From f6016bb8ac32973ff6eed86ea61b0ff8dbca6213 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Planella Date: Sat, 14 Jun 2008 14:06:18 +0200 Subject: =?UTF-8?q?Added=20the=20current=20translations=20from=20the=20mai?= =?UTF-8?q?lman=20installation=20at=20the=20Softcatal=C3=A0=20server?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- templates/ca/admindbdetails.html | 116 +++---- templates/ca/admindbpreamble.html | 20 +- templates/ca/adminsubscribeack.txt | 6 +- templates/ca/adminunsubscribeack.txt | 2 +- templates/ca/admlogin.html | 59 +--- templates/ca/approve.txt | 15 +- templates/ca/archidxentry.html | 8 +- templates/ca/archidxfoot.html | 42 +-- templates/ca/archidxhead.html | 46 +-- templates/ca/archlistend.html | 2 +- templates/ca/archliststart.html | 8 +- templates/ca/archtoc.html | 40 +-- templates/ca/archtocentry.html | 22 +- templates/ca/archtocnombox.html | 18 ++ templates/ca/article.html | 90 +++--- templates/ca/bounce.txt | 26 +- templates/ca/checkdbs.txt | 12 +- templates/ca/convert.txt | 62 ++-- templates/ca/cronpass.txt | 36 +-- templates/ca/disabled.txt | 46 +-- templates/ca/emptyarchive.html | 28 +- templates/ca/help.txt | 64 ++-- templates/ca/invite.txt | 34 +- templates/ca/listinfo.html | 263 ++++++++-------- templates/ca/masthead.txt | 36 +-- templates/ca/newlist.txt | 78 ++--- templates/ca/nomoretoday.txt | 18 +- templates/ca/options.html | 592 +++++++++++++++++------------------ templates/ca/postack.txt | 12 +- templates/ca/postauth.txt | 26 +- templates/ca/postheld.txt | 34 +- templates/ca/private.html | 82 ++--- templates/ca/refuse.txt | 26 +- templates/ca/roster.html | 2 +- templates/ca/subauth.txt | 22 +- templates/ca/subscribe.html | 18 +- templates/ca/subscribeack.txt | 77 +++-- templates/ca/unsub.txt | 2 +- templates/ca/unsubauth.txt | 22 +- templates/ca/userpass.txt | 54 ++-- templates/ca/verify.txt | 46 +-- 41 files changed, 1092 insertions(+), 1120 deletions(-) create mode 100644 templates/ca/archtocnombox.html (limited to 'templates/ca') diff --git a/templates/ca/admindbdetails.html b/templates/ca/admindbdetails.html index 518d8ece..b91274f4 100644 --- a/templates/ca/admindbdetails.html +++ b/templates/ca/admindbdetails.html @@ -1,59 +1,59 @@ -Les peticions administratives es mostren en una de dues maneres possibles, en una pàgina de sumari, i en una pàgina de detalls. -LA pàgina de sumari conté les peticions de subscripció pendents, -les peticions de baixa, i els missatges retinguts que esperen la seva aprobació, -ordenats per les adreces dels remitents. La pàgina de detalls conté una -vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte -del cos del missatge. - -

En totes les pàgines estan disponibles les següents accions: - -

- -

Per als missatges retinguts, activi l'opció Preserve si vol desar - una còpia del missatge per a l'administrador del lloc. Això és - molt útil per a missatges abusius que vulgui descartar, però dels - que necessita una còpia per a posteriors inspeccions. -

Activi l'opció Forward to, i escrigui l'adreça de reenviament - si vol reenviar el missatge a algú que no estigui a la llista. Per a - canviar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la llista, s'hauria d'enviar - a vostè mateix el missatge (o bé al propietari de la llista), - i descartar l'original. Aleshores, quan aquest aparegui en la seva bústia, - faci els canvis i reenvii el missatge cap a la llista afegint-li el títol - Approved: i amb la seva clau de pas de la llista com a valor. En aquest - casos el comportament adeqüat seria incloure una nota en el nou missatge - explicant les modificacions del texte original. -

Si la persona que va enviar el missatge original és un membre de la - llista que està sent moderat, vostè pot opcionalment treure-li - la bandera que així ho especifica. Això és útil - en el cas de que la seva llista estigui configurada per a posar "a proba" - els membres nous, i vostè ja hagi decidit que aquest membre en concret - és fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat de la seva - aprobació. -

Si la persona que va enviar el missatge original no és un membre de - la llista, pot afegir la seva adreça d'email a un filtre de remitents. - Els filtres de remitents es descriuen en la pàgina de privacitat del filtre de remitents, - i poden ser d'auto-accept (Accepts),d'auto-hold (Holds), d'auto-reject - (Rejects), o d'auto-discard (Discards). Aquesta opció no estarà - disponible si l'adreça ja està afegida en un filtre de remitents. -

Quan hagi acabat, faci click sobre el botó Submit All Data - que es troba tant a l'inici com en el final de la pàgina.. Aquest botó - enviarà totes les accions seleccionades de totes les peticions administratives - sobre les quals ha pres decisió. +Les peticions administratives es mostren en una de dues maneres possibles, en una pàgina de sumari, i en una pàgina de detalls. +LA pàgina de sumari conté les peticions de subscripció pendents, +les peticions de baixa, i els missatges retinguts que esperen la seva aprobació, +ordenats per les adreces dels remitents. La pàgina de detalls conté una +vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte +del cos del missatge. + +

En totes les pàgines estan disponibles les següents accions: + +

+ +

Per als missatges retinguts, activi l'opció Preserve si vol desar + una còpia del missatge per a l'administrador del lloc. Això és + molt útil per a missatges abusius que vulgui descartar, però dels + que necessita una còpia per a posteriors inspeccions. +

Activi l'opció Forward to, i escrigui l'adreça de reenviament + si vol reenviar el missatge a algú que no estigui a la llista. Per a + canviar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la llista, s'hauria d'enviar + a vostè mateix el missatge (o bé al propietari de la llista), + i descartar l'original. Aleshores, quan aquest aparegui en la seva bústia, + faci els canvis i reenvii el missatge cap a la llista afegint-li el títol + Approved: i amb la seva clau de pas de la llista com a valor. En aquest + casos el comportament adeqüat seria incloure una nota en el nou missatge + explicant les modificacions del texte original. +

Si la persona que va enviar el missatge original és un membre de la + llista que està sent moderat, vostè pot opcionalment treure-li + la bandera que així ho especifica. Això és útil + en el cas de que la seva llista estigui configurada per a posar "a proba" + els membres nous, i vostè ja hagi decidit que aquest membre en concret + és fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat de la seva + aprobació. +

Si la persona que va enviar el missatge original no és un membre de + la llista, pot afegir la seva adreça d'email a un filtre de remitents. + Els filtres de remitents es descriuen en la pàgina de privacitat del filtre de remitents, + i poden ser d'auto-accept (Accepts),d'auto-hold (Holds), d'auto-reject + (Rejects), o d'auto-discard (Discards). Aquesta opció no estarà + disponible si l'adreça ja està afegida en un filtre de remitents. +

Quan hagi acabat, faci click sobre el botó Submit All Data + que es troba tant a l'inici com en el final de la pàgina.. Aquest botó + enviarà totes les accions seleccionades de totes les peticions administratives + sobre les quals ha pres decisió.

Tornar a la pàgina principal. \ No newline at end of file diff --git a/templates/ca/admindbpreamble.html b/templates/ca/admindbpreamble.html index 290030b5..4a40471c 100644 --- a/templates/ca/admindbpreamble.html +++ b/templates/ca/admindbpreamble.html @@ -1,10 +1,10 @@ -Aquesta pàgina conté un subconjunt dels missatges de la llista de -correu %(listname)s que estan sent retinguts esperant la seva aprobació. -Actualment mostra %(description)s - -

Per a cada petició administrativa, si us plau esculli l'acció a fer -fent click sobre el botó Enviar totes les dades un cop hagi acabat. Trobarà informaciÓ -més detallada aquí. - -

Pot també veure un sumari de totes les - peticions pendents.. +Aquesta pàgina conté un subconjunt dels missatges de la llista de +correu %(listname)s que estan sent retinguts esperant la seva aprobació. +Actualment mostra %(description)s + +

Per a cada petició administrativa, si us plau esculli l'acció a fer +fent click sobre el botó Enviar totes les dades un cop hagi acabat. Trobarà informaciÓ +més detallada aquí. + +

Pot també veure un sumari de totes les + peticions pendents.. diff --git a/templates/ca/adminsubscribeack.txt b/templates/ca/adminsubscribeack.txt index 604e8d29..38b60d49 100644 --- a/templates/ca/adminsubscribeack.txt +++ b/templates/ca/adminsubscribeack.txt @@ -1,3 +1,3 @@ -%(member)s s'ha subscrit amb èxit a %(listname)s. - - +%(member)s s'ha subscrit amb èxit a %(listname)s. + + diff --git a/templates/ca/adminunsubscribeack.txt b/templates/ca/adminunsubscribeack.txt index 51c275e9..70659bc0 100644 --- a/templates/ca/adminunsubscribeack.txt +++ b/templates/ca/adminunsubscribeack.txt @@ -1,2 +1,2 @@ -%(member)s ha estat donat de baixa amb èxit de %(listname)s. +S'ha donat de baixa a %(member)s de la llista %(listname)s. diff --git a/templates/ca/admlogin.html b/templates/ca/admlogin.html index 65fabc3b..f49d5f80 100644 --- a/templates/ca/admlogin.html +++ b/templates/ca/admlogin.html @@ -1,72 +1,35 @@ - - - %(listname)s %(who)s Authentication - + Autenticació per a %(who)s de la llista s%(listname)s - -

- %(message)s - - - - + %(who)s Autenticació - - - - + - - - -
%(listname)s - - %(who)s Autentificació
Clau de pas de la llista de %(who)s :
Contrasenya de %(who)s de la llista:
+ value="Entra...">
- -

Important: A partir d'aquí, necessiteu - tenir - - les cookies habilitades en el vostre navegador. - -

Les cookies de sessió s'usen en la interfície administrativa - - - de Mailman, de manera que no necessiteu re-autentificar-vos en cada operació - - administrativa. Aquesta cookie expirarà automàticament quan - - - sortiu del navegador, o bé podeu eliminar explícitament - - - la cookie prement el link Sortir sota Altres Activitats Administratives - - (el qual podreu veure un cop us hagueu registra't). - + tenir les galetes habilitades en el vostre navegador. +

Les galetes de sessió s'usen en la interfície administrativa + de Mailman, de manera que no necessiteu tornar a autenticar-vos en cada operació + administrativa. Aquesta galeta expirarà automàticament quan + sortiu del navegador, o bé podeu eliminarexplícitament + la galeta fent clic a l'enllaç Surt sota Altres activitats administratives + (el qual podreu veure una vegada hagueu entrat).

- - - diff --git a/templates/ca/approve.txt b/templates/ca/approve.txt index c22b952b..32b458fc 100644 --- a/templates/ca/approve.txt +++ b/templates/ca/approve.txt @@ -1,14 +1 @@ -La vostra petició a %(requestaddr)s: - - %(cmd)s - -ha estat reenviada a la persona encarregada de la llista. - -Això ha passat perquè probablement esteu intentant de subscriure-us a una llista 'tancada'. - -Rebreu un notificació per correu amb la decisió del propietari de la llista sobre la vostra -petició de subscripció. - -Qualsevol pregunta sobre el criteri que segueix el propietari de la llista s'ha de dirigir a: - - %(adminaddr)s \ No newline at end of file +La vostra petició a %(requestaddr)s: %(cmd)sha estat reenviada a la persona encarregada de la llista.Això ha passat perquè probablement esteu intentant de subscriure-us a una llista 'tancada'.Rebreu un notificació per email amb la decisió del propietari de la llista sobre la vostra petició de subscripció.Qualsevol pregunta sobre el criteri que segueix el propietari de la llista s'ha de dirigir a: %(adminaddr)s \ No newline at end of file diff --git a/templates/ca/archidxentry.html b/templates/ca/archidxentry.html index f9bb57aa..c206aa4f 100644 --- a/templates/ca/archidxentry.html +++ b/templates/ca/archidxentry.html @@ -1,4 +1,4 @@ -
  • %(subject)s -  -%(author)s - +
  • %(subject)s +  +%(author)s + diff --git a/templates/ca/archidxfoot.html b/templates/ca/archidxfoot.html index 1930ea72..6aeb997b 100644 --- a/templates/ca/archidxfoot.html +++ b/templates/ca/archidxfoot.html @@ -1,21 +1,21 @@ - -

    - Data de l'últim missatge: - %(lastdate)s
    - Arxivat a: %(archivedate)s -

    -

    -

    -


    - Aquest arxiu ha estat generat per - Pipermail %(version)s. - - + +

    + Data de l'últim missatge: + %(lastdate)s
    + Data d'arxivat: %(archivedate)s +

    +

    +

    +


    + Aquest arxiu ha estat generat per + Pipermail %(version)s. + + diff --git a/templates/ca/archidxhead.html b/templates/ca/archidxhead.html index 56985bf2..ea413800 100644 --- a/templates/ca/archidxhead.html +++ b/templates/ca/archidxhead.html @@ -1,23 +1,23 @@ - - - - The %(listname)s %(archive)s Archive by %(archtype)s - - %(encoding)s - - - -

    %(archive)s Archives by %(archtype)s

    - - -

    Inici: %(firstdate)s
    - Final: %(lastdate)s
    - Missatges: %(size)s -

    -

    +

    + Data de l'últim missatge: + %(lastdate)s
    + Data d'arxivament: %(archivedate)s +

    +

    +

    +


    + Aquest arxiu l'ha generat el + Pipermail %(version)s. + + diff --git a/templates/ca/archidxhead.html b/templates/ca/archidxhead.html index ea413800..e3be28dd 100644 --- a/templates/ca/archidxhead.html +++ b/templates/ca/archidxhead.html @@ -1,23 +1,24 @@ - - - - L'arxiu de %(archive)s de la llista %(listname)s per %(archtype)s - - %(encoding)s - - - -

    Arxius de %(archive)s per %(archtype)s

    - - -

    Inici: %(firstdate)s
    - Final: %(lastdate)s
    - Missatges: %(size)s -

    -

    Inici: %(firstdate)s
    diff --git a/templates/ca/archtoc.html b/templates/ca/archtoc.html index d3f89be0..95712181 100644 --- a/templates/ca/archtoc.html +++ b/templates/ca/archtoc.html @@ -8,8 +8,8 @@

    Arxius de la llista %(listname)s

    - Podeu obtenir més informació sobre aquesta - llista o bé podeu baixar l'arxiu en cru sencer + Podeu obtenir més informació sobre aquesta + llista o bé podeu baixar l'arxiu en cru sencer (%(size)s).

    %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/ca/archtocnombox.html b/templates/ca/archtocnombox.html index 11373ae4..73d23842 100644 --- a/templates/ca/archtocnombox.html +++ b/templates/ca/archtocnombox.html @@ -8,7 +8,7 @@

    Arxius de la llista %(listname)s

    - Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista. + Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista.

    %(noarchive_msg)s %(archive_listing_start)s diff --git a/templates/ca/article.html b/templates/ca/article.html index abf9d191..d8225170 100644 --- a/templates/ca/article.html +++ b/templates/ca/article.html @@ -22,7 +22,7 @@ %(next_wsubj)s
  • Missatges ordenats per: [ data ] - [ fil de discussió ] + [ fil de discussió ] [ assumpte ] [ autor ]
  • @@ -38,13 +38,13 @@ %(next_wsubj)s
  • Missatges ordenats per: [ data ] - [ fil de discussió ] + [ fil de discussió ] [ assumpte ] [ autor ]

  • -Més informació sobre la llista de correu %(listname)s
    +Més informació sobre la llista de correu %(listname)s
    diff --git a/templates/ca/bounce.txt b/templates/ca/bounce.txt index 71c1615d..22cda4db 100644 --- a/templates/ca/bounce.txt +++ b/templates/ca/bounce.txt @@ -1,14 +1,14 @@ -Això és una notificació d'una mesura de retorn d'una llista de correu +Això és una notificació d'una mesura de retorn d'una llista de correu del Mailman: Llista: %(listname)s Subscriptor: %(addr)s - Acció: Subscripció %(negative)s%(did)s. + Acció: Subscripció %(negative)s%(did)s. Motiu: Retorns excessius o fatals. %(but)s %(reenable)s -La notificació de retorn causant s'adjunta aquí sota. +La notificació de retorn causant s'adjunta aquí sota. Si teniu preguntes contacteu l'administrador del Mailman del lloc web a %(owneraddr)s. diff --git a/templates/ca/checkdbs.txt b/templates/ca/checkdbs.txt index 455a2716..e0cb4ab9 100644 --- a/templates/ca/checkdbs.txt +++ b/templates/ca/checkdbs.txt @@ -1,8 +1,8 @@ -La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d sol·licituds +La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d sol·licituds pendents a: %(adminDB)s -Us n'hauríeu d'ocupar tan bon punt us sigui possible. En cas que n'hi -hagi, se us enviarà aquesta notificació de sol·licituds pendents a +Us n'hauríeu d'ocupar tan bon punt us sigui possible. En cas que n'hi +hagi, se us enviarà aquesta notificació de sol·licituds pendents a diari. diff --git a/templates/ca/convert.txt b/templates/ca/convert.txt index 8a940abf..6a03dd62 100644 --- a/templates/ca/convert.txt +++ b/templates/ca/convert.txt @@ -1,36 +1,36 @@ -S'ha produït un canvi important a la llista de correu %(listname)s, la +S'ha produït un canvi important a la llista de correu %(listname)s, la qual ara funciona amb un paquet de llistes de correu nou anomenat -«Mailman». Aquest fet solucionarà molts dels problemes que -l'administració d'aquesta llista havia presentat fins ara. +«Mailman». Aquest fet solucionarà molts dels problemes que +l'administració d'aquesta llista havia presentat fins ara. -Com us afecta això? +Com us afecta això? 1) Els missatges destinats a tots els membres de la llista s'han d'enviar a: %(listaddr)s. -2) Se us ha assignat una contrasenya arbitrària per a evitar que algú -altre pugui cancel·lar la vostra subscripció sense que us n'adoneu. +2) Se us ha assignat una contrasenya arbitrària per a evitar que algú +altre pugui cancel·lar la vostra subscripció sense que us n'adoneu. La rebreu en un missatge de correu separat, el qual potser ja heu rebut. -No us preocupeu si us n'oblideu; se us n'enviarà un recordatori per +No us preocupeu si us n'oblideu; se us n'enviarà un recordatori per correu un cop cada mes. -3) Si teniu accés a Internet, podreu cancel·lar la subscripció a aquesta -llista, commutar el mode de compilació de missatges, consultar els -arxius de la llista (disponibles aproximadament un dia després que la -llista hagi començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests -recursos és: +3) Si teniu accés a Internet, podreu cancel·lar la subscripció a aquesta +llista, commutar el mode de compilació de missatges, consultar els +arxius de la llista (disponibles aproximadament un dia després que la +llista hagi començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests +recursos és: %(listinfo_url)s -4) En cas que no tingueu accés a Internet, podeu fer tot això per -correu. Envieu un missatge a %(requestaddr)s amb la paraula «help» en +4) En cas que no tingueu accés a Internet, podeu fer tot això per +correu. Envieu un missatge a %(requestaddr)s amb la paraula «help» en l'assumpte o en el cos del missatge (sense cometes), i seguidament -rebreu una resposta automàtica amb més instruccions. +rebreu una resposta automàtica amb més instruccions. -Podeu adreçar qualsevol pregunta o problema referents a aquesta -configuració nova a: +Podeu adreçar qualsevol pregunta o problema referents a aquesta +configuració nova a: %(adminaddr)s. -Aquest missatge l'ha generat automàticament el Mailman %(version)s. -Aneu al seu lloc web a http://www.list.org per a més informació sobre +Aquest missatge l'ha generat automàticament el Mailman %(version)s. +Aneu al seu lloc web a http://www.list.org per a més informació sobre aquest programari. diff --git a/templates/ca/cronpass.txt b/templates/ca/cronpass.txt index 4ab07791..184a8846 100644 --- a/templates/ca/cronpass.txt +++ b/templates/ca/cronpass.txt @@ -1,22 +1,22 @@ -Això és un recordatori que s'envia un cop cada mes i que fa referència +Això és un recordatori que s'envia un cop cada mes i que fa referència a les vostres subscripcions a les llistes de correu a %(hostname)s. -S'hi inclou informació sobre la vostra subscripció i com canviar-la, o -bé com cancel·lar-la. +S'hi inclou informació sobre la vostra subscripció i com canviar-la, o +bé com cancel·lar-la. -Podeu anar als URL per a canviar l'estat de la vostra subscripció o -configuració. Entre d'altres coses, allí podreu cancel·lar la -subscripció, activar l'enviament de compilacions de missatges, +Podeu anar als URL per a canviar l'estat de la vostra subscripció o +configuració. Entre d'altres coses, allí podreu cancel·lar la +subscripció, activar l'enviament de compilacions de missatges, inhabilitar l'enviament (p.ex. quan sigueu de vacances), etc. -A més de la interfície d'URL, també podeu utilitzar el correu electrònic -per a aplicar els canvis esmentats. Si voleu obtenir més informació, -envieu un missatge a l'adreça «-request» de la llista (per exemple -%(exreq)s), el qual només cal que contingui la paraula «help» en el cos -del missatge. Un cop l'hàgiu enviat, rebreu un missatge amb +A més de la interfície d'URL, també podeu utilitzar el correu electrònic +per a aplicar els canvis esmentats. Si voleu obtenir més informació, +envieu un missatge a l'adreça «-request» de la llista (per exemple +%(exreq)s), el qual només cal que contingui la paraula «help» en el cos +del missatge. Un cop l'hàgiu enviat, rebreu un missatge amb instruccions addicionals. En cas que tingueu preguntes, problemes, comentaris, etc, envieu-los a -%(owner)s. Gràcies! +%(owner)s. Gràcies! Contrasenyes de %(useraddr)s: diff --git a/templates/ca/disabled.txt b/templates/ca/disabled.txt index 0ea396d3..5f69aac5 100644 --- a/templates/ca/disabled.txt +++ b/templates/ca/disabled.txt @@ -1,22 +1,22 @@ -S'ha inhabilitat la vostra subscripció a la llista de correu +S'ha inhabilitat la vostra subscripció a la llista de correu %(listname)s %(reason)s. No rebreu cap missatge d'aquesta llista fins que no torneu -a habilitar-ne la subscripció. Rebreu %(noticesleft)s recordatoris com -aquest abans que se us cancel·li la subscripció a la llista. +a habilitar-ne la subscripció. Rebreu %(noticesleft)s recordatoris com +aquest abans que se us cancel·li la subscripció a la llista. -Si voleu tornar a habilitar la vostra subscripció, haureu de respondre a -aquest missatge (sense canviar el camp Assumpte:), o bé anar a la pàgina -de confirmació a +Si voleu tornar a habilitar la vostra subscripció, haureu de respondre a +aquest missatge (sense canviar el camp Assumpte:), o bé anar a la pàgina +de confirmació a %(confirmurl)s -També podeu anar a la vostra pàgina de subscripció a +També podeu anar a la vostra pàgina de subscripció a %(optionsurl)s -Allí podreu canviar diverses opcions d'entrega, com ara la vostra adreça -electrònica i el fet de si voleu rebre compilacions de missatges o no. A -continuació se us mostra la vostra contrasenya com a recordatori +Allí podreu canviar diverses opcions d'entrega, com ara la vostra adreça +electrònica i el fet de si voleu rebre compilacions de missatges o no. A +continuació se us mostra la vostra contrasenya com a recordatori %(password)s diff --git a/templates/ca/emptyarchive.html b/templates/ca/emptyarchive.html index e3a0372d..8ea8cad2 100644 --- a/templates/ca/emptyarchive.html +++ b/templates/ca/emptyarchive.html @@ -8,7 +8,7 @@

    Arxius de la llista %(listname)s

    Encara no s'ha enviat cap missatge a aquesta llista, per la qual cosa que els - arxius estan buits. Podeu obtenir més informació + arxius estan buits. Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista.

    diff --git a/templates/ca/headfoot.html b/templates/ca/headfoot.html index bd36a5c7..b366552a 100644 --- a/templates/ca/headfoot.html +++ b/templates/ca/headfoot.html @@ -1,27 +1,27 @@ Aquest text pot incloure cadenes de format del Python, les quals es resoldran com atributs de la llista. -La llista de les substitucions permeses és la següent: +La llista de les substitucions permeses és la següent:
      -
    • real_name - el nom formatat de la llista; normalment és el nom - de la llista amb les majúscules adequades. +
    • real_name - el nom formatat de la llista; normalment és el nom + de la llista amb les majúscules adequades.
    • list_name - el nom amb el qual s'identifica la llista per - a URLs que distingeixen entre majúscules i minúscules. + a URLs que distingeixen entre majúscules i minúscules.
    • host_name - el nom complet del servidor on s'executa el servidor de llistes de correu. -
    • web_page_url - l'URL bàsic del Mailman. S'hi afegir, per exemple, - listinfo/%(list_name)s per a obtenir la pàgina d'informació +
    • web_page_url - l'URL bàsic del Mailman. S'hi afegir, per exemple, + listinfo/%(list_name)s per a obtenir la pàgina d'informació de la llista de correu. -
    • description - la descripció breu de la llista de correu. +
    • description - la descripció breu de la llista de correu. -
    • info - la descripció completa de la llista de correu. +
    • info - la descripció completa de la llista de correu. -
    • cgiext - l'extensió que s'afegeix als scripts CGI. +
    • cgiext - l'extensió que s'afegeix als scripts CGI.
    diff --git a/templates/ca/help.txt b/templates/ca/help.txt index fc355ff3..66b02250 100644 --- a/templates/ca/help.txt +++ b/templates/ca/help.txt @@ -1,36 +1,36 @@ Ajuda de la llista de correu %(listname)s: -Això és l'ajuda de les ordres de correu per a la versió %(version)s del -gestor de llistes «Mailman». A continuació es descriuen les ordres que -podeu enviar per a obtenir informació sobre la vostra subscripció i +Això és l'ajuda de les ordres de correu per a la versió %(version)s del +gestor de llistes «Mailman». A continuació es descriuen les ordres que +podeu enviar per a obtenir informació sobre la vostra subscripció i controlar les subscripcions a les llistes de correu del Mailman d'aquest -lloc. Les ordres poden aparèixer a la línia de l'assumpte o bé en el +lloc. Les ordres poden aparèixer a la línia de l'assumpte o bé en el cos del missatge. -La majoria del que es descriu a continuació també es pot dur a terme a -través d'Internet a: +La majoria del que es descriu a continuació també es pot dur a terme a +través d'Internet a: %(listinfo_url)s En concret, podeu utilitzar el lloc web per a rebre la vostra -contrasenya a la vostra adreça de destinació. +contrasenya a la vostra adreça de destinació. -Les ordres específiques de la llista (subscribe, who, etc) s'haurien -d'enviar a l'adreça *-request de la llista corresponent. Per exemple, a -la llista «mailman» hauríeu d'utilitzar l'adreça «mailman-request@...». +Les ordres específiques de la llista (subscribe, who, etc) s'haurien +d'enviar a l'adreça *-request de la llista corresponent. Per exemple, a +la llista «mailman» hauríeu d'utilitzar l'adreça «mailman-request@...». En quant a les descripcions, les paraules entre els signes <> fan -referència a elements OBLIGATORIS, mentre que les paraules entre els -claudàtors [] es refereixen a elements OPCIONALS. No inclogueu els -símbols <> o [] en utilitzar les ordres. +referència a elements OBLIGATORIS, mentre que les paraules entre els +claudàtors [] es refereixen a elements OPCIONALS. No inclogueu els +símbols <> o [] en utilitzar les ordres. -Les ordres següents són vàlides: +Les ordres següents són vàlides: %(commands)s Les ordres s'han d'enviar a %(requestaddr)s -Les preguntes i tot allò que requereixi l'atenció d'una persona s'han +Les preguntes i tot allò que requereixi l'atenció d'una persona s'han d'enviar a %(adminaddr)s diff --git a/templates/ca/invite.txt b/templates/ca/invite.txt index 8f06c1b8..204ae66e 100644 --- a/templates/ca/invite.txt +++ b/templates/ca/invite.txt @@ -1,19 +1,19 @@ El propietari de la llista de correu %(listname)s ha convidat la vostra -adreça electrònica «%(email)s» a unir-se a la llista %(listname)s a -%(hostname)s. Podeu acceptar la invitació simplement responent a aquest -missatge sense canviar la capçalera de l'Assumpte:. +adreça electrònica «%(email)s» a unir-se a la llista %(listname)s a +%(hostname)s. Podeu acceptar la invitació simplement responent a aquest +missatge sense canviar la capçalera de l'Assumpte:. -També podeu anar a aquesta pàgina web: +També podeu anar a aquesta pàgina web: %(confirmurl)s -O bé hauríeu d'incloure la línia següent -i només aquesta línia- en un +O bé hauríeu d'incloure la línia següent -i només aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. -Si voleu declinar aquesta invitació, simplement cal que descarteu aquest +Si voleu declinar aquesta invitació, simplement cal que descarteu aquest missatge. Si teniu cap pregunta, envieu-la a %(listowner)s. diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html index aca6b6d3..5d96132b 100644 --- a/templates/ca/listinfo.html +++ b/templates/ca/listinfo.html @@ -1,7 +1,7 @@ - Pàgina d'informació de la llista <MM-List-Name> + Pàgina d'informació de la llista <MM-List-Name> @@ -40,16 +40,16 @@ - Utilització de la llista + Utilització de la llista Per a enviar un missatge a tots els membres de la llista, - envieu un correu electrònic a . + envieu un correu electrònic a . -

    A les seccions següents us podreu subscriure a - la llista, o canviar la vostra subscripció actual.

    +

    A les seccions següents us podreu subscriure a + la llista, o canviar la vostra subscripció actual.

    @@ -60,7 +60,7 @@

    - Ompliu el formulari següent per a + Ompliu el formulari següent per a subscriure-us a .

      @@ -68,7 +68,7 @@ - + @@ -77,16 +77,16 @@ - @@ -108,7 +108,7 @@ que es mostrin els vostres missatges? diff --git a/templates/ca/masthead.txt b/templates/ca/masthead.txt index 18dd786f..0d2f285f 100644 --- a/templates/ca/masthead.txt +++ b/templates/ca/masthead.txt @@ -1,16 +1,16 @@ Envieu les aportacions de %(real_name) a la llista de correu a %(got_list_email)s -Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web, aneu +Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web, aneu a %(got_listinfo_url)s -o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge amb la -paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a +o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge amb la +paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a %(got_request_email)s -Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista a +Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista a %(got_owner_email)s -En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de -manera que sigui més específica que "Re: Contents of %(real_name)s +En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de +manera que sigui més específica que "Re: Contents of %(real_name)s digest..." diff --git a/templates/ca/newlist.txt b/templates/ca/newlist.txt index c26d330d..01ecd880 100644 --- a/templates/ca/newlist.txt +++ b/templates/ca/newlist.txt @@ -1,41 +1,41 @@ -S'acaba de crear la llista «%(listname)s». A continuació s'inclou una -mica d'informació bàsica sobre aquesta llista. +S'acaba de crear la llista «%(listname)s». A continuació s'inclou una +mica d'informació bàsica sobre aquesta llista. -La contrasenya per a la llista de correu és: +La contrasenya per a la llista de correu és: %(password)s Haureu d'utilitzar aquesta contrasenya per a configurar la vostra llista -de correu. També la necessitareu per a actuar sobre les sol·licituds -administratives, com ara l'aprovació de correus en llistes amb moderació +de correu. També la necessitareu per a actuar sobre les sol·licituds +administratives, com ara l'aprovació de correus en llistes amb moderació activada. -Podeu configurar la vostra llista de correu a la pàgina web següent: +Podeu configurar la vostra llista de correu a la pàgina web següent: %(admin_url)s -La pàgina web per als usuaris de la vostra llista de correu és: +La pàgina web per als usuaris de la vostra llista de correu és: %(listinfo_url)s -També podeu personalitzar aquestes pàgines de correu des de la pàgina de -configuració de la llista, per la qual cosa caldrà que tingueu +També podeu personalitzar aquestes pàgines de correu des de la pàgina de +configuració de la llista, per la qual cosa caldrà que tingueu coneixements d'HTML. -Els usuaris de la vostra llista (però no pas els administradors) també -poden utilitzar la interfície basada en correu electrònic. Per a -obtenir més informació sobre com utilitzar-la, podeu enviar un missatge -només amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos, a l'adreça: +Els usuaris de la vostra llista (però no pas els administradors) també +poden utilitzar la interfície basada en correu electrònic. Per a +obtenir més informació sobre com utilitzar-la, podeu enviar un missatge +només amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos, a l'adreça: %(requestaddr)s -Com cancel·lar la subscripció d'un usuari: aneu a la pàgina web -«listinfo» de la llista de correu i introduïu o feu clic a l'adreça de -l'usuari, de la mateixa manera com ell o ella ho faria. Allí on -l'usuari hauria d'introduir la seva contrasenya per a cancel·lar la -subscripció, vós hi haureu d'introduir la contrasenya d'administració. -També podeu utilitzar la vostra contrasenya per a canviar les opcions de -l'usuari, com ara la recepció de compilacions de missatges, -inhabilitació dels enviaments, etc. +Com cancel·lar la subscripció d'un usuari: aneu a la pàgina web +«listinfo» de la llista de correu i introduïu o feu clic a l'adreça de +l'usuari, de la mateixa manera com ell o ella ho faria. Allí on +l'usuari hauria d'introduir la seva contrasenya per a cancel·lar la +subscripció, vós hi haureu d'introduir la contrasenya d'administració. +També podeu utilitzar la vostra contrasenya per a canviar les opcions de +l'usuari, com ara la recepció de compilacions de missatges, +inhabilitació dels enviaments, etc. -Si teniu qualsevol pregunta, l'hauríeu d'adreçar a %(siteowner)s. +Si teniu qualsevol pregunta, l'hauríeu d'adreçar a %(siteowner)s. diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html index 1e369e12..4c1fe271 100644 --- a/templates/ca/options.html +++ b/templates/ca/options.html @@ -1,21 +1,21 @@ - Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista <MM-List-Name> + <title>Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista <MM-List-Name>
      La vostra adreça electrònica:La vostra adreça electrònica:  
       
      A la casella següent podeu introduir una contrasenya. Això només dóna una - seguretat baixa, però evita que altra gent canviï la configuració de la - vostra subscripció. NO utilitzeu una contrasenya valuosa, - ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en + A la casella següent podeu introduir una contrasenya. Això només dóna una + seguretat baixa, però evita que altra gent canviï la configuració de la + vostra subscripció. NO utilitzeu una contrasenya valuosa, + ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en format de text visible.

      En cas que no vulgueu introduir cap - contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament, - la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més, - sempre podreu sol·licitar un recordatori de la vostra contrasenya quan + contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament, + la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més, + sempre podreu sol·licitar un recordatori de la vostra contrasenya quan editeu les vostres opcions personals.

      Voleu rebre el correu de la llista compilat en un sol missatge enviat a diari? No - Sí + Sí
      - Configuració de la subscripció de per a la llista + Configuració de la subscripció de per a la llista

      @@ -34,27 +34,27 @@
      - Configuració de l'estat de la subscripció, + Configuració de l'estat de la subscripció, contrasenya i opcions per a a la llista de correu .
      - @@ -40,16 +40,16 @@ @@ -60,7 +60,7 @@
      - Com canviar la vostra informació de subscripció per a la llista + Com canviar la vostra informació de subscripció per a la llista
      Podeu canviar l'adreça electrònica - amb la qual esteu subscrit a la llista de correu si introduïu l'adreça - nova en els quadres de text de més avall. Tingueu en - compte que s'enviarà un correu a l'adreça nova, i el canvi s'haurà +
      Podeu canviar l'adreça electrònica + amb la qual esteu subscrit a la llista de correu si introduïu l'adreça + nova en els quadres de text de més avall. Tingueu en + compte que s'enviarà un correu a l'adreça nova, i el canvi s'haurà de confirmar abans de processar-lo.

      Les confirmacions expiren al cap de . -

      De manera opcional, també podeu afegir o canviar el +

      De manera opcional, també podeu afegir o canviar el vostre nom real (per exemple Jordi Roure). -

      Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració +

      Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració s'apliquin a totes les llistes a les quals esteu subscrit/a, - seleccioneu la casella de verificació Canvi global.

      + seleccioneu la casella de verificació Canvi global.

      - @@ -29,13 +29,13 @@ diff --git a/templates/ca/subauth.txt b/templates/ca/subauth.txt index b9c9568c..3926e15c 100644 --- a/templates/ca/subauth.txt +++ b/templates/ca/subauth.txt @@ -1,11 +1,11 @@ -Cal la vostra autorització per a aprovar una sol·licitud de subscripció +Cal la vostra autorització per a aprovar una sol·licitud de subscripció a una llista de correu: Per a: %(username)s Llista: %(listname)s@%(hostname)s -Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: %(admindb_url)s -per a processar la sol·licitud. +per a processar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/unsub.txt b/templates/ca/unsub.txt index e8c6d85b..db7bb256 100644 --- a/templates/ca/unsub.txt +++ b/templates/ca/unsub.txt @@ -1,26 +1,26 @@ -Notificació de confirmació de la baixa de la llista de correu +Notificació de confirmació de la baixa de la llista de correu %(listname)s -S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a suprimir la vostra -adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a +S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a suprimir la vostra +adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a confirmar que voleu donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu, -simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de -l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: +simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de +l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: %(confirmurl)s -De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només -aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: +De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només +aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») -ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és -degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: -de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és +degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: +de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també s'accepta). Si no voleu donar-vos de baixa d'aquesta llista, simplement heu de -descartar aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant donar -de baixa de manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu +descartar aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant donar +de baixa de manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu %(listadmin)s. diff --git a/templates/ca/unsubauth.txt b/templates/ca/unsubauth.txt index 506e7f32..3d61245d 100644 --- a/templates/ca/unsubauth.txt +++ b/templates/ca/unsubauth.txt @@ -1,11 +1,11 @@ -Cal la vostra autorització per a l'aprovació d'una sol·licitud de -cancel·lació de subscripció: +Cal la vostra autorització per a l'aprovació d'una sol·licitud de +cancel·lació de subscripció: Per a: %(username)s De: %(listname)s@%(hostname)s -Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: %(admindb_url)s -per a processar la sol·licitud. +per a processar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/userpass.txt b/templates/ca/userpass.txt index 6e34168e..3cb3bc4b 100644 --- a/templates/ca/userpass.txt +++ b/templates/ca/userpass.txt @@ -1,25 +1,25 @@ -Heu sol·licitat (o bé algú que s'ha fet passar per vós) un recordatori -de la contrasenya de subscripció a la llista %(fqdn_lname)s. Us caldrà -aquesta contrasenya per a canviar les vostres opcions de subscripció -(p.ex., si voleu rebre els missatges normals o bé agrupats), així com -per a cancel·lar la vostra subscripció a aquesta llista. +Heu sol·licitat (o bé algú que s'ha fet passar per vós) un recordatori +de la contrasenya de subscripció a la llista %(fqdn_lname)s. Us caldrà +aquesta contrasenya per a canviar les vostres opcions de subscripció +(p.ex., si voleu rebre els missatges normals o bé agrupats), així com +per a cancel·lar la vostra subscripció a aquesta llista. -La vostra adreça de subscripció és: %(user)s +La vostra adreça de subscripció és: %(user)s -La vostra contrasenya de %(listname)s és: %(password)s +La vostra contrasenya de %(listname)s és: %(password)s -Si voleu canviar les vostres opcions de subscripció, aneu a la vostra -pàgina personal d'opcions a: +Si voleu canviar les vostres opcions de subscripció, aneu a la vostra +pàgina personal d'opcions a: %(options_url)s -També podeu fer aquests canvis a través del correu electrònic si envieu +També podeu fer aquests canvis a través del correu electrònic si envieu un missatge a: %(requestaddr)s -amb el text «help» a l'assumpte o al cos. La resposta automàtica us -proporcionarà instruccions amb més detall. +amb el text «help» a l'assumpte o al cos. La resposta automàtica us +proporcionarà instruccions amb més detall. En cas que tingueu preguntes o comentaris, envieu-les a l'administrador de la llista de correu %(listname)s a %(owneraddr)s. diff --git a/templates/ca/verify.txt b/templates/ca/verify.txt index 3e1301bd..a47dfaa7 100644 --- a/templates/ca/verify.txt +++ b/templates/ca/verify.txt @@ -1,26 +1,26 @@ -Notificació de confirmació de la subscripció a la llista de correu +Notificació de confirmació de la subscripció a la llista de correu %(listname)s -S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a subscriure la vostra -adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a +S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a subscriure la vostra +adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a confirmar que voleu subscriure-us a aquesta llista de correu, -simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de -l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: +simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de +l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: %(confirmurl)s -De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només -aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: +De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només +aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») -ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és -degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: -de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és +degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: +de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també s'accepta). Si no voleu subscriure-us a aquesta llista, simplement heu de descartar -aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant subscriure de -manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu +aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant subscriure de +manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu %(listadmin)s. -- cgit v1.2.3 From 4c4c0b5cc0dab4c6ac4d63179c99657b8fbc2d87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Planella Date: Thu, 19 Jun 2008 20:15:29 +0200 Subject: Some template and message catalog corrections after a quick review on a live mailman system --- templates/ca/listinfo.html | 10 +++++----- templates/ca/subscribe.html | 4 ++-- templates/ca/verify.txt | 12 ++++++------ 3 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'templates/ca') diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html index 5d96132b..5a4ed80c 100644 --- a/templates/ca/listinfo.html +++ b/templates/ca/listinfo.html @@ -77,16 +77,16 @@ - @@ -100,7 +100,7 @@ - diff --git a/templates/ca/subscribe.html b/templates/ca/subscribe.html index 5cf59d74..9e66d341 100644 --- a/templates/ca/subscribe.html +++ b/templates/ca/subscribe.html @@ -1,8 +1,8 @@ -Resultats de subscripció a <MM-List-Name> +Resultats de la subscripció a <MM-List-Name> -

      Resultats de subscripció a

      +

      Resultats de la subscripció a

      diff --git a/templates/ca/verify.txt b/templates/ca/verify.txt index a47dfaa7..d27715a8 100644 --- a/templates/ca/verify.txt +++ b/templates/ca/verify.txt @@ -1,11 +1,11 @@ Notificació de confirmació de la subscripció a la llista de correu %(listname)s -S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a subscriure la vostra -adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a -confirmar que voleu subscriure-us a aquesta llista de correu, -simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de -l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: +S'ha rebut una sol·licitud %(remote)s per a subscriure la vostra adreça +de correu «%(email)s» a la llista de correu %(listaddr)s. Per a +confirmar que us voleu subscriure a aquesta llista de correu, simplement +responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de l'Assumpte:, +o bé aneu a aquesta pàgina web: %(confirmurl)s @@ -20,7 +20,7 @@ degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també s'accepta). -Si no voleu subscriure-us a aquesta llista, simplement heu de descartar +Si no us voleu subscriure a aquesta llista, simplement cal que descartar aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant subscriure de manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu %(listadmin)s. -- cgit v1.2.3 From 88e5f281b80cbeb7f1c80508655c7b6c7ec787b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Planella Date: Thu, 19 Jun 2008 23:09:41 +0200 Subject: Translation corrections for e-mails sent to the user --- templates/ca/options.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'templates/ca') diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html index 4c1fe271..3580178c 100644 --- a/templates/ca/options.html +++ b/templates/ca/options.html @@ -286,7 +286,7 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres Per a: o Cc: - d'un missatge, podeu optar a no rebre una altra còpia de la llista de + d'un missatge, podeu optar a no rebre'n una altra còpia de la llista de correu. Seleccioneu Sí per a no rebre més còpies de la llista de correu, o seleccioneu No si voleu rebre-les. -- cgit v1.2.3 From 5bfafd6dad44a472eb30408584237d2bc46f54be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Planella Date: Sat, 21 Jun 2008 13:06:42 +0200 Subject: Templates' encoding converted to HTML Entities, further message catalog fixes As some of the HTML pages are generated by mixing the templates with messages from the PO catalog, we should probably check if it is ok to mix encodings, as the catalog will be in UTF-8 and the templates in ISO8859-1. --- templates/ca/admindbdetails.html | 93 +++++++++++++-------------- templates/ca/admindbpreamble.html | 16 ++--- templates/ca/admindbsummary.html | 16 ++--- templates/ca/admlogin.html | 18 +++--- templates/ca/archidxfoot.html | 4 +- templates/ca/archidxhead.html | 2 +- templates/ca/archtoc.html | 4 +- templates/ca/archtocnombox.html | 2 +- templates/ca/article.html | 6 +- templates/ca/emptyarchive.html | 4 +- templates/ca/headfoot.html | 18 +++--- templates/ca/listinfo.html | 42 ++++++------ templates/ca/options.html | 130 +++++++++++++++++++------------------- templates/ca/private.html | 22 +++---- templates/ca/roster.html | 8 +-- 15 files changed, 193 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'templates/ca') diff --git a/templates/ca/admindbdetails.html b/templates/ca/admindbdetails.html index 7737dbed..7d726d59 100644 --- a/templates/ca/admindbdetails.html +++ b/templates/ca/admindbdetails.html @@ -1,62 +1,63 @@ -Les sol·licituds d'administració es mostren en una de dues maneres possibles: en una pàgina de resum, i en una pàgina de detalls. -La pàgina de resum conté les sol·licituds de subscripció i de -cancel·lació pendents, i els missatges retinguts que esperen la vostra -aprovació, ordenats segons l'adreça del remitent. La pàgina de detalls -conté una vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol +Les sol·licituds d'administració es mostren en una de dues maneres possibles: +en una pàgina de resum, i en una pàgina de detalls. +La pàgina de resum conté les sol·licituds de subscripció i de +cancel·lació pendents, i els missatges retinguts que esperen la vostra +aprovació, ordenats segons l'adreça del remitent. La pàgina de detalls +conté una vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte del cos. -

      Les accions següents estan disponibles a totes les pàgines: +

      Les accions següents estan disponibles a totes les pàgines: -

      • Ajorna -- ajornament de la decisió per més endavant. No es -durà a terme cap acció per a aquesta sol·licitud d'administració. Pel que fa als missatges retinguts, encara es -podran reenviar o mantenir (vegeu l'acció de sota). +
        • Ajorna -- ajornament de la decisió per més endavant. No es +durà a terme cap acció per a aquesta sol·licitud d'administració. Pel que fa als missatges retinguts, encara es +podran reenviar o mantenir (vegeu l'acció de sota). -
        • Aprova -- aprovació del missatge i enviament a la -llista. Si és una sol·licitud de subscripció, s'aprovarà el canvi -d'estat de la subscripció. +
        • Aprova -- aprovació del missatge i enviament a la +llista. Si és una sol·licitud de subscripció, s'aprovarà el canvi +d'estat de la subscripció.
        • Rebutja -- rebuig del missatge, enviament d'una nota de -rebuig al remitent i descart del missatge original. Si és una -sol·licitud de subscripció, es rebutjarà el canvi d'estat de la -subscripció. En qualsevol cas, és recomanable donar un motiu per a tal -decisió al quadre de text del costat. - -
        • Descarta -- supressió del missatge original sense enviar -una nota de rebuig. Si és una sol·licitud de subscripció, es descartarà -sense enviar cap notificació al remitent. Aquesta és la manera d'actuar +rebuig al remitent i descart del missatge original. Si és una +sol·licitud de subscripció, es rebutjarà el canvi d'estat de la +subscripció. En qualsevol cas, és recomanable donar un motiu per a tal +decisió al quadre de text del costat. + +
        • Descarta -- supressió del missatge original sense enviar +una nota de rebuig. Si és una sol·licitud de subscripció, es descartarà +sense enviar cap notificació al remitent. Aquesta és la manera d'actuar davant de l'spam.
        -

        Per als missatges retinguts, activeu l'opció Manté per a desar - una còpia del missatge per a l'administrador del lloc. Això és - molt útil per a missatges abusius que vulgueu descartar, però dels quals en calgui una còpia per a inspeccions posteriors. +

        Per als missatges retinguts, activeu l'opció Manté per a desar + una còpia del missatge per a l'administrador del lloc. Això és + molt útil per a missatges abusius que vulgueu descartar, però dels quals en calgui una còpia per a inspeccions posteriors. -

        Activeu l'opció Reenvia a, i escriviu l'adreça de -reenviament si voleu reenviar el missatge a algú que no sigui a la +

        Activeu l'opció Reenvia a, i escriviu l'adreça de +reenviament si voleu reenviar el missatge a algú que no sigui a la llista. Per a modificar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la -llista, us l'haureu d'enviar a vós mateix (o bé al propietari de -la llista), i descartar l'original. Un cop l'hàgiu rebut a la bústia -d'entrada, haureu de realitzar-hi els canvis pertinents i reenviar-lo a la -llista amb una capçalera Approved: que inclogui la vostra contrasenya de la llista com a valor. En aquest - casos és recomanable una nota en el missatge - nou amb una explicació de les modificacions del text original. - -

        Opcionalment, si el remitent del missatge original és un membre de la - llista en espera de moderació, podeu suprimir-li el senyalador que així ho especifica. Això és útil - en el cas que la vostra llista estigui configurada per a posar en període de prova - els membres nous, i ja hàgiu decidit que aquest membre concret - és fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat d'aprovació. +llista, us l'haureu d'enviar a vós mateix (o bé al propietari de +la llista), i descartar l'original. Un cop l'hàgiu rebut a la bústia +d'entrada, haureu de realitzar-hi els canvis pertinents i reenviar-lo a la +llista amb una capçalera Approved: que inclogui la vostra contrasenya de la llista com a valor. En aquest + casos és recomanable una nota en el missatge + nou amb una explicació de les modificacions del text original. + +

        Opcionalment, si el remitent del missatge original és un membre de la + llista en espera de moderació, podeu suprimir-li el senyalador que així ho especifica. Això és útil + en el cas que la vostra llista estigui configurada per a posar en període de prova + els membres nous, i ja hàgiu decidit que aquest membre concret + és fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat d'aprovació.

        En cas que el remitent no sigui un membre de - la llista, podeu afegir la seva adreça electrònica a un filtre de remitents. - Els filtres de remitents es descriuen a la pàgina de privacitat del filtre de remitents, + la llista, podeu afegir la seva adreça electrònica a un filtre de remitents. + Els filtres de remitents es descriuen a la pàgina de privacitat del filtre de remitents, i poden ser d'auto-accept (Accepts), d'auto-hold (Holds), d'auto-reject - (Rejects), o d'auto-discard (Discards). Aquesta opció no estarà - disponible si l'adreça ja apareix en un filtre de remitents. + (Rejects), o d'auto-discard (Discards). Aquesta opció no estarà + disponible si l'adreça ja apareix en un filtre de remitents. -

        Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó Envia totes les dades - que es troba a l'inici i al final de la pàgina. Aquest botó - enviarà totes les accions seleccionades de totes les sol·licituds d'administració - sobre les quals hàgiu pres una decisió. +

        Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó Envia totes les dades + que es troba a l'inici i al final de la pàgina. Aquest botó + enviarà totes les accions seleccionades de totes les sol·licituds d'administració + sobre les quals hàgiu pres una decisió. -

        Torna a la pàgina principal. +

        Torna a la pàgina principal. diff --git a/templates/ca/admindbpreamble.html b/templates/ca/admindbpreamble.html index 574a9119..7727a993 100644 --- a/templates/ca/admindbpreamble.html +++ b/templates/ca/admindbpreamble.html @@ -1,11 +1,11 @@ -Aquesta pàgina conté un subconjunt dels missatges retinguts pendents de -la vostra aprovació de la llista de correu %(listname)s. +Aquesta pàgina conté un subconjunt dels missatges retinguts pendents de +la vostra aprovació de la llista de correu %(listname)s. Actualment mostra %(description)s. -

        Seleccioneu l'acció a dur a terme per a cada sol·licitud -d'administració. Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó Envia totes -les dades. Aquí també hi trobareu -més informació. +

        Seleccioneu l'acció a dur a terme per a cada sol·licitud +d'administració. Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó Envia totes +les dades. Aquí també hi trobareu +més informació. -

        També podeu visualitzar els detalls de -totes les sol·licituds pendents. +

        També podeu visualitzar els detalls de +totes les sol·licituds pendents. diff --git a/templates/ca/admindbsummary.html b/templates/ca/admindbsummary.html index 1d416824..1bb02d01 100644 --- a/templates/ca/admindbsummary.html +++ b/templates/ca/admindbsummary.html @@ -1,13 +1,13 @@ -Aquesta pàgina conté un resum del conjunt actual de sol·licituds -administratives que requereixen la vostra aprovació a la +Aquesta pàgina conté un resum del conjunt actual de sol·licituds +administratives que requereixen la vostra aprovació a la llista de correu %(listname)s. -Primer de tot, i si és que n'hi ha, trobareu la llista de sol·licituds -de subscripció i cancel·lació pendents, seguides de qualsevol enviament -retingut en espera de la vostra aprovació. +Primer de tot, i si és que n'hi ha, trobareu la llista de sol·licituds +de subscripció i cancel·lació pendents, seguides de qualsevol enviament +retingut en espera de la vostra aprovació. -

        Seleccioneu l'acció a dur a terme per a cada sol·licitud d'administració. Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó Envia totes -les dades. També hi ha intruccions més detallades +

        Seleccioneu l'acció a dur a terme per a cada sol·licitud d'administració. Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó Envia totes +les dades. També hi ha intruccions més detallades disponibles. -

        També podeu visualitzar els detalls de +

        També podeu visualitzar els detalls de tots els missatges retinguts. diff --git a/templates/ca/admlogin.html b/templates/ca/admlogin.html index a9518f31..f57996d2 100644 --- a/templates/ca/admlogin.html +++ b/templates/ca/admlogin.html @@ -1,6 +1,6 @@ - Autenticació per a %(who)s a la llista %(listname)s + Autenticació per a %(who)s a la llista %(listname)s
        @@ -8,7 +8,7 @@

      Adreça nova:
      +
      Adreça nova:
      Confirmeu- @@ -80,21 +80,21 @@

      + Cancel·lació de la subscripció a diff --git a/templates/ca/postack.txt b/templates/ca/postack.txt index cad1c85c..67a5c996 100644 --- a/templates/ca/postack.txt +++ b/templates/ca/postack.txt @@ -3,5 +3,5 @@ anomenat %(subject)s -Pàgina d'informació de la llista: %(listinfo_url)s. -Les vostres preferències: %(optionsurl)s. +Pàgina d'informació de la llista: %(listinfo_url)s. +Les vostres preferències: %(optionsurl)s. diff --git a/templates/ca/postauth.txt b/templates/ca/postauth.txt index 9f8e9a49..754f5476 100644 --- a/templates/ca/postauth.txt +++ b/templates/ca/postauth.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -El missatge de llista de correu següent requereix la vostra autorització +El missatge de llista de correu següent requereix la vostra autorització com a administrador de la llista: Llista: %(listname)s@%(hostname)s @@ -6,8 +6,8 @@ com a administrador de la llista: Assumpte: %(subject)s Motiu: %(reason)s -Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: %(admindb_url)s -per a aprovar o denegar la sol·licitud. +per a aprovar o denegar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/postheld.txt b/templates/ca/postheld.txt index 945a23b2..9e7e1969 100644 --- a/templates/ca/postheld.txt +++ b/templates/ca/postheld.txt @@ -1,16 +1,16 @@ -El missatge que heu enviat a «%(listname)s» amb l'assumpte +El missatge que heu enviat a «%(listname)s» amb l'assumpte %(subject)s -Es retindrà fins que el moderador de la llista l'examini per a +Es retindrà fins que el moderador de la llista l'examini per a aprovar-lo. -El motiu pel qual s'ha retingut és el següent: +El motiu pel qual s'ha retingut és el següent: %(reason)s -Aquest missatge o bé s'enviarà a la llista, o bé rebreu una notificació -de la decisió del moderador. En cas que vulgueu cancel·lar l'enviament -d'aquest missatge, aneu a l'URL següent: +Aquest missatge o bé s'enviarà a la llista, o bé rebreu una notificació +de la decisió del moderador. En cas que vulgueu cancel·lar l'enviament +d'aquest missatge, aneu a l'URL següent: %(confirmurl)s diff --git a/templates/ca/private.html b/templates/ca/private.html index c997de3d..2b072357 100644 --- a/templates/ca/private.html +++ b/templates/ca/private.html @@ -1,6 +1,6 @@ - Autenticació per als arxius privats de %(realname)s + Autenticació per als arxius privats de %(realname)s @@ -8,12 +8,12 @@
      - Cancel·lació de la subscripció a Les vostres altres subscripcions a .
      - Activeu la casella de confirmació i premeu aquest - botó per a donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu. Avís: - aquesta acció s'executarà immediatament! + Activeu la casella de confirmació i premeu aquest + botó per a donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu. Avís: + aquesta acció s'executarà immediatament!

      Podeu veure una llista de les altres llistes de correu - on també esteu subscrit/a. Feu servir això si voleu aplicar els + on també esteu subscrit/a. Feu servir això si voleu aplicar els mateixos canvis d'opcions a les altres subscripcions.

      @@ -112,8 +112,8 @@

      Heu oblidat la contrasenya?

      - Premeu aquest botó per a rebre - un correu a la vostra adreça electrònica amb la vostra contrasenya. + Premeu aquest botó per a rebre + un correu a la vostra adreça electrònica amb la vostra contrasenya.

      @@ -143,14 +143,14 @@

      - Les vostres opcions de subscripció a la llista + Les vostres opcions de subscripció a la llista

      Els valors actuals estan marcats. -

      Fixeu-vos que algunes de les opcions tenen una casella de verificació anomenada Canvi +

      Fixeu-vos que algunes de les opcions tenen una casella de verificació anomenada Canvi global. Si activeu aquesta casella s'aplicaran els canvis a totes les llistes de correu de les quals sigueu membre. Feu clic a Llista les meves altres subscripcions @@ -162,11 +162,11 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      Entrega de correu

      Seleccioneu Habilitat per tal de rebre els missatges enviats a aquesta llista de correu. Seleccioneu Inhabilitat - si voleu romandre subscrit/a però no voleu rebre cap correu durant un + si voleu romandre subscrit/a però no voleu rebre cap correu durant un temps (per exemple en el cas que marxeu de vacances). En cas que inhabiliteu - aquesta opció, recordeu-vos d'habilitar-la de nou en tornar, ja que - això no succeeix de manera automàtica. + aquesta opció, recordeu-vos d'habilitar-la de nou en tornar, ja que + això no succeeix de manera automàtica.

      Habilitat
      Inhabilitat

      @@ -174,12 +174,12 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      - Activació del mode de compilació

      - Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els - missatges agrupats en un sol correu (normalment un per dia, però - probablement més d'un en llistes amb molta activitat), en lloc - de rebre'ls un per un en el moment en què s'envien. Si canvieu el mode de compilació d'Activat a Desactivat - és possible que rebeu una última compilació abans de començar + Activació del mode de compilació

      + Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els + missatges agrupats en un sol correu (normalment un per dia, però + probablement més d'un en llistes amb molta activitat), en lloc + de rebre'ls un per un en el moment en què s'envien. Si canvieu el mode de compilació d'Activat a Desactivat + és possible que rebeu una última compilació abans de començar a rebre'ls un per un.

      Desactivat
      @@ -190,7 +190,7 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      Preferiu compilacions MIME o de text pla?

      Pot ser que el vostre lector de correu no sigui compatible amb les compilacions MIME. Normalment es prefereixen - aquestes, però si teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu + aquestes, però si teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu les compilacions de text pla.

      MIME
      @@ -200,43 +200,43 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      Voleu rebre els vostres propis missatges a la llista?

      - Normalment, rebreu una còpia de cada missatge que - envieu a la llista. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu No. + Normalment, rebreu una còpia de cada missatge que + envieu a la llista. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu No.

      No
      - Sí + Sí
      - Voleu rebre un correu de confirmació en enviar un missatge a la llista?

      + Voleu rebre un correu de confirmació en enviar un missatge a la llista?

      No
      - Sí + Sí
      Voleu rebre un correu de recordatori de la contrasenya per a la llista?

      Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les vostres contrasenyes per a cadascuna de les llistes a les quals - estigueu subscrit/a. Podeu cancel·lar aquesta opció si seleccioneu No, + estigueu subscrit/a. Podeu cancel·lar aquesta opció si seleccioneu No, amb la qual cosa no rebreu cap correu de recordatori.

      No
      -

      + Sí

      Canvi global

      Voleu que se us oculti de la llista de subscriptors?

      - Quan algú visualitza la llista de subscriptors, hi - apareix normalment la vostra adreça - electrònica (de manera obfuscada per tal d'enganyar els - recollidors d'spam). Si no voleu que la vostra adreça - aparegui a la llista de subscriptors, seleccioneu Sí - per aquesta opció. + Quan algú visualitza la llista de subscriptors, hi + apareix normalment la vostra adreça + electrònica (de manera obfuscada per tal d'enganyar els + recollidors d'spam). Si no voleu que la vostra adreça + aparegui a la llista de subscriptors, seleccioneu Sí + per aquesta opció.

      No
      - Sí + Sí
      @@ -248,58 +248,58 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

      A quines categories de temes us voleu subscriure?

      - Si seleccioneu un o més temes, podreu filtrar el tràfic - de la llista de correu, de manera que rebeu només una part de tots els + Si seleccioneu un o més temes, podreu filtrar el tràfic + de la llista de correu, de manera que rebeu només una part de tots els missatges. - Si un missatge coincideix amb algún dels temes que hàgiu seleccionat, + Si un missatge coincideix amb algún dels temes que hàgiu seleccionat, el rebreu; en cas contrari no el rebreu.

      Si un missatge no coincideix amb cap tema, la - regla d'entrega dependrà de la configuració de l'opció de sota. - Si no trieu cap tema d'interès, + regla d'entrega dependrà de la configuració de l'opció de sota. + Si no trieu cap tema d'interès, rebreu tots els missatges de la llista de correu.

      - Voleu rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes d'interès?

      + Voleu rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes d'interès?

      - Aquesta opció només us afecta en cas que estigueu - subscrit/a a almenys una categoria de temes d'interès de l'opció + Aquesta opció només us afecta en cas que estigueu + subscrit/a a almenys una categoria de temes d'interès de l'opció anterior. Descriu quina ha de ser la regla d'entrega per a aquells missatges que no coincideixin amb cap categoria de temes. Si escolliu No, no rebreu els missatges - que no coincideixin amb cap filtre de temes; si escolliu , + que no coincideixin amb cap filtre de temes; si escolliu Sí, sempre rebreu aquest tipus de missatges.

      -

      Si no heu seleccionat cap tema d'interès a l'opció +

      Si no heu seleccionat cap tema d'interès a l'opció anterior, rebreu tots els missatges que s'enviin a la llista de correu.

      No
      - Sí + Sí
      - Voleu evitar les còpies duplicades dels missatges?

      + Voleu evitar les còpies duplicades dels missatges?

      - Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres Per + Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres Per a: o Cc: - d'un missatge, podeu optar a no rebre una altra còpia de la llista de - correu. Seleccioneu per a no rebre més còpies + d'un missatge, podeu optar a no rebre una altra còpia de la llista de + correu. Seleccioneu Sí per a no rebre més còpies de la llista de correu, o seleccioneu No si voleu rebre-les. -

      Si la llista té l'opció de missatges +

      Si la llista té l'opció de missatges personalitzats per als subscriptors habilitada, - i escolliu rebre les còpies, - s'afegirà la capçalera 'X-Mailman-Copy: yes' - a cadascuna d'aquestes còpies. + i escolliu rebre les còpies, + s'afegirà la capçalera 'X-Mailman-Copy: yes' + a cadascuna d'aquestes còpies.

      No
      -

      + Sí

      Canvi global

      - @@ -28,15 +28,15 @@
      - Autenticació per als arxius + Autenticació per als arxius privats de %(realname)s
      Adreça electrònica:
      +
      Adreça electrònica:

      Important: - a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el - vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació.

      + a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el + vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació.

      -

      La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de - sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada - operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan +

      La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de + sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada + operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan sortiu del navegador. De manera alternativa, podeu eliminar-la - explícitament si feu clic al botó Surt a sota d'Altres - activitats administratives (el qual es mostrarà un cop hàgiu + explícitament si feu clic al botó Surt a sota d'Altres + activitats administratives (el qual es mostrarà un cop hàgiu entrat). diff --git a/templates/ca/refuse.txt b/templates/ca/refuse.txt index fcba5cec..8e15f251 100644 --- a/templates/ca/refuse.txt +++ b/templates/ca/refuse.txt @@ -1,13 +1,13 @@ -El moderador de la llista ha rebutjat la vostra sol·licitud a la llista +El moderador de la llista ha rebutjat la vostra sol·licitud a la llista de correu %(listname): %(request)s -El moderador ha donat el motiu següent per aquest rebuig: +El moderador ha donat el motiu següent per aquest rebuig: -«%(reason)s» +«%(reason)s» -En cas que tingueu qualsevol pregunta o comentari, els hauríeu d'adreçar +En cas que tingueu qualsevol pregunta o comentari, els hauríeu d'adreçar a l'administrador de la llista a: %(adminaddr)s diff --git a/templates/ca/roster.html b/templates/ca/roster.html index 5ddde76b..7d9a7d86 100644 --- a/templates/ca/roster.html +++ b/templates/ca/roster.html @@ -20,8 +20,8 @@

      -

      Feu clic a la vostra adreça per a visitar la pàgina - d'opcions de subscripció.
      (Les adreces entre parèntesi tenen l'entrega +

      Feu clic a la vostra adreça per a visitar la pàgina + d'opcions de subscripció.
      (Les adreces entre parèntesi tenen l'entrega inhabilitada.)

      Membres - sense compilació de : + sense compilació de :
      Membres - amb compilació de : + amb compilació de :
       
      A la casella següent podeu introduir una contrasenya. Això només dóna una - seguretat baixa, però evita que altra gent canviï la configuració de la - vostra subscripció. NO utilitzeu una contrasenya valuosa, + Podeu introduir una contrasenya al quadre següent. Això proporciona només + certa seguretat, però evita que altres puguin canviar la configuració de la + vostra subscripció. Sobretot NO utilitzeu una contrasenya valuosa, ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en format de text visible.

      En cas que no vulgueu introduir cap contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament, la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més, - sempre podreu sol·licitar un recordatori de la vostra contrasenya quan + sempre podreu sol·licitar-ne un recordatori quan editeu les vostres opcions personals.

       
      En quin idioma voleu + En quina llengua voleu que es mostrin els vostres missatges?  
      @@ -23,16 +23,16 @@
      - Autenticació per a %(who)s + Autenticació per a %(who)s a la llista %(listname)s
      -

      Important: a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació. +

      Important: a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació.

      -

      La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de -sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada -operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan -sortiu del navegador. De manera alternativa, podeu eliminar-la -explícitament si feu clic al botó Surt a sota d'Altres -activitats administratives (el qual es mostrarà un cop hàgiu +

      La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de +sessió, de manera que no us hàgiu de tornar a autenticar per a cada +operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan +sortiu del navegador. De manera alternativa, podeu eliminar-la +explícitament si feu clic al botó Surt a sota d'Altres +tasques administratives (el qual es mostrarà un cop hàgiu entrat). diff --git a/templates/ca/archidxfoot.html b/templates/ca/archidxfoot.html index 4e21eae2..874cfcfa 100644 --- a/templates/ca/archidxfoot.html +++ b/templates/ca/archidxfoot.html @@ -1,6 +1,6 @@

      - Data de l'últim missatge: + Data de l'últim missatge: %(lastdate)s
      Data d'arxivament: %(archivedate)s

      @@ -10,7 +10,7 @@ %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s -

    • Més informació sobre aquesta llista... +
    • Més informació sobre aquesta llista...
    • diff --git a/templates/ca/archidxhead.html b/templates/ca/archidxhead.html index 1ef729cd..0ca142dd 100644 --- a/templates/ca/archidxhead.html +++ b/templates/ca/archidxhead.html @@ -15,7 +15,7 @@ %(author_ref)s %(date_ref)s -

    • Més informació sobre aquesta llista... +
    • Més informació sobre aquesta llista...
    • Inici: %(firstdate)s
      diff --git a/templates/ca/archtoc.html b/templates/ca/archtoc.html index 95712181..e399a326 100644 --- a/templates/ca/archtoc.html +++ b/templates/ca/archtoc.html @@ -8,8 +8,8 @@

      Arxius de la llista %(listname)s

      - Podeu obtenir més informació sobre aquesta - llista o bé podeu baixar l'arxiu en cru sencer + Podeu obtenir més informació sobre aquesta + llista o bé podeu baixar l'arxiu en cru sencer (%(size)s).

      %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/ca/archtocnombox.html b/templates/ca/archtocnombox.html index 73d23842..fe76f174 100644 --- a/templates/ca/archtocnombox.html +++ b/templates/ca/archtocnombox.html @@ -8,7 +8,7 @@

      Arxius de la llista %(listname)s

      - Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista. + Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista.

      %(noarchive_msg)s %(archive_listing_start)s diff --git a/templates/ca/article.html b/templates/ca/article.html index d8225170..b82351d1 100644 --- a/templates/ca/article.html +++ b/templates/ca/article.html @@ -22,7 +22,7 @@ %(next_wsubj)s
    • Missatges ordenats per: [ data ] - [ fil de discussió ] + [ fil de discussió ] [ assumpte ] [ autor ]
    • @@ -38,13 +38,13 @@ %(next_wsubj)s
    • Missatges ordenats per: [ data ] - [ fil de discussió ] + [ fil de discussió ] [ assumpte ] [ autor ]

    • -Més informació sobre la llista de correu %(listname)s
      +Més informació sobre la llista de correu %(listname)s
      diff --git a/templates/ca/emptyarchive.html b/templates/ca/emptyarchive.html index 8ea8cad2..4326c002 100644 --- a/templates/ca/emptyarchive.html +++ b/templates/ca/emptyarchive.html @@ -7,8 +7,8 @@

      Arxius de la llista %(listname)s

      - Encara no s'ha enviat cap missatge a aquesta llista, per la qual cosa que els - arxius estan buits. Podeu obtenir més informació + Encara no s'ha enviat cap missatge a aquesta llista, per la qual cosa els + arxius estan buits. Podeu obtenir més informació sobre aquesta llista.

      diff --git a/templates/ca/headfoot.html b/templates/ca/headfoot.html index b366552a..388ef491 100644 --- a/templates/ca/headfoot.html +++ b/templates/ca/headfoot.html @@ -1,27 +1,27 @@ Aquest text pot incloure cadenes de format del Python, les quals es resoldran com atributs de la llista. -La llista de les substitucions permeses és la següent: +La llista de les substitucions permeses és la següent:
        -
      • real_name - el nom formatat de la llista; normalment és el nom - de la llista amb les majúscules adequades. +
      • real_name - el nom formatat de la llista; normalment és el nom + de la llista amb les majúscules adequades.
      • list_name - el nom amb el qual s'identifica la llista per - a URLs que distingeixen entre majúscules i minúscules. + a URLs que distingeixen entre majúscules i minúscules.
      • host_name - el nom complet del servidor on s'executa el servidor de llistes de correu. -
      • web_page_url - l'URL bàsic del Mailman. S'hi afegir, per exemple, - listinfo/%(list_name)s per a obtenir la pàgina d'informació +
      • web_page_url - l'URL bàsic del Mailman. S'hi afegir, per exemple, + listinfo/%(list_name)s per a obtenir la pàgina d'informació de la llista de correu. -
      • description - la descripció breu de la llista de correu. +
      • description - la descripció breu de la llista de correu. -
      • info - la descripció completa de la llista de correu. +
      • info - la descripció completa de la llista de correu. -
      • cgiext - l'extensió que s'afegeix als scripts CGI. +
      • cgiext - l'extensió que s'afegeix als scripts CGI.
      diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html index 5a4ed80c..b94a887a 100644 --- a/templates/ca/listinfo.html +++ b/templates/ca/listinfo.html @@ -1,7 +1,7 @@ - Pàgina d'informació de la llista <MM-List-Name> + Pàgina d'informació de la llista <MM-List-Name> @@ -16,7 +16,7 @@
      -

        +

      - Utilització de la llista + Utilització de la llista
      Per a enviar un missatge a tots els membres de la llista, - envieu un correu electrònic a . + envieu un correu electrònic a . -

      A les seccions següents us podreu subscriure a - la llista, o canviar la vostra subscripció actual.

      +

      A les seccions següents us podreu subscriure a + la llista, o canviar la vostra subscripció actual.

      - Ompliu el formulari següent per a + Ompliu el formulari següent per a subscriure-us a .

        @@ -68,25 +68,25 @@ - + - + - + - @@ -94,21 +94,21 @@ - + - + - + diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html index 3580178c..9f2d7202 100644 --- a/templates/ca/options.html +++ b/templates/ca/options.html @@ -1,21 +1,21 @@ - Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista <MM-List-Name> + <title>Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista <MM-List-Name>
        La vostra adreça electrònica:La vostra adreça electrònica:  
        El vostre nom (opcional):  
        Podeu introduir una contrasenya al quadre següent. Això proporciona només - certa seguretat, però evita que altres puguin canviar la configuració de la - vostra subscripció. Sobretot NO utilitzeu una contrasenya valuosa, - ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en + Podeu introduir una contrasenya al quadre següent. Això proporciona només + certa seguretat, però evita que altres puguin canviar la configuració de la + vostra subscripció. Sobretot NO utilitzeu una contrasenya valuosa, + ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en format de text visible.

        En cas que no vulgueu introduir cap - contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament, - la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més, - sempre podreu sol·licitar-ne un recordatori quan + contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament, + la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més, + sempre podreu sol·licitar-ne un recordatori quan editeu les vostres opcions personals.

        Trieu una contrasenya:  
        Torneu a escriure la contrasenya:

         
        En quina llengua voleu que es mostrin els vostres missatges? 
        Voleu rebre el correu de la llista compilat en un sol missatge enviat a diari? No - Sí +
        - Configuració de la subscripció de per a la llista + Configuració de la subscripció de per a la llista

        @@ -34,27 +34,27 @@
        - Configuració de l'estat de la subscripció, + Configuració de l'estat de la subscripció, contrasenya i opcions per a a la llista de correu .
        -
        - Com canviar la vostra informació de subscripció per a la llista + Com canviar la vostra informació de subscripció per a la llista
        Podeu canviar l'adreça electrònica - amb la qual esteu subscrit a la llista de correu si introduïu l'adreça - nova en els quadres de text de més avall. Tingueu en - compte que s'enviarà un correu a l'adreça nova, i el canvi s'haurà +
        Podeu canviar l'adreça electrònica + amb la qual esteu subscrit a la llista de correu si introduïu l'adreça + nova en els quadres de text de més avall. Tingueu en + compte que s'enviarà un correu a l'adreça nova, i el canvi s'haurà de confirmar abans de processar-lo.

        Les confirmacions expiren al cap de . -

        De manera opcional, també podeu afegir o canviar el +

        De manera opcional, també podeu afegir o canviar el vostre nom real (per exemple Jordi Roure). -

        Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració +

        Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració s'apliquin a totes les llistes a les quals esteu subscrit/a, - seleccioneu la casella de verificació Canvi global.

        + seleccioneu la casella de verificació Canvi global.

        - @@ -29,13 +29,13 @@ -- cgit v1.2.3
        Adreça nova:
        +
        Adreça nova:
        Confirmeu- @@ -80,21 +80,21 @@

        + Cancel·lació de la subscripció a diff --git a/templates/ca/private.html b/templates/ca/private.html index 2b072357..1aaa2854 100644 --- a/templates/ca/private.html +++ b/templates/ca/private.html @@ -1,6 +1,6 @@ - Autenticació per als arxius privats de %(realname)s + Autenticació per als arxius privats de %(realname)s @@ -8,12 +8,12 @@
        - Cancel·lació de la subscripció a Les vostres altres subscripcions a .
        - Activeu la casella de confirmació i premeu aquest - botó per a donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu. Avís: - aquesta acció s'executarà immediatament! + Activeu la casella de confirmació i premeu aquest + botó per a donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu. Avís: + aquesta acció s'executarà immediatament!

        Podeu veure una llista de les altres llistes de correu - on també esteu subscrit/a. Feu servir això si voleu aplicar els + on també esteu subscrit/a. Feu servir això si voleu aplicar els mateixos canvis d'opcions a les altres subscripcions.

        @@ -112,8 +112,8 @@

        Heu oblidat la contrasenya?

        - Premeu aquest botó per a rebre - un correu a la vostra adreça electrònica amb la vostra contrasenya. + Premeu aquest botó per a rebre + un correu a la vostra adreça electrònica amb la vostra contrasenya.

        @@ -143,14 +143,14 @@

        - Les vostres opcions de subscripció a la llista + Les vostres opcions de subscripció a la llista

        Els valors actuals estan marcats. -

        Fixeu-vos que algunes de les opcions tenen una casella de verificació anomenada Canvi +

        Fixeu-vos que algunes de les opcions tenen una casella de verificació anomenada Canvi global. Si activeu aquesta casella s'aplicaran els canvis a totes les llistes de correu de les quals sigueu membre. Feu clic a Llista les meves altres subscripcions @@ -162,11 +162,11 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

        Entrega de correu

        Seleccioneu Habilitat per tal de rebre els missatges enviats a aquesta llista de correu. Seleccioneu Inhabilitat - si voleu romandre subscrit/a però no voleu rebre cap correu durant un + si voleu romandre subscrit/a però no voleu rebre cap correu durant un temps (per exemple en el cas que marxeu de vacances). En cas que inhabiliteu - aquesta opció, recordeu-vos d'habilitar-la de nou en tornar, ja que - això no succeeix de manera automàtica. + aquesta opció, recordeu-vos d'habilitar-la de nou en tornar, ja que + això no succeeix de manera automàtica.

        Habilitat
        Inhabilitat

        @@ -174,12 +174,12 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

        - Activació del mode de compilació

        - Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els - missatges agrupats en un sol correu (normalment un per dia, però - probablement més d'un en llistes amb molta activitat), en lloc - de rebre'ls un per un en el moment en què s'envien. Si canvieu el mode de compilació d'Activat a Desactivat - és possible que rebeu una última compilació abans de començar + Activació del mode de compilació

        + Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els + missatges agrupats en un sol correu (normalment un per dia, però + probablement més d'un en llistes amb molta activitat), en lloc + de rebre'ls un per un en el moment en què s'envien. Si canvieu el mode de compilació d'Activat a Desactivat + és possible que rebeu una última compilació abans de començar a rebre'ls un per un.

        Desactivat
        @@ -190,7 +190,7 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

        Preferiu compilacions MIME o de text pla?

        Pot ser que el vostre lector de correu no sigui compatible amb les compilacions MIME. Normalment es prefereixen - aquestes, però si teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu + aquestes, però si teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu les compilacions de text pla.

        MIME
        @@ -200,43 +200,43 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

        Voleu rebre els vostres propis missatges a la llista?

        - Normalment, rebreu una còpia de cada missatge que - envieu a la llista. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu No. + Normalment, rebreu una còpia de cada missatge que + envieu a la llista. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu No.

        No
        - Sí +
        - Voleu rebre un correu de confirmació en enviar un missatge a la llista?

        + Voleu rebre un correu de confirmació en enviar un missatge a la llista?

        No
        - Sí +
        Voleu rebre un correu de recordatori de la contrasenya per a la llista?

        Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les vostres contrasenyes per a cadascuna de les llistes a les quals - estigueu subscrit/a. Podeu cancel·lar aquesta opció si seleccioneu No, + estigueu subscrit/a. Podeu cancel·lar aquesta opció si seleccioneu No, amb la qual cosa no rebreu cap correu de recordatori.

        No
        - Sí

        +

        Canvi global

        Voleu que se us oculti de la llista de subscriptors?

        - Quan algú visualitza la llista de subscriptors, hi - apareix normalment la vostra adreça - electrònica (de manera obfuscada per tal d'enganyar els - recollidors d'spam). Si no voleu que la vostra adreça - aparegui a la llista de subscriptors, seleccioneu Sí - per aquesta opció. + Quan algú visualitza la llista de subscriptors, hi + apareix normalment la vostra adreça + electrònica (de manera obfuscada per tal d'enganyar els + recollidors d'spam). Si no voleu que la vostra adreça + aparegui a la llista de subscriptors, seleccioneu Sí + per aquesta opció.

        No
        - Sí +
        @@ -248,58 +248,58 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a.

        A quines categories de temes us voleu subscriure?

        - Si seleccioneu un o més temes, podreu filtrar el tràfic - de la llista de correu, de manera que rebeu només una part de tots els + Si seleccioneu un o més temes, podreu filtrar el tràfic + de la llista de correu, de manera que rebeu només una part de tots els missatges. - Si un missatge coincideix amb algún dels temes que hàgiu seleccionat, + Si un missatge coincideix amb algún dels temes que hàgiu seleccionat, el rebreu; en cas contrari no el rebreu.

        Si un missatge no coincideix amb cap tema, la - regla d'entrega dependrà de la configuració de l'opció de sota. - Si no trieu cap tema d'interès, + regla d'entrega dependrà de la configuració de l'opció de sota. + Si no trieu cap tema d'interès, rebreu tots els missatges de la llista de correu.

        - Voleu rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes d'interès?

        + Voleu rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes d'interès?

        - Aquesta opció només us afecta en cas que estigueu - subscrit/a a almenys una categoria de temes d'interès de l'opció + Aquesta opció només us afecta en cas que estigueu + subscrit/a a almenys una categoria de temes d'interès de l'opció anterior. Descriu quina ha de ser la regla d'entrega per a aquells missatges que no coincideixin amb cap categoria de temes. Si escolliu No, no rebreu els missatges - que no coincideixin amb cap filtre de temes; si escolliu Sí, + que no coincideixin amb cap filtre de temes; si escolliu , sempre rebreu aquest tipus de missatges.

        -

        Si no heu seleccionat cap tema d'interès a l'opció +

        Si no heu seleccionat cap tema d'interès a l'opció anterior, rebreu tots els missatges que s'enviin a la llista de correu.

        No
        - Sí +
        - Voleu evitar les còpies duplicades dels missatges?

        + Voleu evitar les còpies duplicades dels missatges?

        - Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres Per + Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres Per a: o Cc: - d'un missatge, podeu optar a no rebre'n una altra còpia de la llista de - correu. Seleccioneu Sí per a no rebre més còpies + d'un missatge, podeu optar a no rebre'n una altra còpia de la llista de + correu. Seleccioneu per a no rebre més còpies de la llista de correu, o seleccioneu No si voleu rebre-les. -

        Si la llista té l'opció de missatges +

        Si la llista té l'opció de missatges personalitzats per als subscriptors habilitada, - i escolliu rebre les còpies, - s'afegirà la capçalera 'X-Mailman-Copy: yes' - a cadascuna d'aquestes còpies. + i escolliu rebre les còpies, + s'afegirà la capçalera 'X-Mailman-Copy: yes' + a cadascuna d'aquestes còpies.

        No
        - Sí

        +

        Canvi global

        - @@ -28,15 +28,15 @@
        - Autenticació per als arxius + Autenticació per als arxius privats de %(realname)s
        Adreça electrònica:
        +
        Adreça electrònica:

        Important: - a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el - vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació.

        + a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el + vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació.

        -

        La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de - sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada - operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan - sortiu del navegador. De manera alternativa, podeu eliminar-la - explícitament si feu clic al botó Surt a sota d'Altres - activitats administratives (el qual es mostrarà un cop hàgiu +

        La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de + sessió, de manera que us no hàgiu de tornar a autenticar per a cada + operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan + sortiu del navegador. De manera alternativa, podeu eliminar-la + explícitament si feu clic al botó Surt a sota d'Altres + tasques administratives (el qual es mostrarà un cop hàgiu entrat). diff --git a/templates/ca/roster.html b/templates/ca/roster.html index 7d9a7d86..a44ee679 100644 --- a/templates/ca/roster.html +++ b/templates/ca/roster.html @@ -20,8 +20,8 @@

        -

        Feu clic a la vostra adreça per a visitar la pàgina - d'opcions de subscripció.
        (Les adreces entre parèntesi tenen l'entrega +

        Feu clic a la vostra adreça per a visitar la pàgina + d'opcions de subscripció.
        (Les adreces entre parèntesi tenen l'entrega inhabilitada.)

        Membres - sense compilació de : + sense compilació de :
        Membres - amb compilació de : + amb compilació de :