, - listinfo/%(list_name)s per a obtenir la pàgina d'informació +
    • web_page_url - l'URL bàsic del Mailman. S'hi afegir, per exemple, + listinfo/%(list_name)s per a obtenir la pàgina d'informació de la llista de correu. -
    • description - la descripció breu de la llista de correu. +
    • description - la descripció breu de la llista de correu. -
    • info - la descripció completa de la llista de correu. +
    • info - la descripció completa de la llista de correu. -
    • cgiext - l'extensió que s'afegeix als scripts CGI. +
    • cgiext - l'extensió que s'afegeix als scripts CGI.
    diff --git a/templates/ca/help.txt b/templates/ca/help.txt index fc355ff3..66b02250 100644 --- a/templates/ca/help.txt +++ b/templates/ca/help.txt @@ -1,36 +1,36 @@ Ajuda de la llista de correu %(listname)s: -Això és l'ajuda de les ordres de correu per a la versió %(version)s del -gestor de llistes «Mailman». A continuació es descriuen les ordres que -podeu enviar per a obtenir informació sobre la vostra subscripció i +Això és l'ajuda de les ordres de correu per a la versió %(version)s del +gestor de llistes «Mailman». A continuació es descriuen les ordres que +podeu enviar per a obtenir informació sobre la vostra subscripció i controlar les subscripcions a les llistes de correu del Mailman d'aquest -lloc. Les ordres poden aparèixer a la línia de l'assumpte o bé en el +lloc. Les ordres poden aparèixer a la línia de l'assumpte o bé en el cos del missatge. -La majoria del que es descriu a continuació també es pot dur a terme a -través d'Internet a: +La majoria del que es descriu a continuació també es pot dur a terme a +través d'Internet a: %(listinfo_url)s En concret, podeu utilitzar el lloc web per a rebre la vostra -contrasenya a la vostra adreça de destinació. +contrasenya a la vostra adreça de destinació. -Les ordres específiques de la llista (subscribe, who, etc) s'haurien -d'enviar a l'adreça *-request de la llista corresponent. Per exemple, a -la llista «mailman» hauríeu d'utilitzar l'adreça «mailman-request@...». +Les ordres específiques de la llista (subscribe, who, etc) s'haurien +d'enviar a l'adreça *-request de la llista corresponent. Per exemple, a +la llista «mailman» hauríeu d'utilitzar l'adreça «mailman-request@...». En quant a les descripcions, les paraules entre els signes <> fan -referència a elements OBLIGATORIS, mentre que les paraules entre els -claudàtors [] es refereixen a elements OPCIONALS. No inclogueu els -símbols <> o [] en utilitzar les ordres. +referència a elements OBLIGATORIS, mentre que les paraules entre els +claudàtors [] es refereixen a elements OPCIONALS. No inclogueu els +símbols <> o [] en utilitzar les ordres. -Les ordres següents són vàlides: +Les ordres següents són vàlides: %(commands)s Les ordres s'han d'enviar a %(requestaddr)s -Les preguntes i tot allò que requereixi l'atenció d'una persona s'han +Les preguntes i tot allò que requereixi l'atenció d'una persona s'han d'enviar a %(adminaddr)s diff --git a/templates/ca/invite.txt b/templates/ca/invite.txt index 8f06c1b8..204ae66e 100644 --- a/templates/ca/invite.txt +++ b/templates/ca/invite.txt @@ -1,19 +1,19 @@ El propietari de la llista de correu %(listname)s ha convidat la vostra -adreça electrònica «%(email)s» a unir-se a la llista %(listname)s a -%(hostname)s. Podeu acceptar la invitació simplement responent a aquest -missatge sense canviar la capçalera de l'Assumpte:. +adreça electrònica «%(email)s» a unir-se a la llista %(listname)s a +%(hostname)s. Podeu acceptar la invitació simplement responent a aquest +missatge sense canviar la capçalera de l'Assumpte:. -També podeu anar a aquesta pàgina web: +També podeu anar a aquesta pàgina web: %(confirmurl)s -O bé hauríeu d'incloure la línia següent -i només aquesta línia- en un +O bé hauríeu d'incloure la línia següent -i només aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. -Si voleu declinar aquesta invitació, simplement cal que descarteu aquest +Si voleu declinar aquesta invitació, simplement cal que descarteu aquest missatge. Si teniu cap pregunta, envieu-la a %(listowner)s. diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html index aca6b6d3..5d96132b 100644 --- a/templates/ca/listinfo.html +++ b/templates/ca/listinfo.html @@ -1,7 +1,7 @@ - Pàgina d'informació de la llista <MM-List-Name> + Pàgina d'informació de la llista <MM-List-Name> @@ -40,16 +40,16 @@ - Utilització de la llista + Utilització de la llista Per a enviar un missatge a tots els membres de la llista, - envieu un correu electrònic a . + envieu un correu electrònic a . -

    A les seccions següents us podreu subscriure a - la llista, o canviar la vostra subscripció actual.

    +

    A les seccions següents us podreu subscriure a + la llista, o canviar la vostra subscripció actual.

    @@ -60,7 +60,7 @@

    - Ompliu el formulari següent per a + Ompliu el formulari següent per a subscriure-us a .

      @@ -68,7 +68,7 @@ - + @@ -77,16 +77,16 @@ - @@ -108,7 +108,7 @@ que es mostrin els vostres missatges? diff --git a/templates/ca/masthead.txt b/templates/ca/masthead.txt index 18dd786f..0d2f285f 100644 --- a/templates/ca/masthead.txt +++ b/templates/ca/masthead.txt @@ -1,16 +1,16 @@ Envieu les aportacions de %(real_name) a la llista de correu a %(got_list_email)s -Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web, aneu +Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web, aneu a %(got_listinfo_url)s -o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge amb la -paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a +o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge amb la +paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a %(got_request_email)s -Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista a +Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista a %(got_owner_email)s -En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de -manera que sigui més específica que "Re: Contents of %(real_name)s +En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de +manera que sigui més específica que "Re: Contents of %(real_name)s digest..." diff --git a/templates/ca/newlist.txt b/templates/ca/newlist.txt index c26d330d..01ecd880 100644 --- a/templates/ca/newlist.txt +++ b/templates/ca/newlist.txt @@ -1,41 +1,41 @@ -S'acaba de crear la llista «%(listname)s». A continuació s'inclou una -mica d'informació bàsica sobre aquesta llista. +S'acaba de crear la llista «%(listname)s». A continuació s'inclou una +mica d'informació bàsica sobre aquesta llista. -La contrasenya per a la llista de correu és: +La contrasenya per a la llista de correu és: %(password)s Haureu d'utilitzar aquesta contrasenya per a configurar la vostra llista -de correu. També la necessitareu per a actuar sobre les sol·licituds -administratives, com ara l'aprovació de correus en llistes amb moderació +de correu. També la necessitareu per a actuar sobre les sol·licituds +administratives, com ara l'aprovació de correus en llistes amb moderació activada. -Podeu configurar la vostra llista de correu a la pàgina web següent: +Podeu configurar la vostra llista de correu a la pàgina web següent: %(admin_url)s -La pàgina web per als usuaris de la vostra llista de correu és: +La pàgina web per als usuaris de la vostra llista de correu és: %(listinfo_url)s -També podeu personalitzar aquestes pàgines de correu des de la pàgina de -configuració de la llista, per la qual cosa caldrà que tingueu +També podeu personalitzar aquestes pàgines de correu des de la pàgina de +configuració de la llista, per la qual cosa caldrà que tingueu coneixements d'HTML. -Els usuaris de la vostra llista (però no pas els administradors) també -poden utilitzar la interfície basada en correu electrònic. Per a -obtenir més informació sobre com utilitzar-la, podeu enviar un missatge -només amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos, a l'adreça: +Els usuaris de la vostra llista (però no pas els administradors) també +poden utilitzar la interfície basada en correu electrònic. Per a +obtenir més informació sobre com utilitzar-la, podeu enviar un missatge +només amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos, a l'adreça: %(requestaddr)s -Com cancel·lar la subscripció d'un usuari: aneu a la pàgina web -«listinfo» de la llista de correu i introduïu o feu clic a l'adreça de -l'usuari, de la mateixa manera com ell o ella ho faria. Allí on -l'usuari hauria d'introduir la seva contrasenya per a cancel·lar la -subscripció, vós hi haureu d'introduir la contrasenya d'administració. -També podeu utilitzar la vostra contrasenya per a canviar les opcions de -l'usuari, com ara la recepció de compilacions de missatges, -inhabilitació dels enviaments, etc. +Com cancel·lar la subscripció d'un usuari: aneu a la pàgina web +«listinfo» de la llista de correu i introduïu o feu clic a l'adreça de +l'usuari, de la mateixa manera com ell o ella ho faria. Allí on +l'usuari hauria d'introduir la seva contrasenya per a cancel·lar la +subscripció, vós hi haureu d'introduir la contrasenya d'administració. +També podeu utilitzar la vostra contrasenya per a canviar les opcions de +l'usuari, com ara la recepció de compilacions de missatges, +inhabilitació dels enviaments, etc. -Si teniu qualsevol pregunta, l'hauríeu d'adreçar a %(siteowner)s. +Si teniu qualsevol pregunta, l'hauríeu d'adreçar a %(siteowner)s. diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html index 1e369e12..4c1fe271 100644 --- a/templates/ca/options.html +++ b/templates/ca/options.html @@ -1,21 +1,21 @@ - Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista <MM-List-Name> + <title>Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista <MM-List-Name>
      La vostra adreça electrònica:La vostra adreça electrònica:  
       
      A la casella següent podeu introduir una contrasenya. Això només dóna una - seguretat baixa, però evita que altra gent canviï la configuració de la - vostra subscripció. NO utilitzeu una contrasenya valuosa, - ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en + A la casella següent podeu introduir una contrasenya. Això només dóna una + seguretat baixa, però evita que altra gent canviï la configuració de la + vostra subscripció. NO utilitzeu una contrasenya valuosa, + ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en format de text visible.

      En cas que no vulgueu introduir cap - contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament, - la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més, - sempre podreu sol·licitar un recordatori de la vostra contrasenya quan + contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament, + la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més, + sempre podreu sol·licitar un recordatori de la vostra contrasenya quan editeu les vostres opcions personals.

      Voleu rebre el correu de la llista compilat en un sol missatge enviat a diari? No - Sí + Sí
      - Configuració de la subscripció de per a la llista + Configuració de la subscripció de per a la llista

      @@ -34,27 +34,27 @@
      - Configuració de l'estat de la subscripció, + Configuració de l'estat de la subscripció, contrasenya i opcions per a a la llista de correu .
      -
      - Com canviar la vostra informació de subscripció per a la llista + Com canviar la vostra informació de subscripció per a la llista
      Podeu canviar l'adreça electrònica - amb la qual esteu subscrit a la llista de correu si introduïu l'adreça - nova en els quadres de text de més avall. Tingueu en - compte que s'enviarà un correu a l'adreça nova, i el canvi s'haurà +
      Podeu canviar l'adreça electrònica + amb la qual esteu subscrit a la llista de correu si introduïu l'adreça + nova en els quadres de text de més avall. Tingueu en + compte que s'enviarà un correu a l'adreça nova, i el canvi s'haurà de confirmar abans de processar-lo.

      Les confirmacions expiren al cap de . -

      De manera opcional, també podeu afegir o canviar el +

      De manera opcional, també podeu afegir o canviar el vostre nom real (per exemple Jordi Roure). -

      Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració +

      Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració s'apliquin a totes les llistes a les quals esteu subscrit/a, - seleccioneu la casella de verificació Canvi global.

      + seleccioneu la casella de verificació Canvi global.

      - @@ -29,13 +29,13 @@ diff --git a/templates/ca/subauth.txt b/templates/ca/subauth.txt index b9c9568c..3926e15c 100644 --- a/templates/ca/subauth.txt +++ b/templates/ca/subauth.txt @@ -1,11 +1,11 @@ -Cal la vostra autorització per a aprovar una sol·licitud de subscripció +Cal la vostra autorització per a aprovar una sol·licitud de subscripció a una llista de correu: Per a: %(username)s Llista: %(listname)s@%(hostname)s -Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: %(admindb_url)s -per a processar la sol·licitud. +per a processar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/unsub.txt b/templates/ca/unsub.txt index e8c6d85b..db7bb256 100644 --- a/templates/ca/unsub.txt +++ b/templates/ca/unsub.txt @@ -1,26 +1,26 @@ -Notificació de confirmació de la baixa de la llista de correu +Notificació de confirmació de la baixa de la llista de correu %(listname)s -S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a suprimir la vostra -adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a +S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a suprimir la vostra +adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a confirmar que voleu donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu, -simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de -l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: +simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de +l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: %(confirmurl)s -De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només -aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: +De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només +aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») -ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és -degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: -de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és +degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: +de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també s'accepta). Si no voleu donar-vos de baixa d'aquesta llista, simplement heu de -descartar aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant donar -de baixa de manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu +descartar aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant donar +de baixa de manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu %(listadmin)s. diff --git a/templates/ca/unsubauth.txt b/templates/ca/unsubauth.txt index 506e7f32..3d61245d 100644 --- a/templates/ca/unsubauth.txt +++ b/templates/ca/unsubauth.txt @@ -1,11 +1,11 @@ -Cal la vostra autorització per a l'aprovació d'una sol·licitud de -cancel·lació de subscripció: +Cal la vostra autorització per a l'aprovació d'una sol·licitud de +cancel·lació de subscripció: Per a: %(username)s De: %(listname)s@%(hostname)s -Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: %(admindb_url)s -per a processar la sol·licitud. +per a processar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/userpass.txt b/templates/ca/userpass.txt index 6e34168e..3cb3bc4b 100644 --- a/templates/ca/userpass.txt +++ b/templates/ca/userpass.txt @@ -1,25 +1,25 @@ -Heu sol·licitat (o bé algú que s'ha fet passar per vós) un recordatori -de la contrasenya de subscripció a la llista %(fqdn_lname)s. Us caldrà -aquesta contrasenya per a canviar les vostres opcions de subscripció -(p.ex., si voleu rebre els missatges normals o bé agrupats), així com -per a cancel·lar la vostra subscripció a aquesta llista. +Heu sol·licitat (o bé algú que s'ha fet passar per vós) un recordatori +de la contrasenya de subscripció a la llista %(fqdn_lname)s. Us caldrà +aquesta contrasenya per a canviar les vostres opcions de subscripció +(p.ex., si voleu rebre els missatges normals o bé agrupats), així com +per a cancel·lar la vostra subscripció a aquesta llista. -La vostra adreça de subscripció és: %(user)s +La vostra adreça de subscripció és: %(user)s -La vostra contrasenya de %(listname)s és: %(password)s +La vostra contrasenya de %(listname)s és: %(password)s -Si voleu canviar les vostres opcions de subscripció, aneu a la vostra -pàgina personal d'opcions a: +Si voleu canviar les vostres opcions de subscripció, aneu a la vostra +pàgina personal d'opcions a: %(options_url)s -També podeu fer aquests canvis a través del correu electrònic si envieu +També podeu fer aquests canvis a través del correu electrònic si envieu un missatge a: %(requestaddr)s -amb el text «help» a l'assumpte o al cos. La resposta automàtica us -proporcionarà instruccions amb més detall. +amb el text «help» a l'assumpte o al cos. La resposta automàtica us +proporcionarà instruccions amb més detall. En cas que tingueu preguntes o comentaris, envieu-les a l'administrador de la llista de correu %(listname)s a %(owneraddr)s. diff --git a/templates/ca/verify.txt b/templates/ca/verify.txt index 3e1301bd..a47dfaa7 100644 --- a/templates/ca/verify.txt +++ b/templates/ca/verify.txt @@ -1,26 +1,26 @@ -Notificació de confirmació de la subscripció a la llista de correu +Notificació de confirmació de la subscripció a la llista de correu %(listname)s -S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a subscriure la vostra -adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a +S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a subscriure la vostra +adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a confirmar que voleu subscriure-us a aquesta llista de correu, -simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de -l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: +simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de +l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: %(confirmurl)s -De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només -aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: +De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només +aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») -ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és -degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: -de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és +degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: +de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també s'accepta). Si no voleu subscriure-us a aquesta llista, simplement heu de descartar -aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant subscriure de -manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu +aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant subscriure de +manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu %(listadmin)s. -- cgit v1.2.3
      Adreça nova:
      +
      Adreça nova:
      Confirmeu- @@ -80,21 +80,21 @@

      + Cancel·lació de la subscripció a diff --git a/templates/ca/postack.txt b/templates/ca/postack.txt index cad1c85c..67a5c996 100644 --- a/templates/ca/postack.txt +++ b/templates/ca/postack.txt @@ -3,5 +3,5 @@ anomenat %(subject)s -Pàgina d'informació de la llista: %(listinfo_url)s. -Les vostres preferències: %(optionsurl)s. +Pàgina d'informació de la llista: %(listinfo_url)s. +Les vostres preferències: %(optionsurl)s. diff --git a/templates/ca/postauth.txt b/templates/ca/postauth.txt index 9f8e9a49..754f5476 100644 --- a/templates/ca/postauth.txt +++ b/templates/ca/postauth.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -El missatge de llista de correu següent requereix la vostra autorització +El missatge de llista de correu següent requereix la vostra autorització com a administrador de la llista: Llista: %(listname)s@%(hostname)s @@ -6,8 +6,8 @@ com a administrador de la llista: Assumpte: %(subject)s Motiu: %(reason)s -Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: %(admindb_url)s -per a aprovar o denegar la sol·licitud. +per a aprovar o denegar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/postheld.txt b/templates/ca/postheld.txt index 945a23b2..9e7e1969 100644 --- a/templates/ca/postheld.txt +++ b/templates/ca/postheld.txt @@ -1,16 +1,16 @@ -El missatge que heu enviat a «%(listname)s» amb l'assumpte +El missatge que heu enviat a «%(listname)s» amb l'assumpte %(subject)s -Es retindrà fins que el moderador de la llista l'examini per a +Es retindrà fins que el moderador de la llista l'examini per a aprovar-lo. -El motiu pel qual s'ha retingut és el següent: +El motiu pel qual s'ha retingut és el següent: %(reason)s -Aquest missatge o bé s'enviarà a la llista, o bé rebreu una notificació -de la decisió del moderador. En cas que vulgueu cancel·lar l'enviament -d'aquest missatge, aneu a l'URL següent: +Aquest missatge o bé s'enviarà a la llista, o bé rebreu una notificació +de la decisió del moderador. En cas que vulgueu cancel·lar l'enviament +d'aquest missatge, aneu a l'URL següent: %(confirmurl)s diff --git a/templates/ca/private.html b/templates/ca/private.html index c997de3d..2b072357 100644 --- a/templates/ca/private.html +++ b/templates/ca/private.html @@ -1,6 +1,6 @@ - Autenticació per als arxius privats de %(realname)s + Autenticació per als arxius privats de %(realname)s @@ -8,12 +8,12 @@
      - Cancel·lació de la subscripció a Les vostres altres subscripcions a .
      - Activeu la casella de confirmació i premeu aquest - botó per a donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu. Avís: - aquesta acció s'executarà immediatament! + Activeu la casella de confirmació i premeu aquest + botó per a donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu. Avís: + aquesta acció s'executarà immediatament!

      Podeu veure una llista de les altres llistes de correu - on també esteu subscrit/a. Feu servir això si voleu aplicar els + on també esteu subscrit/a. Feu servir això si voleu aplicar els mateixos canvis d'opcions a les altres subscripcions.

      @@ -112,8 +112,8 @@

      Heu oblidat la contrasenya?

      - Premeu aquest botó per a rebre - un correu a la vostra adreça electrònica amb la vostra contrasenya. + Premeu aquest botó per a rebre + un correu a la vostra adreça electrònica amb la vostra contrasenya.

      @@ -143,14 +143,14 @@

      - Les vostres opcions de subscripció a la llista + Les vostres opcions de subscripció a la llista

      Els valors actuals estan marcats. -

      Fixeu-vos que algunes de les opcions tenen una casella de verificació anomenada Canvi +

      Fixeu-vos que algunes de les opcions tenen una casella de verificació anomenada Canvi global. Si activeu aquesta casella s'aplicaran els canvis a totes les llistes de correu de les quals sigueu membre. Feu clic a Llista les meves altres subscripcions @@ -162,11 +162,11 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      Entrega de correu

      Seleccioneu Habilitat per tal de rebre els missatges enviats a aquesta llista de correu. Seleccioneu Inhabilitat - si voleu romandre subscrit/a però no voleu rebre cap correu durant un + si voleu romandre subscrit/a però no voleu rebre cap correu durant un temps (per exemple en el cas que marxeu de vacances). En cas que inhabiliteu - aquesta opció, recordeu-vos d'habilitar-la de nou en tornar, ja que - això no succeeix de manera automàtica. + aquesta opció, recordeu-vos d'habilitar-la de nou en tornar, ja que + això no succeeix de manera automàtica.

      Habilitat
      Inhabilitat

      @@ -174,12 +174,12 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      - Activació del mode de compilació

      - Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els - missatges agrupats en un sol correu (normalment un per dia, però - probablement més d'un en llistes amb molta activitat), en lloc - de rebre'ls un per un en el moment en què s'envien. Si canvieu el mode de compilació d'Activat a Desactivat - és possible que rebeu una última compilació abans de començar + Activació del mode de compilació

      + Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els + missatges agrupats en un sol correu (normalment un per dia, però + probablement més d'un en llistes amb molta activitat), en lloc + de rebre'ls un per un en el moment en què s'envien. Si canvieu el mode de compilació d'Activat a Desactivat + és possible que rebeu una última compilació abans de començar a rebre'ls un per un.

      Desactivat
      @@ -190,7 +190,7 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      Preferiu compilacions MIME o de text pla?

      Pot ser que el vostre lector de correu no sigui compatible amb les compilacions MIME. Normalment es prefereixen - aquestes, però si teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu + aquestes, però si teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu les compilacions de text pla.

      MIME
      @@ -200,43 +200,43 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      Voleu rebre els vostres propis missatges a la llista?

      - Normalment, rebreu una còpia de cada missatge que - envieu a la llista. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu No. + Normalment, rebreu una còpia de cada missatge que + envieu a la llista. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu No.

      No
      - Sí + Sí
      - Voleu rebre un correu de confirmació en enviar un missatge a la llista?

      + Voleu rebre un correu de confirmació en enviar un missatge a la llista?

      No
      - Sí + Sí
      Voleu rebre un correu de recordatori de la contrasenya per a la llista?

      Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les vostres contrasenyes per a cadascuna de les llistes a les quals - estigueu subscrit/a. Podeu cancel·lar aquesta opció si seleccioneu No, + estigueu subscrit/a. Podeu cancel·lar aquesta opció si seleccioneu No, amb la qual cosa no rebreu cap correu de recordatori.

      No
      -

      + Sí

      Canvi global

      Voleu que se us oculti de la llista de subscriptors?

      - Quan algú visualitza la llista de subscriptors, hi - apareix normalment la vostra adreça - electrònica (de manera obfuscada per tal d'enganyar els - recollidors d'spam). Si no voleu que la vostra adreça - aparegui a la llista de subscriptors, seleccioneu Sí - per aquesta opció. + Quan algú visualitza la llista de subscriptors, hi + apareix normalment la vostra adreça + electrònica (de manera obfuscada per tal d'enganyar els + recollidors d'spam). Si no voleu que la vostra adreça + aparegui a la llista de subscriptors, seleccioneu Sí + per aquesta opció.

      No
      - Sí + Sí
      @@ -248,58 +248,58 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      A quines categories de temes us voleu subscriure?

      - Si seleccioneu un o més temes, podreu filtrar el tràfic - de la llista de correu, de manera que rebeu només una part de tots els + Si seleccioneu un o més temes, podreu filtrar el tràfic + de la llista de correu, de manera que rebeu només una part de tots els missatges. - Si un missatge coincideix amb algún dels temes que hàgiu seleccionat, + Si un missatge coincideix amb algún dels temes que hàgiu seleccionat, el rebreu; en cas contrari no el rebreu.

      Si un missatge no coincideix amb cap tema, la - regla d'entrega dependrà de la configuració de l'opció de sota. - Si no trieu cap tema d'interès, + regla d'entrega dependrà de la configuració de l'opció de sota. + Si no trieu cap tema d'interès, rebreu tots els missatges de la llista de correu.

      - Voleu rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes d'interès?

      + Voleu rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes d'interès?

      - Aquesta opció només us afecta en cas que estigueu - subscrit/a a almenys una categoria de temes d'interès de l'opció + Aquesta opció només us afecta en cas que estigueu + subscrit/a a almenys una categoria de temes d'interès de l'opció anterior. Descriu quina ha de ser la regla d'entrega per a aquells missatges que no coincideixin amb cap categoria de temes. Si escolliu No, no rebreu els missatges - que no coincideixin amb cap filtre de temes; si escolliu , + que no coincideixin amb cap filtre de temes; si escolliu Sí, sempre rebreu aquest tipus de missatges.

      -

      Si no heu seleccionat cap tema d'interès a l'opció +

      Si no heu seleccionat cap tema d'interès a l'opció anterior, rebreu tots els missatges que s'enviin a la llista de correu.

      No
      - Sí + Sí
      - Voleu evitar les còpies duplicades dels missatges?

      + Voleu evitar les còpies duplicades dels missatges?

      - Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres Per + Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres Per a: o Cc: - d'un missatge, podeu optar a no rebre una altra còpia de la llista de - correu. Seleccioneu per a no rebre més còpies + d'un missatge, podeu optar a no rebre una altra còpia de la llista de + correu. Seleccioneu Sí per a no rebre més còpies de la llista de correu, o seleccioneu No si voleu rebre-les. -

      Si la llista té l'opció de missatges +

      Si la llista té l'opció de missatges personalitzats per als subscriptors habilitada, - i escolliu rebre les còpies, - s'afegirà la capçalera 'X-Mailman-Copy: yes' - a cadascuna d'aquestes còpies. + i escolliu rebre les còpies, + s'afegirà la capçalera 'X-Mailman-Copy: yes' + a cadascuna d'aquestes còpies.

      No
      -

      + Sí

      Canvi global

      - @@ -28,15 +28,15 @@
      - Autenticació per als arxius + Autenticació per als arxius privats de %(realname)s
      Adreça electrònica:
      +
      Adreça electrònica:

      Important: - a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el - vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació.

      + a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el + vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació.

      -

      La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de - sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada - operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan +

      La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de + sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada + operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan sortiu del navegador. De manera alternativa, podeu eliminar-la - explícitament si feu clic al botó Surt a sota d'Altres - activitats administratives (el qual es mostrarà un cop hàgiu + explícitament si feu clic al botó Surt a sota d'Altres + activitats administratives (el qual es mostrarà un cop hàgiu entrat). diff --git a/templates/ca/refuse.txt b/templates/ca/refuse.txt index fcba5cec..8e15f251 100644 --- a/templates/ca/refuse.txt +++ b/templates/ca/refuse.txt @@ -1,13 +1,13 @@ -El moderador de la llista ha rebutjat la vostra sol·licitud a la llista +El moderador de la llista ha rebutjat la vostra sol·licitud a la llista de correu %(listname): %(request)s -El moderador ha donat el motiu següent per aquest rebuig: +El moderador ha donat el motiu següent per aquest rebuig: -«%(reason)s» +«%(reason)s» -En cas que tingueu qualsevol pregunta o comentari, els hauríeu d'adreçar +En cas que tingueu qualsevol pregunta o comentari, els hauríeu d'adreçar a l'administrador de la llista a: %(adminaddr)s diff --git a/templates/ca/roster.html b/templates/ca/roster.html index 5ddde76b..7d9a7d86 100644 --- a/templates/ca/roster.html +++ b/templates/ca/roster.html @@ -20,8 +20,8 @@

      -

      Feu clic a la vostra adreça per a visitar la pàgina - d'opcions de subscripció.
      (Les adreces entre parèntesi tenen l'entrega +

      Feu clic a la vostra adreça per a visitar la pàgina + d'opcions de subscripció.
      (Les adreces entre parèntesi tenen l'entrega inhabilitada.)

      Membres - sense compilació de : + sense compilació de :
      Membres - amb compilació de : + amb compilació de :