From ef3031bc19fb725523962d2c6d27be6bafe684f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Sapiro Date: Mon, 7 Dec 2009 20:51:36 -0800 Subject: Added Asturian translation from Marcos Costales and the Asturian Language Team. --- templates/ast/probe.txt | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 templates/ast/probe.txt (limited to 'templates/ast/probe.txt') diff --git a/templates/ast/probe.txt b/templates/ast/probe.txt new file mode 100644 index 00000000..97e0dcf3 --- /dev/null +++ b/templates/ast/probe.txt @@ -0,0 +1,24 @@ +Esti ye un mensax de preba. Puedes inorar esti mensax. + +Mensaxes unviaos a tí dende la llista %(listname)s refugáronse en delles +ocasionnes, indicando que puede haber problemes con %(address)s. +Axuntámoste una amuesa d'estos casos de refugu. Por favor desamina esti mensax +p'asegurate que nun hai problemes cola to direición de corréu-e +(email). Puedes contautar col alministrador de email si necesites más aida. + +Si tas lleendo esti mensax, nun necesites facer res pa permanecer na llista. Si este mensaxe s'hubiere devuelto, nun taríes lleéndolu y habríen desactivaote como miembru de la llista. Davezu, cuando si se desactiva a daquién, tentamos d'unviá-y dalgunos mensaxes y reactivar la so soscripción. + +Puedes tamién visitar la to páxina de soscriptor en + + %(optionsurl)s + +Nesta páxina puedes camudar delles opciones rellacionaes cola entrega +tales como la direición de email, y si quies recibir sumarios o non. A mou de +recordatoriu, la to contraseña de soscripción ye + + %(password)s + +Si tienes dalguna entruga o problema qu'informar, puedes contautar al dueñu de +la llista en + + %(owneraddr)s -- cgit v1.2.3