From b132a73f15e432eaf43310fce9196ca0c0651465 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: <> Date: Thu, 2 Jan 2003 05:25:50 +0000 Subject: This commit was manufactured by cvs2svn to create branch 'Release_2_1-maint'. --- messages/.cvsignore | 2 + messages/Makefile.in | 144 + messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 13729 bytes messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po | 8621 +++++++++++++++++++ messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 221613 bytes messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po | 10238 +++++++++++++++++++++++ messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 290997 bytes messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 12706 ++++++++++++++++++++++++++++ messages/de/README.de | 23 + messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 325790 bytes messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 11837 ++++++++++++++++++++++++++ messages/es/README.es | 82 + messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 105537 bytes messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po | 8701 +++++++++++++++++++ messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 158955 bytes messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po | 9765 ++++++++++++++++++++++ messages/fi/README.fi | 13 + messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 330226 bytes messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po | 11371 +++++++++++++++++++++++++ messages/fr/README.fr | 21 + messages/hu/FAQ.hu | 464 + messages/hu/INSTALL.hu | 597 ++ messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 319335 bytes messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po | 11063 ++++++++++++++++++++++++ messages/hu/README.CONTRIB.hu | 17 + messages/hu/README.EXIM.hu | 365 + messages/hu/README.LINUX.hu | 59 + messages/hu/README.MACOSX.hu | 35 + messages/hu/README.NETSCAPE.hu | 57 + messages/hu/README.POSTFIX.hu | 212 + messages/hu/README.SENDMAIL.hu | 76 + messages/hu/README.USERAGENT.hu | 49 + messages/hu/README.hu | 267 + messages/hu/UPGRADING.hu | 245 + messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 340894 bytes messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po | 11800 ++++++++++++++++++++++++++ messages/it/README.it | 30 + messages/ja/INSTALL | 576 ++ messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 300672 bytes messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po | 10724 ++++++++++++++++++++++++ messages/ja/README | 212 + messages/ja/README.ja | 78 + messages/ja/UPGRADING | 195 + messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 148433 bytes messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po | 9528 +++++++++++++++++++++ messages/ko/README.ko | 26 + messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 38344 bytes messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po | 8096 ++++++++++++++++++ messages/mailman.pot | 7861 +++++++++++++++++ messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 61094 bytes messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po | 8465 +++++++++++++++++++ messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 304308 bytes messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po | 11778 ++++++++++++++++++++++++++ messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 334389 bytes messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po | 11781 ++++++++++++++++++++++++++ messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 74139 bytes messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | 8742 +++++++++++++++++++ messages/ru/README.ru | 17 + messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo | Bin 0 -> 249221 bytes messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po | 14400 ++++++++++++++++++++++++++++++++ messages/sv/README.sv | 30 + 61 files changed, 191369 insertions(+) create mode 100644 messages/.cvsignore create mode 100644 messages/Makefile.in create mode 100644 messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/de/README.de create mode 100644 messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/es/README.es create mode 100644 messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/fi/README.fi create mode 100644 messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/fr/README.fr create mode 100644 messages/hu/FAQ.hu create mode 100644 messages/hu/INSTALL.hu create mode 100644 messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/hu/README.CONTRIB.hu create mode 100644 messages/hu/README.EXIM.hu create mode 100644 messages/hu/README.LINUX.hu create mode 100644 messages/hu/README.MACOSX.hu create mode 100644 messages/hu/README.NETSCAPE.hu create mode 100644 messages/hu/README.POSTFIX.hu create mode 100644 messages/hu/README.SENDMAIL.hu create mode 100644 messages/hu/README.USERAGENT.hu create mode 100644 messages/hu/README.hu create mode 100644 messages/hu/UPGRADING.hu create mode 100644 messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/it/README.it create mode 100644 messages/ja/INSTALL create mode 100644 messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/ja/README create mode 100644 messages/ja/README.ja create mode 100644 messages/ja/UPGRADING create mode 100644 messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/ko/README.ko create mode 100644 messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/mailman.pot create mode 100644 messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/ru/README.ru create mode 100644 messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo create mode 100644 messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po create mode 100644 messages/sv/README.sv (limited to 'messages') diff --git a/messages/.cvsignore b/messages/.cvsignore new file mode 100644 index 00000000..7106b623 --- /dev/null +++ b/messages/.cvsignore @@ -0,0 +1,2 @@ +Makefile +*.files diff --git a/messages/Makefile.in b/messages/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000..e4fb0dde --- /dev/null +++ b/messages/Makefile.in @@ -0,0 +1,144 @@ +# Copyright (C) 2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc. +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License +# as published by the Free Software Foundation; either version 2 +# of the License, or (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + +# NOTE: Makefile.in is converted into Makefile by the configure script +# in the parent directory. Once configure has run, you can recreate +# the Makefile by running just config.status. +# +# NOTE: You should ordinarily never need to run "make catalogs", but +# if you find you do, you will need GNU make, and the GNU gettext +# suite (e.g. msgfmt, msgmerge). + +# Variables set by configure + +VPATH= @srcdir@ +srcdir= @srcdir@ +bindir= @bindir@ +prefix= @prefix@ +exec_prefix= @exec_prefix@ + +CC= @CC@ +CHMOD= @CHMOD@ +INSTALL= @INSTALL@ + +DEFS= @DEFS@ + +# Customizable but not set by configure + +OPT= @OPT@ +CFLAGS= $(OPT) $(DEFS) +PACKAGEDIR= $(prefix)/messages +SHELL= /bin/sh +DIRSETGID= chmod g+s +MSGFMT= msgfmt +MSGMERGE= msgmerge + +# CVS available languages +LANGUAGES= cs de es et fi fr hu it ja ko lt nl no pt_BR ru sv +LANGDIRS= $(LANGUAGES:%=messages/%/LC_MESSAGES) +# Human readable po file +POFILES= $(LANGUAGES:%=%/LC_MESSAGES/mailman.po) +# Binary generated mo file +MOFILES= $(LANGUAGES:%=%/LC_MESSAGES/mailman.mo) +TARGETS= $(MOFILES) + +# Modes for directories and executables created by the install +# process. Default to group-writable directories but +# user-only-writable for executables. +DIRMODE= 775 +EXEMODE= 755 +FILEMODE= 644 +INSTALL_PROGRAM=$(INSTALL) -m $(EXEMODE) +PROG= @PYTHON@ build/bin/pygettext.py + +.SUFFIXES: .po .mo +.po.mo: + -$(MSGFMT) -o $@ $< + +# Rules + +all: + +catalogs: $(TARGETS) + +check: + @for file in $(POFILES); \ + do \ + echo "Checking $$file"; \ + msgfmt -o /dev/null --statistics -v $$file; \ + done + +install: doinstall + +# we should depend on the .mo files instead of making them! +doinstall: + @for d in $(LANGDIRS); \ + do \ + dir=$(prefix)/$$d; \ + echo "Creating language directory $$dir"; \ + $(srcdir)/../mkinstalldirs $$dir; \ + chmod $(DIRMODE) $$dir; \ + $(DIRSETGID) $$dir; \ + done + @for d in $(LANGUAGES); \ + do \ + readme=$(srcdir)/$$d/README.$$d; \ + if test -f $$readme; \ + then \ + $(INSTALL) -m $(FILEMODE) $$readme $(prefix)/messages/$$d; \ + fi; \ + done + @for d in $(LANGUAGES); \ + do \ + po=$(srcdir)/$$d/LC_MESSAGES/mailman.po; \ + mo=$(srcdir)/$$d/LC_MESSAGES/mailman.mo; \ + dir=$(prefix)/messages/$$d/LC_MESSAGES; \ + $(INSTALL) -m $(FILEMODE) $$po $$mo $$dir; \ + done + +finish: + +clean: + -rm -f marked.files docstring.files + +distclean: clean + -rm -f Makefile + +catclean: + -rm -f Makefile */LC_MESSAGES/mailman.mo */LC_MESSAGES/mailman.po.old $(POTFILE) + -rm *.pot + +marked.files: + @echo "Calculating marked input files for pygettext" + (cd ..; find Mailman -path '*pythonlib' -prune -o -path '*Commands/cmd_*.py' -prune -o -name '*.py' -print >| messages/$@) + +docstring.files: + @echo "Calculating script input files for pygettext" + (cd ..; grep -d skip -l -i '^#! .*python.*' `find bin cron scripts -name ".#*" -prune -o -print` | grep -v pygettext >| messages/$@) + (cd ..; ls Mailman/Commands/cmd_*.py >> messages/$@) + +mailman.pot: marked.files docstring.files + @echo "Running pygettext on $@; this make take a while." + (cd ..; $(PROG) -p messages -d mailman -D -X messages/marked.files `cat messages/marked.files messages/docstring.files`) + +# Update the individual mailman.po files with the new changes to the +# .pot file +%/LC_MESSAGES/mailman.po: mailman.pot + @echo "Merging new template file with existing translations" + -mv $@ $@.old && $(MSGMERGE) -o $@ $@.old mailman.pot + + +FORCE: diff --git a/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo new file mode 100644 index 00000000..3c459f6c Binary files /dev/null and b/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo differ diff --git a/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po new file mode 100644 index 00000000..7f27a723 --- /dev/null +++ b/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -0,0 +1,8621 @@ +# Big5 translate PO. +# GPL (C) 2001 +# Michael Fang , 2001. +# Yuan-Chen Cheng , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mailman-2.0\n" +"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n" +"PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n" +"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-big5\n" +"Generated-By: pygettext.py 0.2\n" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 +msgid "No subject" +msgstr "µL¥DÃD" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:268 +msgid "Creating archive directory " +msgstr "«Ø¥ßÂkÀɥؿý " + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:280 +msgid "Reloading pickled archive state" +msgstr "­«·s¸ü¤JÂkÀɪ¬ºA" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:307 +msgid "Pickling archive state into " +msgstr "·Ç³ÆÂkÀɪ¬ºA¨ì" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:418 +#, fuzzy +msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" +msgstr "§ó·s¯Á¤ÞÀÉ [%s]" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:452 +msgid " Thread" +msgstr " ½uºü" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:554 +msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Bouncer.py:44 +msgid "due to excessive bounces" +msgstr "" + +#: Mailman/Bouncer.py:45 +msgid "by yourself" +msgstr "" + +#: Mailman/Bouncer.py:46 +#, fuzzy +msgid "by the list administrator" +msgstr "¾Â¥D" + +#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 +msgid "for unknown reasons" +msgstr "" + +#: Mailman/Bouncer.py:178 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: Mailman/Bouncer.py:183 +#, fuzzy +msgid "Bounce action notification" +msgstr "%s ­q¾\³qª¾" + +#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 +#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 +#: Mailman/ListAdmin.py:234 +msgid "(no subject)" +msgstr "(¨S¦³¥DÃD)" + +#: Mailman/Bouncer.py:258 +#, fuzzy +msgid "[No bounce details are available]" +msgstr "µL¥¼ºÉ¨Æ©y¡C" + +#: Mailman/Cgi/Auth.py:46 +msgid "Moderator" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/Auth.py:48 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "¾Â¥D" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 +#: Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 +#, fuzzy +msgid "No such list %(safelistname)s" +msgstr "µL¦¹½×¾Â %s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:101 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 +#, fuzzy +msgid "Authorization failed." +msgstr "ÅçÃÒ¤£¦¨¥\" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:175 +#, fuzzy +msgid "" +"You have turned off delivery of both digest and\n" +" non-digest messages. This is an incompatible state of\n" +" affairs. You must turn on either digest delivery or\n" +" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" +" unusable." +msgstr "" +"±z¤w¸gÃö³¬ºK­n»P¤@¯ë­q¾\ \n" +" «H¥óªºµo°e¡C¦¹¤GªÌ¬O¤¬¥¸¨Æ¥ó¡C±z¥²¶·¦Û¨âªÌ¤¤\n" +" ¾Ü¤@¨Ï¥Î¡A¤£µM±zªº³q«H½×¾Â°ò¥»¤W¬OµLªk¨Ï¥Îªº¡C" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:183 +#, fuzzy +msgid "" +"You have digest members, but digests are turned\n" +" off. Those people will not receive mail." +msgstr "" +"±z¦³ºK­n¼Ò¦¡ªº·|­û¡A\n" +" ¦ýºK­n¼Ò¦¡¤w¸gÃö³¬¡A«e­z¤H­û±N¦¬¤£¨ì«H¥ó" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:188 +#, fuzzy +msgid "" +"You have regular list members but non-digestified mail is\n" +" turned off. They will receive mail until you fix this\n" +" problem." +msgstr "" +"±z¦³¤@¯ë­q¾\·|­û¡A¦ý¬O«DºK­n·|­û\n" +" ªº¶l»¼¿ï¶µ³QÃö³¬¡C ¤@¯ë·|­û±N«ùÄò¦¬¨ì«H¥óª½¨ì±z­×¥¿«e­z°ÝÃDÂI" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:212 +#, fuzzy +msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" +msgstr "%s ³q«H½×¾Â - ºÞ²zºô­¶³sµ²" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 +msgid "Welcome!" +msgstr "Åwªï¡I" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +msgid "Mailman" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:248 +#, fuzzy +msgid "" +"

There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" +" mailing lists on %(hostname)s." +msgstr "

²{¦b¨ÃµL¤½¶}¤§³q«H½×¾Â" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:254 +msgid "" +"

Below is the collection of publicly-advertised\n" +" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" +" name to visit the configuration pages for that list." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:261 +msgid "right " +msgstr "¹ï " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:263 +msgid "" +"To visit the administrators configuration page for an\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" +" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" +" you can also create a new mailing list.\n" +"\n" +"

General list information can be found at " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:270 +msgid "the mailing list overview page" +msgstr "³q«H½×¾Â²¤¶ºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:272 +msgid "

(Send questions and comments to " +msgstr "

(±N±zªº·N¨£©ÎºÃ°Ý±Hµ¹ " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173 +msgid "List" +msgstr "½×¾Â" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 +msgid "Description" +msgstr "°h­q" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 +msgid "[no description available]" +msgstr "[¨S¦³»¡©ú]" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:322 +msgid "No valid variable name found." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:332 +#, fuzzy +msgid "" +"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" +"
%(varname)s Option" +msgstr "%s ³q«H½×¾Â³]©w»¡©ú
%s ³]©w" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:339 +#, fuzzy +msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" +msgstr "Mailman %s ½×¾Â³]©w»¡©ú" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: changing this option here\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" +" " +msgstr "" +"ĵ§i¡G ¦b³oÃäÅܧó³]©w·|³y¦¨\n" +" ¨ä¥¦ªºµe­±¤£¦P¨B¡C ½Ð§ó·s¸Ó½×¾ÂÅã¥Ü¦¹¶µ³]©wªº¨ä¥Lºô­¶¡C\n" +" ±z¤]¥i¥H" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:367 +#, fuzzy +msgid "return to the %(category)s options page." +msgstr "ªð¦^ %s ³]©w­¶¡C" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s mailing list administration
%(label)s Section" +msgstr "%s ³q«H½×¾ÂºÞ²z
%s ­¶" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +msgid "Configuration Categories" +msgstr "³]©w¥Ø¿ý" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +msgid "Other Administrative Activities" +msgstr "¨ä¥LºÞ²z¬¡°Ê" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#, fuzzy +msgid "Tend to pending moderator requests" +msgstr "³B²z«Ýµô¨M¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +msgid "Go to the general list information page" +msgstr "«e©¹½×¾Â²¤¶ºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#, fuzzy +msgid "Edit the public HTML pages" +msgstr "½s¿è¤½¶}½×¾Â²¤¶ HTML ºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +msgid "Go to list archives" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#, fuzzy +msgid "Delete this mailing list" +msgstr "Åwªï¥[¤J \"%s\" ³q«H½×¾Â %s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +msgid " (requires confirmation)
 
" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +msgid "Emergency moderation of all list traffic:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Make your changes in the following section, then submit them\n" +" using the Submit Your Changes button below." +msgstr "¦b¤U­±Åܧó±zªº³]©w¡A¨Ã¨Ï¥Î¤U¤èªº«öÁä½T©w¤§¡C%s

" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +msgid "Additional Member Tasks" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +msgid "" +"

  • Set everyone's moderation bit, including\n" +" those members not currently visible" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +msgid "On" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +msgid "Value" +msgstr "­È" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#, fuzzy +msgid "" +"Badly formed options entry:\n" +" %(record)s" +msgstr "" +"³]©w®æ¦¡µLªk¿ë§O¡G\n" +" %s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +msgid "Enter the text below, or...
    " +msgstr "½Ð¦b¤U¤è¿é¤J¤å¦r¡A©Î ...
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +msgid "
    ...specify a file to upload
    " +msgstr "
    ...«ü©w¤W¶ÇÀÉ®×
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +msgid "Topic %(i)d" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +msgid "Topic name:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +msgid "Regexp:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "°h­q" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +msgid "Add new item..." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +msgid "...before this one." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +msgid "...after this one." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +msgid "
    (Details for %(varname)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#, fuzzy +msgid "" +"
    Note:\n" +" setting this value performs an immediate action but does not modify\n" +" permanent state." +msgstr "" +"

    ³Æµù¡G\n" +" ¥»¦¸ªº³]©w¶È¨Ñ¥ß§Yªº³B¸m¡A³]©wª¬ºA¨Ã¥¼¦]¦¹Åܧó¡C\n" +"
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#, fuzzy +msgid "Mass Subscriptions" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +msgid "Mass Removals" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +msgid "Membership List" +msgstr "·|­û²M³æ" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +msgid "(help)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +msgid "Search..." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +msgid "Bad regular expression: " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +msgid "%(allcnt)s members total" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +msgid "unsub" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#, fuzzy +msgid "member address
    member name" +msgstr "·|­û¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +msgid "hide" +msgstr "ÁôÂÃ" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +msgid "mod" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +msgid "nomail
    [reason]" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +msgid "ack" +msgstr "¦^°õ" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +msgid "not metoo" +msgstr "§Ú¤]¤£­n" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +msgid "nodupes" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +msgid "digest" +msgstr "ºK­n" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +msgid "plain" +msgstr "¯Â¤å¦r" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +msgid "language" +msgstr "»y¨¥" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +msgid "?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +msgid "U" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +msgid "A" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +msgid "B" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +msgid "unsub -- Click on this to unsubscribe the member." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +msgid "" +"mod -- The user's personal moderation flag. If this is\n" +" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" +" approved." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#, fuzzy +msgid "" +"hide -- Is the member's address concealed on\n" +" the list of subscribers?" +msgstr "ÁôÂà -- ·|­ûªº email ¬O§_­n¥X²{¦b­q¾\·|­û²M³æ¡H" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +msgid "" +"nomail -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" +" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" +" delivery:\n" +"
    • U -- Delivery was disabled by the user via their\n" +" personal options page.\n" +"
    • A -- Delivery was disabled by the list\n" +" administrators.\n" +"
    • B -- Delivery was disabled by the system due to\n" +" excessive bouncing from the member's address.\n" +"
    • ? -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" +" in older versions of Mailman.\n" +"
    " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#, fuzzy +msgid "" +"ack -- Does the member get acknowledgements of their\n" +" posts?" +msgstr "¦^°õ -- ¦¬¨ì·|­û§ë®Ñ«á¬O§_À³±H«H³qª¾¥»¤H¡H" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#, fuzzy +msgid "" +"not metoo -- Does the member want to avoid copies of their\n" +" own postings?" +msgstr "§Ú¤]¤£­n -- ±H«H¤H¬O§_­n¦¬¨ì¥L¦Û¤vªº§ë®Ñ¡H" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"nodupes -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" +" same message?" +msgstr "§Ú¤]¤£­n -- ±H«H¤H¬O§_­n¦¬¨ì¥L¦Û¤vªº§ë®Ñ¡H" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#, fuzzy +msgid "" +"digest -- Does the member get messages in digests?\n" +" (otherwise, individual messages)" +msgstr "ºK­n -- ·|­û¬O§_¥i¥H¿ï¾ÜºK­n¼Ò¦¡¦¬«H¡H¡]©ÎªÌ»¡¨Ì­Ó§O§ë®Ñ¦¬«H¡^" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#, fuzzy +msgid "" +"plain -- If getting digests, does the member get plain\n" +" text digests? (otherwise, MIME)" +msgstr "" +"¯Â¤å¦r -- ¦pªG¿ï¾ÜºK­n¼Ò¦¡¡A·|­û¬O§_­n¦¬¨ì¯Â¤å¦r®æ¦¡ªººK­n¡H(§_«h¥H " +"MIME ±H°e)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#, fuzzy +msgid "language -- Language preferred by the user" +msgstr "»y¨¥ -- ¨Ï¥ÎªÌ¾A¥Îªº»y¨¥" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +msgid "Click here to hide the legend for this table." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +msgid "Click here to include the legend for this table." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#, fuzzy +msgid "" +"

    To view more members, click on the appropriate\n" +" range listed below:" +msgstr "

    ±ý¬d¬Ý¨ä¥L­¶¡AÂI¿ï¥H¤U©Ò¦C¦U­¶" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#, fuzzy +msgid "from %(start)s to %(end)s" +msgstr "±q %s ¨ì %s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +msgid "Subscribe these users now or invite them?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 +msgid "Subscribe" +msgstr "­q¾\" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#, fuzzy +msgid "Send welcome messages to new subscribees?" +msgstr "·í¦³·s·|­û¥[¤J®É¡A¬O§_±HµoÅwªï«H¡H" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323 +#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 +#: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 +#: Mailman/Gui/General.py:293 Mailman/Gui/General.py:296 +#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:374 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "No" +msgstr "§_" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323 +#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 +#: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 +#: Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:293 +#: Mailman/Gui/General.py:296 Mailman/Gui/General.py:306 +#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:362 Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:374 Mailman/Gui/Usenet.py:46 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "Yes" +msgstr "¬O" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Enter one address per line below..." +msgstr "¨C¦æ¿é¤J¤@­Ó email ¦a§}¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#, fuzzy +msgid "...or specify a file to upload:" +msgstr "
    ...«ü©w¤W¶ÇÀÉ®×
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +msgid "" +"Below, enter additional text to be added to the\n" +" top of your invitation or the subscription notification. Include at " +"least\n" +" one blank line at the end..." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +msgid "Send notifications to the list owner?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#, fuzzy +msgid "Change list ownership passwords" +msgstr "Åܧó±K½X" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +msgid "" +"The list administrators are the people who have ultimate control " +"over\n" +"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" +"configuration variable available through these administration web pages.\n" +"\n" +"

    The list moderators have more limited permissions; they are not\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" +"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" +"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" +"list administrators can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"

    In order to split the list ownership duties into administrators and\n" +"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n" +"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" +"general options section." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Enter new administrator password:" +msgstr "¾Â¥D±K½X¤£¥¿½T" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#, fuzzy +msgid "Confirm administator password:" +msgstr "¾Â¥D±K½X¤£¥¿½T" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#, fuzzy +msgid "Enter new moderator password:" +msgstr " ½Ð¿é¤J·s±K½X¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#, fuzzy +msgid "Confirm moderator password:" +msgstr "½T»{·s±K½X¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +msgid "Submit Your Changes" +msgstr "½T»{±zªºÅܧó" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#, fuzzy +msgid "Moderator passwords did not match" +msgstr "±zªº±K½X¤£²Å¡C
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#, fuzzy +msgid "Administator passwords did not match" +msgstr "±zªº±K½X¤£²Å¡C
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +msgid "Already a member" +msgstr "¤w¬O·|­û" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +msgid "<blank line>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +msgid "Bad/Invalid email address" +msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Hostile address (illegal characters)" +msgstr "¤Ï¹ï¦a§}(¤£¥¿½Tªº¦r¤¸)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#, fuzzy +msgid "Successfully invited:" +msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#, fuzzy +msgid "Successfully subscribed:" +msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#, fuzzy +msgid "Error inviting:" +msgstr "°h­q¥¢±Ñ¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#, fuzzy +msgid "Error subscribing:" +msgstr "°h­q¥¢±Ñ¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#, fuzzy +msgid "Successfully Unsubscribed:" +msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Cannot unsubscribe non-members:" +msgstr "¤@¯ë­q¾\·|­û" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +msgid "Bad moderation flag value" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +msgid "Not subscribed" +msgstr "¥¼­q¾\" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#, fuzzy +msgid "Successfully Removed:" +msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +msgid "Error Unsubscribing:" +msgstr "°h­q¥¢±Ñ¡G" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:155 Mailman/Cgi/admindb.py:163 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s Administrative Database" +msgstr "%s ºÞ²z¤¶­±" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:158 +msgid "%(realname)s Administrative Database Results" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:166 +msgid "There are no pending requests." +msgstr "¨S¦³«Ý³B²zªº­n¨D¡C" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:177 +msgid "Detailed instructions for the administrative database" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:181 +msgid "Administrative requests for mailing list:" +msgstr "³q«H½×¾Â¥DºÞ¨Æ°È¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:184 Mailman/Cgi/admindb.py:226 +msgid "Submit All Data" +msgstr "°e¥X©Ò¦³¸ê®Æ" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 +msgid "all of %(esender)s's held messages." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:202 +msgid "a single held message." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:207 +#, fuzzy +msgid "all held messages." +msgstr "«H¥ó¬O§_ÂkÀÉ¡H" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 +#, fuzzy +msgid "Mailman Administrative Database Error" +msgstr "Mailman ¸ê®Æ®wºÞ²z¿ù»~" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:246 +msgid "list of available mailing lists." +msgstr "³q«H½×¾Â¦Cªí¡C" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:247 +#, fuzzy +msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" +msgstr "±z¥²¶·«ü©w½×¾Â¦WºÙ¡C ³o¸Ì¬O " + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:260 +msgid "Subscription Requests" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 +#, fuzzy +msgid "Address/name" +msgstr "¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308 +#, fuzzy +msgid "Your decision" +msgstr "±zªºµô¨M" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309 +msgid "Reason for refusal" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 +msgid "Defer" +msgstr "©µ¿ð" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 +msgid "Approve" +msgstr "®Ö­ã" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +msgid "Reject" +msgstr "©Úµ´" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +msgid "Discard" +msgstr "©¿²¤" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 +#, fuzzy +msgid "Permanently ban from this list" +msgstr "¥»½×¾Âªº¹w³]»y¨¥" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 +#, fuzzy +msgid "Unsubscription Requests" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 +#, fuzzy +msgid "User address/name" +msgstr "·|­û¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 +msgid "From:" +msgstr "¨Ó·½¡G" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 +msgid "Action to take on all these held messages:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 +#, fuzzy +msgid "Preserve messages for the site administrator" +msgstr "Á`¾Â¥D¨p¤H«H¥ó" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:381 +msgid "Forward messages (individually) to:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 +msgid "Clear this member's moderate flag" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 +msgid "Add %(esender)s to a sender filter" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 +msgid "Accepts" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 +#, fuzzy +msgid "Discards" +msgstr "©¿²¤" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 +msgid "Holds" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 +#, fuzzy +msgid "Rejects" +msgstr "©Úµ´" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:423 +msgid "" +"Ban %(esender)s from ever subscribing to this\n" +" mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 +msgid "" +"Click on the message number to view the individual\n" +" message, or you can " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 +msgid "view all messages from %(esender)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 +msgid "Subject:" +msgstr "¥DÃD¡G" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 +#, fuzzy +msgid " bytes" +msgstr " ¬O " + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 +msgid "Reason:" +msgstr "­ì¦]¡G" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 +#, fuzzy +msgid "not available" +msgstr "[¨S¦³»¡©ú]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 +msgid "Posting Held for Approval" +msgstr "§ë®Ñ¾D¯d¸m¼f¬d" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 +#, fuzzy +msgid " (%(count)d of %(total)d)" +msgstr " (%d ÄÝ©ó %d)" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 +#, fuzzy +msgid "Message with id #%(id)d was lost." +msgstr "½s¸¹ #%d ªº«H¥ó¿ò¥¢¡C" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 +#, fuzzy +msgid "Message with id #%(id)d is corrupted." +msgstr "½s¸¹ #%d ªº«H¥ó¿ò¥¢¡C" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 +msgid "Action:" +msgstr "°Ê§@¡G" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +msgid "Preserve message for site administrator" +msgstr "Á`¾Â¥D¨p¤H«H¥ó" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 +msgid "Additionally, forward this message to: " +msgstr "¦¹¥~¡AÂà°e¦¹°T®§¨ì¡G " + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:593 +msgid "If you reject this post,
    please explain (optional):" +msgstr "­Y±z©Úµ´¦¹«H¥ó¡A
    ½Ð»¡©ú(¿ï¾Ü©Ê)¡G" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:596 +msgid "[No explanation given]" +msgstr "[¨S¦³­ì¦]]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:601 +msgid "Message Headers:" +msgstr "«H¥ó¼ÐÃD¡G" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +msgid "Message Excerpt:" +msgstr "°T®§ºK­n¡G" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:639 +#, fuzzy +msgid "No reason given" +msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:307 +#: Mailman/ListAdmin.py:417 +msgid "[No reason given]" +msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:729 +msgid "Database Updated..." +msgstr "¸ê®Æ®w¤w§ó·s..." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 +msgid " is already a member" +msgstr " ¤w¸g¬O·|­û" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:69 +msgid "Confirmation string was empty." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:89 +msgid "" +"Invalid confirmation string:\n" +" %(safecookie)s.\n" +"\n" +"

    Note that confirmation strings expire approximately\n" +" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n" +" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n" +" Otherwise, re-enter your confirmation\n" +" string." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:131 +msgid "" +"The address requesting to be changed has\n" +" been subsequently unsubscribed. This request has been\n" +" cancelled" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:150 +msgid "System error, bad content: %(content)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:160 +msgid "Bad confirmation string" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:168 +#, fuzzy +msgid "Enter confirmation cookie" +msgstr "ÅçÃÒ cookie ¸ÑŪ¥¢±Ñ" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:181 +msgid "" +"Please enter the confirmation string\n" +" (i.e. cookie) that you received in your email message, in the " +"box\n" +" below. Then hit the Submit button to proceed to the next\n" +" confirmation step." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:186 +#, fuzzy +msgid "Confirmation string:" +msgstr "³]©w¥Ø¿ý" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:188 +#, fuzzy +msgid "Submit" +msgstr "°e¥XÅܧó" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:203 +#, fuzzy +msgid "Confirm subscription request" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:220 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" subscription request to the mailing list %(listname)s. Your\n" +" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " +"hit\n" +" Subscribe to complete the confirmation process. Once you've\n" +" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" +" options page which you can use to further customize your membership\n" +" options.\n" +"\n" +"

    Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n" +" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel and discard to cancel this subscription\n" +" request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:235 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to continue with\n" +" the subscription request to the mailing list %(listname)s.\n" +" Your subscription settings are shown below; make any necessary " +"changes\n" +" and hit Subscribe to complete the confirmation process. " +"Once\n" +" you've confirmed your subscription request, the moderator must " +"approve\n" +" or reject your membership request. You will receive notice of " +"their\n" +" decision.\n" +"\n" +"

    Note: your password will be emailed to you once your " +"subscription\n" +" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" +" page.\n" +"\n" +"

    Or you can hit Cancel and discard now to cancel this\n" +" subscription request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 +#, fuzzy +msgid "Your email address:" +msgstr "¾Â¥D email¡G" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:253 +msgid "Your real name:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:259 +msgid "Receive digests?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:268 +msgid "Preferred language:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:273 Mailman/Cgi/confirm.py:432 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:528 +msgid "Cancel and discard" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:283 +#, fuzzy +msgid "You have canceled your subscription request." +msgstr "±z¤w¸g³]©w¦¨¥\¡C" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:315 +#, fuzzy +msgid "Awaiting moderator approval" +msgstr "§ë®Ñ¾D¯d¸m¼f¬d" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:318 +msgid "" +" You have successfully confirmed your subscription request to " +"the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required " +"from\n" +" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be " +"notified\n" +" of the moderator's decision." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:325 Mailman/Cgi/confirm.py:378 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:675 +msgid "" +"Invalid confirmation string. It is\n" +" possible that you are attempting to confirm a request for an\n" +" address that has already been unsubscribed." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:334 +#, fuzzy +msgid "Subscription request confirmed" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:338 +msgid "" +" You have successfully confirmed your subscription request for\n" +" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" +" confirmation message will be sent to your email address, along\n" +" with your password, and other useful information and links.\n" +"\n" +"

    You can now\n" +" proceed to your membership login\n" +" page." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:356 +#, fuzzy +msgid "You have canceled your unsubscription request." +msgstr "±z¤w¸g³]©w¦¨¥\¡C" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:384 +#, fuzzy +msgid "Unsubscription request confirmed" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:388 +msgid "" +" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " +"mailing\n" +" list. You can now visit the list's " +"main\n" +" information page." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:399 +#, fuzzy +msgid "Confirm unsubscription request" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:414 Mailman/Cgi/confirm.py:501 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:415 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" unsubscription request from the mailing list %(listname)s. " +"You\n" +" are currently subscribed with\n" +"\n" +"

    • Real name: %(fullname)s\n" +"
    • Email address: %(addr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Unsubscribe button below to complete the confirmation\n" +" process.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel and discard to cancel this unsubscription\n" +" request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:431 Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:776 Mailman/Cgi/options.py:786 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "°h­q" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:442 +msgid "You have canceled your change of address request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:470 +msgid "Change of address request confirmed" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:474 +msgid "" +" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" +" mailing list from %(oldaddr)s to %(newaddr)s. " +"You\n" +" can now proceed to your membership\n" +" login page." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:486 +msgid "Confirm change of address request" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 +msgid "globally" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:506 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" change of address request for the mailing list %(listname)s. " +"You\n" +" are currently subscribed with\n" +"\n" +"

    • Real name: %(fullname)s\n" +"
    • Old email address: %(oldaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n" +"\n" +"
    • New email address: %(newaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Change address button below to complete the " +"confirmation\n" +" process.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel and discard to cancel this change of address\n" +" request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:527 +#, fuzzy +msgid "Change address" +msgstr "·|­û¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:640 +msgid "Continue awaiting approval" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:544 +msgid "" +"Okay, the list moderator will still have the\n" +" opportunity to approve or reject this message." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:570 +msgid "Sender discarded message via web." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:572 +msgid "" +"The held message with the Subject:\n" +" header %(subject)s could not be found. The most " +"likely\n" +" reason for this is that the list moderator has already approved " +"or\n" +" rejected the message. You were not able to cancel it in\n" +" time." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:580 +msgid "Posted message canceled" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:583 +msgid "" +" You have successfully canceled the posting of your message with\n" +" the Subject: header %(subject)s to the mailing list\n" +" %(listname)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:594 +msgid "Cancel held message posting" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to cancel the\n" +" posting of your message to the mailing list %(listname)s:\n" +"\n" +"

    • Sender: %(sender)s\n" +"
    • Subject: %(subject)s\n" +"
    • Reason: %(reason)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Cancel posting button to discard the posting.\n" +"\n" +"

    Or hit the Continue awaiting approval button to continue to\n" +" allow the list moderator to approve or reject the message." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:639 +msgid "Cancel posting" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:651 +msgid "" +"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" +" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " +"from\n" +" this mailing list." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:681 +#, fuzzy +msgid "Membership re-enabled." +msgstr "·|­ûºÞ²z" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:685 +msgid "" +" You have successfully re-enabled your membership in the\n" +" %(listname)s mailing list. You can now visit your member options page.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:697 +#, fuzzy +msgid "Re-enable mailing list membership" +msgstr " %s ³q«H½×¾Â·|Äy´£¿ô" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:714 +msgid "" +"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" +" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" +" list information page." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:723 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:725 +msgid "" +"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" +" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" +" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n" +" following information on file:\n" +"\n" +"

    • Member address: %(member)s\n" +"
    • Member name: %(username)s\n" +"
    • Last bounce received on: %(date)s\n" +"
    • Approximate number of days before you are permanently " +"removed\n" +" from this list: %(daysleft)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Re-enable membership button to resume receiving " +"postings\n" +" from the mailing list. Or hit the Cancel button to defer\n" +" re-enabling your membership.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:745 +msgid "Re-enable membership" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:746 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46 +msgid "Bad URL specification" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:153 +msgid "Return to the " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:155 +#, fuzzy +msgid "general list overview" +msgstr "³q«H½×¾Â²¤¶ºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:156 +msgid "
    Return to the " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:158 +#, fuzzy +msgid "administrative list overview" +msgstr "%s ºÞ²z¤¶­±" + +#: Mailman/Cgi/create.py:101 +msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130 +#: bin/newlist:162 +msgid "List already exists: %(listname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:111 +msgid "You forgot to enter the list name" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:115 +#, fuzzy +msgid "You forgot to specify the list owner" +msgstr "±z¥²¶·«ü©w¤@­Ó½×¾Â¡C" + +#: Mailman/Cgi/create.py:122 +msgid "" +"Leave the initial password (and confirmation) fields\n" +" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" +" passwords." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:130 +#, fuzzy +msgid "Initial list passwords do not match" +msgstr "±K½X¤£²Å" + +#: Mailman/Cgi/create.py:139 +msgid "The list password cannot be empty" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:151 +msgid "You are not authorized to create new mailing lists" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:181 +#, fuzzy +msgid "Bad owner email address: %(owner)s" +msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/create.py:190 +msgid "" +"Some unknown error occurred while creating the list.\n" +" Please contact the site administrator for assistance." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204 +msgid "Your new mailing list: %(listname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:238 +#, fuzzy +msgid "Mailing list creation results" +msgstr "%s ³q«H½×¾Â´£¿ô" + +#: Mailman/Cgi/create.py:244 +msgid "" +"You have successfully created the mailing list\n" +" %(listname)s and notification has been sent to the list owner\n" +" %(owner)s. You can now:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:248 +#, fuzzy +msgid "Visit the list's info page" +msgstr "½×¾ÂºÞ²zÁ`Äýºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/create.py:249 +#, fuzzy +msgid "Visit the list's admin page" +msgstr "½×¾ÂºÞ²zÁ`Äýºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/create.py:250 +msgid "Create another list" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:268 +#, fuzzy +msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" +msgstr "%s ³q«H½×¾Â" + +#: Mailman/Cgi/create.py:277 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339 +#, fuzzy +msgid "Error: " +msgstr "¿ù»~" + +#: Mailman/Cgi/create.py:279 +msgid "" +"You can create a new mailing list by entering the\n" +" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" +" will be used as the primary address for posting messages to the list, " +"so\n" +" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" +" list is created.\n" +"\n" +"

    You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" +" Once the list is created, the list owner will be given notification, " +"along\n" +" with the initial list password. The list owner will then be able to\n" +" modify the password and add or remove additional list owners.\n" +"\n" +"

    If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n" +" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n" +" initial list password fields empty.\n" +"\n" +"

    You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n" +" Each site should have a list creator's password, which you can\n" +" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n" +" password can also be used for authentication.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:305 +msgid "List Identity" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:308 +msgid "Name of list:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:313 +msgid "Initial list owner address:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:322 +msgid "Auto-generate initial list password?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:329 +#, fuzzy +msgid "Initial list password:" +msgstr " ½Ð¿é¤J·s±K½X¡G" + +#: Mailman/Cgi/create.py:334 +#, fuzzy +msgid "Confirm initial password:" +msgstr "½T»{·s±K½X¡G" + +#: Mailman/Cgi/create.py:344 +#, fuzzy +msgid "List Characteristics" +msgstr "ºK­nµo°e¿ï¶µ" + +#: Mailman/Cgi/create.py:348 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer Yes to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:371 +msgid "" +"Initial list of supported languages.

    Note that if you do not\n" +" select at least one initial language, the list will use the server\n" +" default language of %(deflang)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:382 +msgid "Send \"list created\" email to list owner?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:391 +#, fuzzy +msgid "List creator's (authentication) password:" +msgstr "%s ·|­ûÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C" + +#: Mailman/Cgi/create.py:396 +msgid "Create List" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:397 +msgid "Clear Form" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 +msgid "General list information page" +msgstr "½×¾Â²¤¶ºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 +msgid "Subscribe results page" +msgstr "­q¾\µ²ªG" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45 +msgid "User specific options page" +msgstr "¨Ï¥ÎªÌ³]©wºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57 +msgid "List name is required." +msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" +msgstr "%s -- ½s¿è %s ªº html" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 +msgid "Edit HTML : Error" +msgstr "½s¿è HTML : ¿ù»~" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 +#, fuzzy +msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" +msgstr "%s:¼Ëª©¤£¥¿½T" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" +msgstr "%s -- HTML ºô­¶½s¿è" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111 +msgid "Select page to edit:" +msgstr "¿ï¾Ü±ý½s¿èºô­¶¡G" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137 +msgid "View or edit the list configuration information." +msgstr "¬d¬Ý©Î½s¿è½×¾Â³]©w¸ê°T¡C" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145 +msgid "When you are done making changes..." +msgstr "·í±z§¹¦¨Åܧó«á..." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146 +msgid "Submit Changes" +msgstr "°e¥XÅܧó" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 +msgid "Can't have empty html page." +msgstr "¤£±µ¨üªÅ¥Õºô­¶¡C" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 +msgid "HTML Unchanged." +msgstr "HTML ¨S¦³ÅÜ°Ê¡C" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169 +msgid "HTML successfully updated." +msgstr "HTML ¤w§ó·s¦¨¥\¡C" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:71 +#, fuzzy +msgid "%(hostname)s Mailing Lists" +msgstr "%s ³q«H½×¾Â" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:103 +#, fuzzy +msgid "" +"

    There currently are no publicly-advertised\n" +" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." +msgstr "

    ²{¦b¨ÃµL¤½¶}¤§³q«H½×¾Â" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:107 +msgid "" +"

    Below is a listing of all the public mailing lists on\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " +"about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " +"preferences\n" +" on your subscription." +msgstr "" +"

    ¥H¤U¬O¥D¾÷ %(hostname)s ¤W¥þ³¡ªº¤½¶}½×¾Â²M³æ¡A\n" +" ÂI¨ú³q«H½×¾Â¦WºÙ¥H¨ú±o¸Ó½×¾Â§ó¦hªº¸ê°T\n" +" ¡B­q¾\¡B°h­q¤ÎÅܧó­q¤áªº¬ÛÃö³]©w" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:113 +#, fuzzy +msgid "right" +msgstr "¹ï " + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116 +#, fuzzy +msgid "" +" To visit the info page for an unadvertised list,\n" +" a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" +" list name appended.\n" +"

    List administrators, you can visit " +msgstr " ±ý¬d¬Ý¥¼¤½¶}½×¾ÂªºÂ²¤¶ºô­¶¡A½Ð¨Ì¥»¨Ò¶}±Ò URL ¡A¦ý­n¥[¤W '/' ©M" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +msgid "the list admin overview page" +msgstr "½×¾ÂºÞ²zÁ`Äýºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:122 +#, fuzzy +msgid "" +" to find the management interface for your list.\n" +"

    Send questions or comments to " +msgstr " ¬d¸ß±zªº½×¾ÂºÞ²z¤¶­±¡C

    (±N±zªº·N¨£©ÎºÃ°Ý±Hµ¹ " + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +msgid "Edit Options" +msgstr "­×§ï³]©w" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742 +#: Mailman/Cgi/roster.py:111 +#, fuzzy +msgid "View this page in" +msgstr "¬ÛÃöºô­¶¦b" + +#: Mailman/Cgi/options.py:50 Mailman/Cgi/options.py:67 +msgid "CGI script error" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:53 +msgid "Invalid options to CGI script." +msgstr "CGI ¿ï¶µ¿ù»~¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:95 +#, fuzzy +msgid "No address given" +msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]" + +#: Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:176 +#, fuzzy +msgid "No such member: %(safeuser)s." +msgstr "%s: ¨S¦³·|­û %s¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159 +msgid "The confirmation email has been sent." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182 +#: Mailman/Cgi/options.py:225 +msgid "A reminder of your password has been emailed to you." +msgstr "±zªº±K½X´£¿ô«H¥ó¤w¸g¶l±Hµ¹±z" + +#: Mailman/Cgi/options.py:199 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "ÅçÃÒ¤£¦¨¥\" + +#: Mailman/Cgi/options.py:231 +#, fuzzy +msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" +msgstr "%s ¦b %s ªº­q¾\²M³æ " + +#: Mailman/Cgi/options.py:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Click on a link to visit your options page for the\n" +" requested mailing list." +msgstr "ÂI¿ïÃìµ²¥H«e©¹±z¦b¸Ó½×¾Âªº³]©wºô­¶" + +#: Mailman/Cgi/options.py:275 +#, fuzzy +msgid "Addresses did not match!" +msgstr "±K½X¤£²Å" + +#: Mailman/Cgi/options.py:280 +#, fuzzy +msgid "You are already using that email address" +msgstr "±z¤w¸g¦b¦¬ºK­n¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:286 +msgid "Addresses may not be blank" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:302 +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:311 +#, fuzzy +msgid "Bad email address provided" +msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/options.py:313 +#, fuzzy +msgid "Illegal email address provided" +msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/options.py:315 +#, fuzzy +msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." +msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û" + +#: Mailman/Cgi/options.py:324 +#, fuzzy +msgid "Member name successfully changed. " +msgstr "HTML ¤w§ó·s¦¨¥\¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:335 +#, fuzzy +msgid "Passwords may not be blank" +msgstr "±K½X¤£²Å" + +#: Mailman/Cgi/options.py:340 +#, fuzzy +msgid "Passwords did not match!" +msgstr "±K½X¤£²Å" + +#: Mailman/Cgi/options.py:355 Mailman/Commands/cmd_password.py:79 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105 +#, fuzzy +msgid "Password successfully changed." +msgstr "HTML ¤w§ó·s¦¨¥\¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:364 +msgid "" +"You must confirm your unsubscription request by turning\n" +" on the checkbox below the Unsubscribe button. You\n" +" have not been unsubscribed!" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:396 +#, fuzzy +msgid "Unsubscription results" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Cgi/options.py:400 +msgid "" +"Your unsubscription request has been received and\n" +" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" +" receive notification once the list moderators have made their\n" +" decision." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:405 +msgid "" +"You have been successfully unsubscribed from the\n" +" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any " +"questions\n" +" about your unsubscription, please contact the list owners at\n" +" %(owneraddr)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:553 +msgid "" +"The list administrator has disabled digest delivery for\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However " +"your\n" +" other options have been set successfully." +msgstr "" +"¥»½×¾Â¾Â¥D¤wÃö³¬¥»½×¾ÂºK­n¼Ò¦¡­q¾\¥\¯à¡A\n" +" ¦]¦¹¦³Ãö­q¾\¼Ò¦¡ªº³]©w¥¼Åܧó¡A\n" +" ¦ý¨ä¥L³]©wÅܧ󦨥\¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:557 +msgid "" +"The list administrator has disabled non-digest delivery\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. " +"However\n" +" your other options have been set successfully." +msgstr "" +"¾Â¥D¤wÃö³¬¥»½×¾Â«DºK­n­q¾\\n" +" ¡A©Ò¥H±z¤£¥i³]©w­q¾\¼Ò¦¡¡C¦¹¥~\n" +" ±z¨ä¥Lªº³]©w§¡¤w³]©w¦¨¥\¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:561 +msgid "You have successfully set your options." +msgstr "±z¤w¸g³]©w¦¨¥\¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:564 +msgid "You may get one last digest." +msgstr "±z¥i¦¬¨ì³Ì·s¤@´ÁªººK­n¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:633 +msgid "Yes, I really want to unsubscribe" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:637 +msgid "Change My Password" +msgstr "Åܧó±K½X" + +#: Mailman/Cgi/options.py:640 +msgid "List my other subscriptions" +msgstr "¦C¥X§Ú¨ä¥Lªº­q¾\" + +#: Mailman/Cgi/options.py:646 +msgid "Email My Password To Me" +msgstr "±N±K½X±Hµ¹§Ú¦Û¤v" + +#: Mailman/Cgi/options.py:648 +msgid "password" +msgstr "±K½X" + +#: Mailman/Cgi/options.py:650 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:652 +msgid "Submit My Changes" +msgstr "°e¥X§ÚªºÅܧó" + +#: Mailman/Cgi/options.py:664 +msgid "days" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:666 +msgid "day" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:667 +msgid "%(days)d %(units)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:673 +msgid "Change My Address and Name" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:701 +msgid "No topics defined" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:709 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" +"%(cpuser)s." +msgstr "" +"\n" +"±z¥H«O¯d¤j¼g¦r¥Àªº¦a§}­q¾\¥»½×¾Â\n" +"%s¡C" + +#: Mailman/Cgi/options.py:723 +msgid "%(realname)s list: member options login page" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:724 +#, fuzzy +msgid "email address and " +msgstr "·|­û¦a§}" + +#: Mailman/Cgi/options.py:726 +msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:752 +msgid "" +"In order to change your membership option, you must\n" +" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" +" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" +" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" +" unsubscribe from this list, click on the Unsubscribe button and " +"a\n" +" confirmation message will be sent to you.\n" +"\n" +"

    Important: From this point on, you must " +"have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " +"take\n" +" effect.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:766 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "¾Â¥D email¡G" + +#: Mailman/Cgi/options.py:770 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "±K½X¡G " + +#: Mailman/Cgi/options.py:772 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:780 +msgid "" +"By clicking on the Unsubscribe button, a\n" +" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" +" link that you should click on to complete the removal process (you can\n" +" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n" +" message)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:788 +#, fuzzy +msgid "Password reminder" +msgstr "±K½X¡G " + +#: Mailman/Cgi/options.py:792 +#, fuzzy +msgid "" +"By clicking on the Remind button, your\n" +" password will be emailed to you." +msgstr "±zªº±K½X´£¿ô«H¥ó¤w¸g¶l±Hµ¹±z" + +#: Mailman/Cgi/options.py:795 +msgid "Remind" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:895 +msgid "" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:906 +msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:911 +msgid "Topic filter details" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:914 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:916 +msgid "Pattern (as regexp):" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/private.py:61 +msgid "Private Archive Error" +msgstr "«D¤½¶}½×¾ÂÂkÀÉ¥¢±Ñ" + +#: Mailman/Cgi/private.py:62 +msgid "You must specify a list." +msgstr "±z¥²¶·«ü©w¤@­Ó½×¾Â¡C" + +#: Mailman/Cgi/private.py:99 +#, fuzzy +msgid "Private Archive Error - %(msg)s" +msgstr "¨p¤H½×¾Â¦sÀÉ¿ù»~ - %s" + +#: Mailman/Cgi/private.py:154 +#, fuzzy +msgid "Private archive file not found" +msgstr "¥¼µo²{ÂkÀɤ§ÀÉ®×" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:79 +msgid "You're being a sneaky list owner!" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:117 +msgid "You are not authorized to delete this mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:143 +#, fuzzy +msgid "Mailing list deletion results" +msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:149 +msgid "" +"You have successfully deleted the mailing list\n" +" %(listname)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:165 +msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:179 +msgid "" +"This page allows you as the list owner, to permanent\n" +" remove this mailing list from the system. This action is not\n" +" undoable so you should undertake it only if you are absolutely\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " +"necessary.\n" +"\n" +"

    Note that no warning will be sent to your list members and after " +"this\n" +" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" +" administrative addreses will bounce.\n" +"\n" +"

    You also have the option of removing the archives for this mailing " +"list\n" +" at this time. It is almost always recommended that you do\n" +" not remove the archives, since they serve as the\n" +" historical record of your mailing list.\n" +"\n" +"

    For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:200 +#, fuzzy +msgid "List password:" +msgstr "±K½X" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204 +msgid "Also delete archives?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:212 +msgid "Cancel and return to list administration" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215 +#, fuzzy +msgid "Delete this list" +msgstr "¦¹½×¾Â" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50 +msgid "Invalid options to CGI script" +msgstr "CGI ³]©w¿ù»~" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:99 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s roster authentication failed." +msgstr "%s ·|­ûÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 +msgid "Error" +msgstr "¿ù»~" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:109 +#, fuzzy +msgid "You must supply a valid email address." +msgstr "±z¥²¶·µ¹©w¥¿½Tªº email ¦a§}¡C
    " + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:122 +#, fuzzy +msgid "You may not subscribe a list to itself!" +msgstr "±z¤£¥i¥H½×¾Â¥»¨­ªº email ­q¾\¦Û¤v¡I
    " + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131 +#, fuzzy +msgid "If you supply a password, you must confirm it." +msgstr "±z¥²¶·µ¹©w¤@¥¿½T±K½X¡A¨Ã½T»{¤§¡C
    " + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133 +#, fuzzy +msgid "Your passwords did not match." +msgstr "±zªº±K½X¤£²Å¡C
    " + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +msgid "" +"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " +"request\n" +"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" +"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" +"email which contains further instructions." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +msgid "" +"The email address you supplied is banned from this\n" +" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" +" contact the list owners at %(listowner)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185 +msgid "" +"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" +"`@'.)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" +"insecure." +msgstr "" +"±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤£³q¹L¡A¦]¬°±zµ¹ªº \n" +"email ¦a§}¤£¦w¥þ¡C" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197 +#, fuzzy +msgid "" +"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" +"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" +"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" +"your subscription." +msgstr "" +"¬°¤F¹w¨¾¥¼¸g±z¦P·N«o³w¦æ¥N¬°­q¾\¥»½×¾Â¡A½T»{±zªº email ¦a§}¬O¥²¶·ªº¡C¸Ô²Óªº¨B" +"ÆJ±N±H¨ì±z¦b %s ªº±b¸¹¡C½Ðª`·N¡A°£«DÀò±o±zªº½T»{¡A§_«h­q¾\¤´¤£ºâ¦³®Ä¡C" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " +"been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " +"the\n" +"moderator's decision when they get to your request." +msgstr "" +"­q¾\±N¦] %s ¦Ó ©µ´Á¡C ±zªº¥Ó½Ð±NÂà°e¾Â¥D®Ö­ã¡Aµy±ß±z·|¦¬¨ì¾Â¥Dªºµô¨M" +"³qª¾ªº email¡C

    " + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed." +msgstr "±z¤w¸g­q¾\¡I" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230 +msgid "Mailman privacy alert" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231 +msgid "" +"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" +"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" +"\n" +"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n" +"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n" +"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" +"\n" +"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " +"that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " +"this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " +"message\n" +"to the list administrator at %(listowner)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250 +#, fuzzy +msgid "This list does not support digest delivery." +msgstr "¥»½×¾Â¶È´£¨ÑºK­n·|­û­q¾\¡I" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252 +#, fuzzy +msgid "This list only supports digest delivery." +msgstr "¥»½×¾Â¶È´£¨ÑºK­n·|­û­q¾\¡I" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259 +#, fuzzy +msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." +msgstr "±z¤w¸g¦¨¥\­q¾\ %s ½×¾Â¡C" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17 +msgid "" +"\n" +" confirm \n" +" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " +"be\n" +" supplied with in mailback confirmation notice.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:68 +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65 +#, fuzzy +msgid "Usage:" +msgstr "¥Îªk¡G lists" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:48 +msgid "" +"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " +"your\n" +"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" +"message." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55 +#, fuzzy +msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." +msgstr "±zªº¥Ó½Ð¤wÂà°e¸Ó½×¾Â¾Â¥D®Ö­ã" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64 +msgid "" +"You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" +"your email address?" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69 +#, fuzzy +msgid "Confirmation succeeded" +msgstr "³]©w¥Ø¿ý" + +#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17 +msgid "" +"\n" +" echo [args]\n" +" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17 +msgid "" +"\n" +" end\n" +" Stop processing commands. Use this if your mail program " +"automatically\n" +" adds a signature file.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 +msgid "" +"\n" +" help\n" +" Print this help message.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 +msgid "You can access your personal options via the following url:" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 +msgid "" +"\n" +" info\n" +" Get information about this mailing list.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 +msgid "List name: %(listname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 +msgid "Description: %(description)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46 +msgid "Postings to: %(postaddr)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47 +msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48 +msgid "List Owners: %(owneraddr)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49 +msgid "More information: %(listurl)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17 +msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17 +msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17 +msgid "" +"\n" +" lists\n" +" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44 +#, fuzzy +msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" +msgstr "" +"\n" +"¥»¤½¶}³q«H½×¾Â¥Ñ mailman@%s °õ¦æ" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66 +msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67 +msgid " Description: %(description)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68 +msgid " Requests to: %(requestaddr)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17 +msgid "" +"\n" +" password [ ] [address=

    ]\n" +" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" +" your current password. With arguments and " +"\n" +" you can change your password.\n" +"\n" +" If you're posting from an address other than your membership " +"address,\n" +" specify your membership address with `address=
    ' (no " +"brackets\n" +" around the email address, and no quotes!). Note that in this case " +"the\n" +" response is always sent to the subscribed address.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64 +#, fuzzy +msgid "Your password is: %(password)s" +msgstr "±zÀx¦sªº±K½X¤£¦s¦b¡C" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219 +#, fuzzy +msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" +msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107 +msgid "" +"You did not give the correct old password, so your password has not been\n" +"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " +"your\n" +"current password, then try again." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage:" +msgstr "¥Îªk¡G lists" + +#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17 +msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26 +msgid "" +"\n" +" set ...\n" +" Set or view your membership options.\n" +"\n" +" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " +"the\n" +" options you can change.\n" +"\n" +" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" +" settings.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37 +msgid "" +"\n" +" set help\n" +" Show this detailed help.\n" +"\n" +" set show [address=
    ]\n" +" View your current option settings. If you're posting from an " +"address\n" +" other than your membership address, specify your membership address\n" +" with `address=
    ' (no brackets around the email address, and " +"no\n" +" quotes!).\n" +"\n" +" set authenticate [address=
    ]\n" +" To set any of your options, you must include this command first, " +"along\n" +" with your membership password. If you're posting from an address\n" +" other than your membership address, specify your membership address\n" +" with `address=
    ' (no brackets around the email address, and " +"no\n" +" quotes!).\n" +"\n" +" set ack on\n" +" set ack off\n" +" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n" +" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n" +"\n" +" set digest plain\n" +" set digest mime\n" +" set digest off\n" +" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n" +" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if " +"instead\n" +" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n" +" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want " +"to\n" +" receive postings bundled together into a MIME digest.\n" +"\n" +" set delivery on\n" +" set delivery off\n" +" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but " +"instead\n" +" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is " +"useful\n" +" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n" +" you return from vacation!\n" +"\n" +" set myposts on\n" +" set myposts off\n" +" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n" +" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n" +"\n" +" set hide on\n" +" set hide off\n" +" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n" +" the membership list.\n" +"\n" +" set duplicates on\n" +" set duplicates off\n" +" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you " +"messages\n" +" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n" +" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n" +" will receive.\n" +"\n" +" set reminders on\n" +" set reminders off\n" +" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n" +" reminder for this mailing list.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122 +msgid "Bad set command: %(subcmd)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151 +msgid "Your current option settings:" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 +msgid "off" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "µL" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154 +msgid " ack %(onoff)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169 +msgid "delivery on" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 +msgid "delivery off" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172 +msgid "by you" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175 +msgid "by the admin" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178 +msgid "due to bounces" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186 +msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192 +msgid " myposts %(onoff)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195 +msgid " hide %(onoff)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199 +msgid " duplicates %(onoff)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203 +msgid " reminders %(onoff)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224 +#, fuzzy +msgid "You did not give the correct password" +msgstr "±K½X¿ù»~¡C" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283 +msgid "Bad argument: %(arg)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261 +#, fuzzy +msgid "Not authenticated" +msgstr "ÅçÃÒ¤£¦¨¥\" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254 +#, fuzzy +msgid "ack option set" +msgstr "Áô±K³]©w" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286 +#, fuzzy +msgid "digest option set" +msgstr "­×§ï³]©w" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:298 +msgid "delivery option set" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:310 +msgid "myposts option set" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:321 +msgid "hide option set" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:333 +#, fuzzy +msgid "duplicates option set" +msgstr "­×§ï³]©w" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:345 +#, fuzzy +msgid "reminder option set" +msgstr "¤@¯ë³]©w" + +#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17 +msgid "stop is synonymous with the end command.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17 +msgid "" +"\n" +" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=
    ]\n" +" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n" +" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, " +"one\n" +" will be generated for you. You may be periodically reminded of " +"your\n" +" password.\n" +"\n" +" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no " +"quotes!).\n" +" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n" +" this request from, you may specify `address=
    ' (no brackets\n" +" around the email address, and no quotes!)\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:61 +msgid "Bad digest specifier: %(arg)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:83 +msgid "No valid address found to subscribe" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92 +msgid "" +"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" +"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" +"owners at %(listowner)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" +"(E.g. it must have an @ in it.)" +msgstr "" +"Mailman »{¬°±zªº email ¦a§}¿ù»~¡C\n" +"(¬O¤£¬Oº|±¼¤F¤@­Ó @ ??? )" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:103 +msgid "" +"Your subscription is not allowed because\n" +"the email address you gave is insecure." +msgstr "" +"±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤£³q¹L¡A¦]¬°±zµ¹ªº \n" +"email ¦a§}¤£¦w¥þ¡C" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108 +msgid "You are already subscribed!" +msgstr "±z¤w¸g­q¾\¡I" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112 +msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" +msgstr "¤£¥i¥HºK­n¼Ò¦¡­q¾\¦¹½×¾Â¡I" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:115 +msgid "This list only supports digest subscriptions!" +msgstr "¥»½×¾Â¶È´£¨ÑºK­n·|­û­q¾\¡I" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118 +msgid "A confirmation email has been sent separately." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:120 +#, fuzzy +msgid "" +"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" +"at %(listowner)s for review." +msgstr "±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤wÂà°e %s ¾Â¥D¼f®Ö¡C" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125 +#, fuzzy +msgid "Subscription request succeeded." +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17 +msgid "" +"\n" +" unsubscribe [password] [address=
    ]\n" +" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must " +"match\n" +" your current password. If omitted, a confirmation email will be " +"sent\n" +" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n" +" other than the address you sent this request from, you may specify\n" +" `address=
    ' (no brackets around the email address, and no\n" +" quotes!)\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62 +#, fuzzy +msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list" +msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " +"for\n" +"approval." +msgstr "±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤wÂà°e %s ¾Â¥D¼f®Ö¡C" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:77 +msgid "A removal confirmation message has been sent." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:83 +#, fuzzy +msgid "You gave the wrong password" +msgstr "±K½X¿ù»~¡C" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:86 +#, fuzzy +msgid "Unsubscription request succeeded." +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29 +msgid "" +"\n" +" who\n" +" See everyone who is on this mailing list.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34 +msgid "" +"\n" +" who password [address=
    ]\n" +" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n" +" list members only, and you must supply your membership password to\n" +" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n" +" membership address, specify your membership address with\n" +" `address=
    ' (no brackets around the email address, and no\n" +" quotes!)\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44 +msgid "" +"\n" +" who password\n" +" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n" +" list administrators and moderators only; you must supply the list\n" +" admin or moderator password to retrieve the roster.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110 +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to retrieve the list membership." +msgstr "±z¤£¬O½×¾Â¦¨­û¡C" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116 +msgid "This list has no members." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129 +#, fuzzy +msgid "Non-digest (regular) members:" +msgstr "«D-ºK­n·|­û¡G\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132 +#, fuzzy +msgid "Digest members:" +msgstr "ºK­n·|­û¡G\n" + +#: Mailman/Defaults.py:1159 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1160 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1161 +msgid "German" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1162 +msgid "English (USA)" +msgstr "­^»y (USA)" + +#: Mailman/Defaults.py:1163 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "¦è¯Z¤ú»y (¦è¯Z¤ú)" + +#: Mailman/Defaults.py:1164 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1165 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1166 +msgid "French" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1167 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1168 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1169 +msgid "Italian" +msgstr "¸q¤j§Q" + +#: Mailman/Defaults.py:1170 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1171 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1172 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1173 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: Mailman/Deliverer.py:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" +"notices like the password reminder will be sent to\n" +"your membership administrative address, %(addr)s." +msgstr "" +"³Æµù¡G¦]¬°³o¬O½×¾Âªº¤@Äýªí¡AºÞ²z¨Æ¶µ¦p\n" +"±K½X´£¿ô¡A±N·|±H¨ì±zªº·|­ûºÞ²z¦a§}¡A%s¡C\n" + +#: Mailman/Deliverer.py:61 +msgid " (Digest mode)" +msgstr " (ºK­n¼Ò¦¡)" + +#: Mailman/Deliverer.py:67 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s" +msgstr "Åwªï¥[¤J \"%s\" ³q«H½×¾Â %s" + +#: Mailman/Deliverer.py:76 +#, fuzzy +msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list" +msgstr "¦Û \"%s\" ½×¾Â¨ú®ø­q¾\" + +#: Mailman/Deliverer.py:103 +#, fuzzy +msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" +msgstr "%s ³q«H½×¾Â´£¿ô" + +#: Mailman/Errors.py:115 +msgid "For some unknown reason" +msgstr "" + +#: Mailman/Errors.py:121 Mailman/Errors.py:144 +msgid "Your message was rejected" +msgstr "±zªº§ë®Ñ¤w¾D°h¦^" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:25 +#, fuzzy +msgid "Archiving Options" +msgstr "ÂkÀɳ]©w" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:31 +msgid "List traffic archival policies." +msgstr "½×¾Â¬Fµ¦¡C" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:34 +msgid "Archive messages?" +msgstr "«H¥ó¬O§_ÂkÀÉ¡H" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:36 +msgid "private" +msgstr "«D¤½¶}" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:36 +msgid "public" +msgstr "¤½¶}" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:37 +msgid "Is archive file source for public or private archival?" +msgstr "ÂkÀÉ«H­n¤½¶}ÁÙ¬O¤£¤½¶}¡H" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Monthly" +msgstr "¨C¤ë" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Quarterly" +msgstr "¨C©u" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Yearly" +msgstr "¨C¦~" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 +msgid "Daily" +msgstr "¨C¤é" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 +msgid "Weekly" +msgstr "¨C¶g" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:43 +msgid "How often should a new archive volume be started?" +msgstr "«HÂkÀɪº¶g´Á¡H" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31 +msgid "Auto-responder" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39 +msgid "" +"Auto-responder characteristics.

    \n" +"\n" +"In the text fields below, string interpolation is performed with\n" +"the following key/value substitutions:\n" +"

      \n" +"
    • listname - gets the name of the mailing list\n" +"
    • listurl - gets the list's listinfo URL\n" +"
    • requestemail - gets the list's -request address\n" +"
    • owneremail - gets the list's -owner address\n" +"
    \n" +"\n" +"

    For each text field, you can either enter the text directly into the " +"text\n" +"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n" +" posters?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60 +msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" +" -owner address?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68 +msgid "Auto-response text to send to -owner emails." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 +msgid "Yes, w/discard" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 +msgid "Yes, w/forward" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" +" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n" +" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" +" system as a normal mail command." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79 +msgid "Auto-response text to send to -request emails." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82 +msgid "" +"Number of days between auto-responses to either the mailing\n" +" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n" +" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n" +" every message)." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:26 +#, fuzzy +msgid "Bounce processing" +msgstr "°h«H³]©w" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:32 +msgid "" +"These policies control the automatic bounce processing system\n" +" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" +"\n" +"

    When a bounce is received, Mailman tries to extract two " +"pieces\n" +" of information from the message: the address of the member the\n" +" message was intended for, and the severity of the problem " +"causing\n" +" the bounce. The severity can be either hard or\n" +" soft meaning either a fatal error occurred, or a\n" +" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " +"used.\n" +"\n" +"

    If no member address can be extracted from the bounce, then " +"the\n" +" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " +"a\n" +" bounce score and every time we encounter a bounce from\n" +" this member we increment the score. Hard bounces increment by " +"1\n" +" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " +"bounce\n" +" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " +"a\n" +" member per day, their score will increase by only 1 for that " +"day.\n" +"\n" +"

    When a member's bounce score is greater than the\n" +" bounce score\n" +" threshold, the subscription is disabled. Once disabled, " +"the\n" +" member will not receive any postings from the list until their\n" +" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" +" administrator or the user). However, they will receive " +"occasional\n" +" reminders that their membership has been disabled, and these\n" +" reminders will include information about how to re-enable their\n" +" membership.\n" +"\n" +"

    You can control both the\n" +" number\n" +" of reminders the member will receive and the\n" +" frequency with which these reminders are sent.\n" +"\n" +"

    There is one other important configuration variable; after a\n" +" certain period of time -- during which no bounces from the " +"member\n" +" are received -- the bounce information is\n" +" considered\n" +" stale and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" +" score threshold, you can control how quickly bouncing members " +"are\n" +" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" +" traffic volume of your list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:75 +msgid "Bounce detection sensitivity" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:78 +#, fuzzy +msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" +msgstr "¬O§_»Ý­n Mailman ¦b·s»D¸s²Õ¤¤ §ì«H¡H" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:79 +msgid "" +"By setting this value to No, you disable all\n" +" automatic bounce processing for this list, however bounce\n" +" messages will still be discarded so that the list " +"administrator\n" +" isn't inundated with them." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:85 +msgid "" +"The maximum member bounce score before the member's\n" +" subscription is disabled. This value can be a floating point\n" +" number." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:90 +msgid "" +"The number of days after which a member's bounce information\n" +" is discarded, if no new bounces have been received in the\n" +" interim. This value must be an integer." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:95 +msgid "" +"How many Your Membership Is Disabled warnings a\n" +" disabled member should get before their address is removed " +"from\n" +" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " +"from\n" +" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" +" value must be an integer." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:102 +msgid "" +"The number of days between sending the Your Membership\n" +" Is Disabled warnings. This value must be an integer." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:109 +msgid "" +"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? Yes\n" +" is recommended." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:112 +msgid "" +"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" +" impossible to detect every bounce format in the world. You\n" +" should keep this variable set to Yes for two reasons: " +"1)\n" +" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" +" you should probably manually remove them from your list, and " +"2)\n" +" you might want to send the message on to the Mailman " +"developers\n" +" so that this new format can be added to its known set.\n" +"\n" +"

    If you really can't be bothered, then set this variable to\n" +" No and all non-detected bounces will be discarded\n" +" without further processing.\n" +"\n" +"

    Note: This setting will also affect all messages " +"sent\n" +" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" +" should never be used, but some people may still send mail to " +"this\n" +" address. If this happens, and this variable is set to\n" +" No those messages too will get discarded. You may " +"want\n" +" to set up an\n" +" autoresponse\n" +" message for email to the -owner and -admin address." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:135 +msgid "" +"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" +" cause a member's subscription to be disabled?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:137 +msgid "" +"By setting this value to No, you turn off\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" +" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" +" An attempt to notify the member will always be made." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:144 +msgid "" +"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" +" cause a member to be unsubscribed?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 +msgid "" +"By setting this value to No, you turn off\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" +" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" +" attempt to notify the member will always be made." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:173 +msgid "" +"Bad value for %(property)s: %(val)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30 +msgid "Content filtering" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 +#, fuzzy +msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +msgstr "¤@¯ë½×¾Â«H¥óªº¬y¶qºÞ¨î¬Fµ¦¡C" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +msgid "" +"Should Mailman filter the content of list traffic according\n" +" to the settings below?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +msgid "" +"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +" type." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +msgid "" +"Use this option to remove each message section with a\n" +" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"a\n" +" MIME type/subtype, e.g. image/gif. Leave " +"off\n" +" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " +"type,\n" +" e.g. image. Blank lines are ignored.\n" +"\n" +"

    After stripping message parts, any multipart\n" +" attachment that is empty as a result is removed all together. " +"If\n" +" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " +"if\n" +" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" +" message is discarded. Finally, each\n" +" multipart/alternative section will be replaced by " +"just\n" +" the first alternative that is non-empty after the specified " +"types\n" +" have been removed." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +msgid "" +"Should Mailman convert text/html parts to plain\n" +" text? This conversion happens after MIME attachments have " +"been\n" +" stripped." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:36 +#, fuzzy +msgid "Digest options" +msgstr "ºK­n-·|­û ³]©w" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:44 +msgid "Batched-delivery digest characteristics." +msgstr "ºK­nµo°e¿ï¶µ" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:47 +msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" +msgstr "·|­û¬O§_¥i¿ï¾Ü¥HºK­n¼Ò¦¡¦¬¨ì°h«H°O¿ý¡H" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:51 +msgid "Digest" +msgstr "ºK­n" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:51 +msgid "Regular" +msgstr "¤@¯ë" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:52 +msgid "Which delivery mode is the default for new users?" +msgstr "·s·|­ûªº¹w³]¦¬«H¼Ò¦¡¡H" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:55 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:55 +msgid "Plain" +msgstr "¯Â¤å¦r" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:56 +msgid "When receiving digests, which format is default?" +msgstr "±z§Æ±æ¦¬¨ì­þ¤@ºØ®æ¦¡ªººK­n¡H" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:59 +msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" +msgstr "ºK­n¤j¤p(Kb¡A²Ö¿n«H¥ó¶W¹L¦¹­È¤~µo°eºK­n)?" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:63 +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgstr "·íºK­n¤j¤p¥¼¹FªùÂe®É¡A¬O§_¤´¶·¨C¤éµo°eºK­n¡H" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:67 +msgid "Header added to every digest" +msgstr "¨C«ÊºK­nªº¼ÐÀY" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:68 +msgid "" +"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " +"top of digests. " +msgstr "ªþ¥[¦bºK­n«e­±ªº¤å¦r (·í§@ºK­nªº¶}³õ¥Õ¡A¦b¤º®e¦Cªí«e­±)" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:73 +msgid "Footer added to every digest" +msgstr "¥[¦b¨C«ÊºK­nªºµù¸}" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:74 +msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " +msgstr "ºK­n«H§À(§@¬°³Ì«á°T®§)ªº¤å¦r" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:80 +#, fuzzy +msgid "How often should a new digest volume be started?" +msgstr "«HÂkÀɪº¶g´Á¡H" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:81 +msgid "" +"When a new digest volume is started, the volume number is\n" +" incremented and the issue number is reset to 1." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:85 +msgid "Should Mailman start a new digest volume?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:86 +msgid "" +"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" +" with the next digest sent out." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:90 +msgid "" +"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" +" empty?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:145 +msgid "" +"The next digest will be sent as volume\n" +" %(volume)s, number %(number)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:150 +msgid "A digest has been sent." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:152 +#, fuzzy +msgid "There was no digest to send." +msgstr "¨S¦³«Ý³B²zªº­n¨D¡C" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149 +msgid "Invalid value for variable: %(property)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153 +msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179 +msgid "" +"The following illegal substitution variables were\n" +" found in the %(property)s string:\n" +" %(bad)s\n" +"

    Your list may not operate properly until you correct " +"this\n" +" problem." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193 +msgid "" +"Your %(property)s string appeared to\n" +" have some correctable problems in its new value.\n" +" The fixed value will be used instead. Please\n" +" double check that this is what you intended.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:32 +msgid "General Options" +msgstr "¤@¯ë³]©w" + +#: Mailman/Gui/General.py:46 +#, fuzzy +msgid "Conceal the member's address" +msgstr "·|­û¦a§}" + +#: Mailman/Gui/General.py:47 +msgid "Acknowledge the member's posting" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:48 +msgid "Do not send a copy of a member's own post" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:50 +msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Fundamental list characteristics, including descriptive\n" +" info and basic behaviors." +msgstr "½×¾Â°ò¥»¸ê®Æ¡A¥]¬A»¡©ú»P¤½¥¬ªº¸ê°T¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:60 +#, fuzzy +msgid "General list personality" +msgstr "½×¾Â²¤¶ºô­¶" + +#: Mailman/Gui/General.py:63 +msgid "The public name of this list (make case-changes only)." +msgstr "¦¹½×¾Âªº¤½¶}¦WºÙ (¶È·|Åܧó¤j¤p¼g)¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:64 +#, fuzzy +msgid "" +"The capitalization of this name can be changed to make it\n" +" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" +" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" +" advertised as the email address (e.g., in subscribe " +"confirmation\n" +" notices), so it should not be otherwise altered. " +"(Email\n" +" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" +" almost everything else :-)" +msgstr "" +"¦WºÙªº¤j¤p¼g¥i¯à³Q­×§ï¬°²Å¦X¤@¯ë¥Î»y¡A©ÎªÌ»¡±N²Ä¤@­Ó¦r¥ÀÂର¤j¼g¡Aµ¥µ¥¡C¸Ó¦W" +"ºÙ¥Î¦b email ¦a§}(¨Ò¦p¡A­q¾\½T»{´£¥Ü)®É±N¤£ ·|¥Î¨ä¥L¤èªk´À´«¡C" +"(Email ¦a§}¤j¤p¼gµLÃö¡A¨ä¾lªº´X¥G³£¦³Ãö«Y:-)" + +#: Mailman/Gui/General.py:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The list administrator email addresses. Multiple\n" +" administrator addresses, each on separate line is okay." +msgstr "¾Â¥D email - ¥i¥H¦P®É«ü¬£¼Æ¦ì¾Â¥D(¨C­Ó¾Â¥D email ¥H³æ¿W¤@¦æ°Ï¹j)¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:76 +msgid "" +"There are two ownership roles associated with each mailing\n" +" list. The list administrators are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" +" are able to change any list configuration variable available\n" +" through these administration web pages.\n" +"\n" +"

    The list moderators have more limited permissions;\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" +" they are allowed to tend to pending administration requests,\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" +" disposing of held postings. Of course, the list\n" +" administrators can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"

    In order to split the list ownership duties into\n" +" administrators and moderators, you must\n" +" set a separate moderator password,\n" +" and also provide the email\n" +" addresses of the list moderators. Note that the field you\n" +" are changing here specifies the list administators." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:97 +#, fuzzy +msgid "" +"The list moderator email addresses. Multiple\n" +" moderator addresses, each on separate line is okay." +msgstr "¾Â¥D email - ¥i¥H¦P®É«ü¬£¼Æ¦ì¾Â¥D(¨C­Ó¾Â¥D email ¥H³æ¿W¤@¦æ°Ï¹j)¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:100 +msgid "" +"There are two ownership roles associated with each mailing\n" +" list. The list administrators are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" +" are able to change any list configuration variable available\n" +" through these administration web pages.\n" +"\n" +"

    The list moderators have more limited permissions;\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" +" they are allowed to tend to pending administration requests,\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" +" disposing of held postings. Of course, the list\n" +" administrators can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"

    In order to split the list ownership duties into\n" +" administrators and moderators, you must\n" +" set a separate moderator password,\n" +" and also provide the email addresses of the list moderators in\n" +" this section. Note that the field you are changing here\n" +" specifies the list moderators." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:121 +msgid "A terse phrase identifying this list." +msgstr "ÃѧO¥»½×¾ÂªºÁY¼g" + +#: Mailman/Gui/General.py:123 +#, fuzzy +msgid "" +"This description is used when the mailing list is listed with\n" +" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " +"should\n" +" be as succinct as you can get it, while still identifying " +"what\n" +" the list is." +msgstr "" +"³o¸Ìªº±Ô­z¥Î©ó·í½×¾Â¦W¦C¨ä¥L½×¾Â¤¤©Î¦b¼ÐÃD¤¤¡A½Ñ¦p¦¹Ãþ¡C±Ô­zÀ³¶V²¼ä¶V¦n¡A¥u" +"­n¯àÃѧO¥¦¬O¤@­Ó½×¾Â§Y¥i¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:129 +#, fuzzy +msgid "" +"An introductory description - a few paragraphs - about the\n" +" list. It will be included, as html, at the top of the " +"listinfo\n" +" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" +" for more info." +msgstr "" +"Ãö©ó¦¹½×¾ÂªºÂ²¤¶»¡©ú¡C¿é¤J¤å¦r±N¥H html ªº®æ¦¡¥]§t¦b½×¾Â²¤¶ºô­¶ªº³Ì«e­±¡C " +"Return ¥Î©ó¹º¤À¬q¸¨ - ¸Ô±¡½Ð°Ñ¦Ò²Ó¸`¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"The text will be treated as html except that\n" +" newlines will be translated to <br> - so you can use " +"links,\n" +" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " +"except\n" +" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " +"-\n" +" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" +" display of the entire listinfo page." +msgstr "" +"³o¨Ç¤å¦r±Nµø¬° html °£¤F·s¦æ¦r¤¸¡A·s¦æ¦r¤¸±N³QÂର <br> - ©Ò¥H" +"±z¥i¥H¨Ï¥Î¶W³sµ²¡A®æ¦¡¤Æªº¤å¦r ... µ¥µ¥¡A¦ý½Ð¤Å¿é¤J return ¡A°£«D±z¯uªº·Q¤À¬q" +"¸¨¡C¨Ã¥B¼fµø±zÅܧó«áªº¤å¥ó - ¤£§¹¾ãªº html ®æ¦¡(¨Ò¦p¤£¦¨¹ïªº HTML ¼ÐÅÒ) ±N³y" +"¦¨½×¾Â²¤¶ºô­¶µLªk¥¿±`Åã¥Ü¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:141 +msgid "Prefix for subject line of list postings." +msgstr "½×¾Â«H¥ó¥DÃD«e¸m¤å¦r" + +#: Mailman/Gui/General.py:142 +#, fuzzy +msgid "" +"This text will be prepended to subject lines of messages\n" +" posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n" +" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " +"shorten\n" +" long mailing list names to something more concise, as long as " +"it\n" +" still identifies the mailing list." +msgstr "" +" ¿é¤J¤å¦r±N¥[¦b§ë®Ñ«H¥óªº¥DÃD¤§«e¡A¥H«K¦b«H½cºK­n¤¤¤@²´´N»{¥X³q«H½×¾Âªº«H¥ó¡C" +"¦¹³B²¼ä³Ì­«­n¡A¥i¥H±N½×¾Â¦WºÙ¥ÎÁY¼gªí¥Ü¡A¥u­n¨¬¥H¿ë§O§Y¥i¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:148 +#, fuzzy +msgid "Reply-To: header munging" +msgstr "©ú½T Reply-To: ¼ÐÃD¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:151 +msgid "" +"Should any existing Reply-To: header found in the\n" +" original message be stripped? If so, this will be done\n" +" regardless of whether an explict Reply-To: header is\n" +" added by Mailman or not." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:157 +msgid "Explicit address" +msgstr "©ú½T¦a§}" + +#: Mailman/Gui/General.py:157 +msgid "Poster" +msgstr "§ë®ÑªÌ" + +#: Mailman/Gui/General.py:157 +msgid "This list" +msgstr "¦¹½×¾Â" + +#: Mailman/Gui/General.py:158 +#, fuzzy +msgid "" +"Where are replies to list messages directed?\n" +" Poster is strongly recommended for most " +"mailing\n" +" lists." +msgstr "" +"½×¾Â«H¥óªº¦^«H¤H­n¶ñ½Ö¡H ¹ï¤j³¡¤Àªº½×¾Â¦Ó¨¥¡A±j¯P«Øij¥H±H«H¤H§@¬°½×¾Âµo¥X«H¥óªº¦^«H¤H¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:163 +#, fuzzy +msgid "" +"This option controls what Mailman does to the\n" +" Reply-To: header in messages flowing through this\n" +" mailing list. When set to Poster, no Reply-To:\n" +" header is added by Mailman, although if one is present in the\n" +" original message, it is not stripped. Setting this value to\n" +" either This list or Explicit address causes\n" +" Mailman to insert a specific Reply-To: header in all\n" +" messages, overriding the header in the original message if\n" +" necessary (Explicit address inserts the value of reply_to_address).\n" +" \n" +"

    There are many reasons not to introduce or override the\n" +" Reply-To: header. One is that some posters depend on\n" +" their own Reply-To: settings to convey their valid\n" +" return address. Another is that modifying Reply-To:\n" +" makes it much more difficult to send private replies. See `Reply-" +"To'\n" +" Munging Considered Harmful for a general discussion of " +"this\n" +" issue. See Reply-To\n" +" Munging Considered Useful for a dissenting opinion.\n" +"\n" +"

    Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" +" control system, but discussion about the changes occurs on a\n" +" developers mailing list. To support these types of mailing\n" +" lists, select Explicit address and set the\n" +" Reply-To: address below to point to the parallel\n" +" list." +msgstr "" +"¥»³]©w²o¯A¨ì Mailman ¹ï¥»½×¾Â¹ï¦^«H¦a§} Reply-To: ªº±±¨î¡C\n" +"·í³]©w¬° §ë®ÑªÌ, Mailman ¤£·|¥[¤W Reply-To: ¼ÐÃD¡A\n" +"°²¨Ï§ë®Ñ«H¥ó¦³ Reply-To: ¼ÐÃD¡AMailman ·|«O¯d­ì¦^«H¦a§} ¡C\n" +"­Y³]©w¬° ¥»½×¾Â ©Î ©ú½T¦a§} Mailman ·|¦b©Ò¦³\n" +"«H¥ó¥[¤W¯S©wªº Reply-To: ¦^«H¦a§} ¡A\n" +"¦pªG¦³»Ý­n¥i¥HÅܧó¦^«H¦a§} (©ú½T¦a§} \n" +"¨ì¤U­±ªº³sµ²¶ñ¤W¦^«H¦a§} )¡C\n" +" \n" +"

    °ò©ó³\¦h­ì¦]¡A§Ú­Ì¤£«Øij±z§ó´« Reply-To: ªº¤º®e¡C\n" +"¨ä¤@¬O¦³¨Ç§ë®Ñ¥Á²³¨Ì¿à¦Û¤vªº Reply-To: ¨Ó³]©w¥L­Ì¥¿\n" +"½Tªº¦^«H¦a§}¡C ¨ä¤G¬O­×§ï Reply-To: ¤£©ö¦^ÂШp¤H«H¥ó¡C\n" +"½Ð°Ñ¦Ò `Reply-To' " +"Munging\n" +"Considered Harmful ¡A³o¸Ì¦³³o­ÓÃD¥Ø¶i¤@¨Bªº°Q½×¡C ½Ð¨ì Reply-To\n" +"Munging Considered Useful µoªí±zªº·N¨£¡C\n" +"\n" +"

    ¬Y¨Ç¥­¦æ½×¾Â(¦P®É¨Ï¥Î¨â­Ó½×¾Â)·|­­¨î§ë®ÑªÌªº¸ê®æ¡C\n" +"¦p `patches' ©Î `checkin' ½×¾Â¡A¨ä³nÅéÅܧóµo§G¥Ñ RCS ¦Û°Ê±H¥X\n" +"¡A¦ý¬O¨ä°Q½×°Ï«o¦b¶}µoªÌ½×¾Â¡C±ý¤ä´©¦¹ºØ«¬ºAªº³q«H½×¾Â®É\n" +"¡A½Ð¿ï¾Ü ©ú½T¦a§} ¨Ã±N Reply-To: ªº³]©w\n" +"«ü¦V¥­¦æªº½×¾Â¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:195 +msgid "Explicit Reply-To: header." +msgstr "©ú½T Reply-To: ¼ÐÃD¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:197 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the address set in the Reply-To: header\n" +" when the reply_goes_to_list\n" +" option is set to Explicit address.\n" +"\n" +"

    There are many reasons not to introduce or override the\n" +" Reply-To: header. One is that some posters depend on\n" +" their own Reply-To: settings to convey their valid\n" +" return address. Another is that modifying Reply-To:\n" +" makes it much more difficult to send private replies. See `Reply-" +"To'\n" +" Munging Considered Harmful for a general discussion of " +"this\n" +" issue. See Reply-To\n" +" Munging Considered Useful for a dissenting opinion.\n" +"\n" +"

    Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" +" control system, but discussion about the changes occurs on a\n" +" developers mailing list. To support these types of mailing\n" +" lists, specify the explicit Reply-To: address here. " +"You\n" +" must also specify Explicit address in the\n" +" reply_goes_to_list\n" +" variable.\n" +"\n" +"

    Note that if the original message contains a\n" +" Reply-To: header, it will not be changed." +msgstr "" +"³o¬O Reply-To: ¼ÐÃDªº³]©w­È\n" +"·í ¦^«H¨ì½×¾Â\n" +"³]©w¬° ©ú½T¦a§}¡C\n" +"\n" +"

    °ò©ó³\¦h­ì¦]¡A§Ú­Ì¤£«Øij±z§ó´««H¥ó Reply-To:ªº¼ÐÃD¡C\n" +"¨ä¤@¬O¦³¨Ç§ë®Ñ¥Á²³¨Ì¿à¦Û¤vªº Reply-To: ¨Ó³]©w¥L­Ì¥¿\n" +"½Tªº¦^«H¦a§}¡C ¨ä¤G¬O­×§ï Reply-To: ¤£©ö¦^ÂШp¤H«H¥ó¡C\n" +"½Ð°Ñ¦Ò `Reply-To' " +"Munging\n" +"Considered Harmful ¡A³o¸Ì¦³³o­ÓÃD¥Ø¶i¤@¨Bªº°Q½×¡C ½Ð¨ì Reply-To\n" +"Munging Considered Useful µoªí±zªº·N¨£¡C\n" +"\n" +"

    ¬Y¨Ç¥­¦æ½×¾Â(¦P®É¨Ï¥Î¨â­Ó½×¾Â)·|­­¨î§ë®ÑªÌªº¸ê®æ¡C\n" +"¦p `patches' ©Î `checkin' ½×¾Â¡A¨ä³nÅéÅܧóµo§G¥Ñ RCS ¦Û°Ê±H¥X\n" +"¡A¦ý¬O¨ä°Q½×°Ï«o¦b¶}µoªÌ½×¾Â¡C±ý¤ä´©¦¹ºØ«¬ºAªº³q«H½×¾Â®É\n" +"¡A½Ð±N ¦^«H¨ì½×¾Â ³]©w¬° ©ú½T¦a§} ¡A\n" +"¨Ã±N Reply-To: ªº³]©w«ü¦V¥­¦æªº½×¾Â¡C\n" +"

    µù¡G­Y­ì«H¥ó¤w«ü©w Reply-To: ¼ÐÃD¡A\n" +"«h¤£°µÅܧó¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:226 +msgid "Umbrella list settings" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" +" directly to user." +msgstr "±N±K½X´£¿ô«H±H¨ì¡A¨Ò¦p¡A\"-owner\" ¦a§}¦Ó«Dª½±µ±Hµ¹¨Ï¥ÎªÌ¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" +" to other mailing lists. When set, meta notices like\n" +" confirmations and password reminders will be directed to an\n" +" address derived from the member's address - it will have the\n" +" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n" +" account name." +msgstr "" +"­Y¥»½×¾Â¶È¨Ñ¦ê³s¨ä¥L³q«H½×¾Â¤§¥Î¡A½Ð³]©w¬° '¬O' ¡C·í³]©w¤§«á¡AºÞ²z«H¥ó¦p¡G½T" +"»{«H¡B±K½X´£¿ô±N³QÂà±H¨ì­q¾\·|­û¦a§}ªº­l¥Í¦a§} - ¸Ó¦a§}À³¬°­q¾\·|­û¦a§}¥[¤W" +"\"umbrella_member_suffix\" ªº³]©w­È¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:240 +#, fuzzy +msgid "" +"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" +" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" +" setting." +msgstr "" +"®Ú¾Ú¤§«e \"¾ðª¬½×¾Â\" ªº³]©w­È¡A·í¥»½×¾Â§@¬°¾ðª¬½×¾Âªº¤À¤ä®Éªº©µ¦ùªþ¥[¦r§À" + +#: Mailman/Gui/General.py:244 +#, fuzzy +msgid "" +"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" +" other mailing lists as members, then administrative notices " +"like\n" +" confirmations and password reminders need to not be sent to " +"the\n" +" member list addresses, but rather to the owner of those member\n" +" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" +" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" +" is \"No\"." +msgstr "" +"·í³]©w\"¾ðª¬½×¾Â\"®É´N¥Nªí¸Ó½×¾Â¾Ö¦³¨ä¥L³q«H½×¾Â¬°¨ä·|­û¡A¦]¦¹ºÞ²zªº´£¿ô¶l¥ó" +"¦p½T»{«H¡B±K½X´£¿ô¤£¥i¥Hª½±µ±Hµ¹¨ä¥L³q«H½×¾Â¡C¹J¨ì³oºØ±¡§Î®É¡A¥»³]©w·|¥[¦b­q" +"¾\±b¸¹¤§«á¥Î¨Ó¦¬«e­zªººÞ²z«H¥ó¡C'-owner' ´N¬O¨å«¬ªº½d¨Ò¡C­Y\"¾ðª¬½×¾Â\"³]©w¬°" +"\"§_\"ªº¸Ü¡A«h¥»¶µ³]©wµL®Ä¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:256 +#, fuzzy +msgid "Send monthly password reminders?" +msgstr "­n¤£­n¨C¤ë±H¥X´£¿ô±K½X¡H Åܧ󤧫eªº³]©w¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:258 +msgid "" +"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" +" per month to your members. Note that members may disable " +"their\n" +" own individual password reminders." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:263 +#, fuzzy +msgid "" +"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" +" message" +msgstr "¥»½×¾Â·s·|­ûÅwªï«H¥óªºªþ¥[°T®§" + +#: Mailman/Gui/General.py:266 +#, fuzzy +msgid "" +"This value, if any, will be added to the front of the\n" +" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " +"message\n" +" already describes the important addresses and URLs for the\n" +" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" +" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " +"of\n" +" things, like etiquette policies or team orientation, or that " +"kind\n" +" of thing.\n" +"\n" +"

    Note that this text will be wrapped, according to the\n" +" following rules:\n" +"

    • Each paragraph is filled so that no line is longer " +"than\n" +" 70 characters.\n" +"
    • Any line that begins with whitespace is not filled.\n" +"
    • A blank line separates paragraphs.\n" +"
    " +msgstr "" +"¿é¤J¤å¦r±N¥[¦b·s·|­ûÅwªï«H¥ó¤§«e¡AÅwªï«H¥ó¨ä¾lªº³¡¤À±N»¡©ú¸Ó½×¾Â¬ÛÃöªº­«­n¦a" +"§}¤Î URL¡A©Ò¥H¤£»Ý­n¿é¤J¦¹Ãþ¸ê°T¡CÀ³¸Ó¿é¤J¥ô°È©Ê½è¤§Ãþªº°T®§¡A¦p§¸`³W½d©ÎªÌ" +"¹Î¶¤¤è°w©Î½Ñ¦p¦¹Ãþªº¨Æ±¡¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:283 +#, fuzzy +msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" +msgstr "·í¦³·s·|­û¥[¤J®É¡A¬O§_±HµoÅwªï«H¡H" + +#: Mailman/Gui/General.py:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" +" and don't want them to know that you did so. This option is " +"most\n" +" useful for transparently migrating lists from some other " +"mailing\n" +" list manager to Mailman." +msgstr "" +"­Y­q¾\®É¤£·Qµo¥X³qª¾«H¡A½Ð¥´¶}¦¹¥\¯à¡C³q±`¥Î©ó±N²{¦æªº alias Âର Mailman ºÞ" +"²zªº¤j¶q­q¾\®É¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" +" text will be added to the unsubscribe message." +msgstr "¥»½×¾Â·|­û°h­qªº°T®§¡C­YªÅ¥Õ¡A«h°h­q°T®§¤£·|¦³ÃB¥~ªº°T®§¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:294 +#, fuzzy +msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" +msgstr "·í¦³·s·|­û¥[¤J®É¡A¬O§_±HµoÅwªï«H¡H" + +#: Mailman/Gui/General.py:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Should the list moderators get immediate notice of new\n" +" requests, as well as daily notices about collected ones?" +msgstr "·í¦³¥Ó½Ð®Ö­ã®×¥ó®É¡A¾Â¥DÀ³¥ß§Y¦¬¨ì³qª¾¡AÁÙ¬O¨C¤é¦¬¶°«á¦A±H¥X³qª¾¡H" + +#: Mailman/Gui/General.py:300 +#, fuzzy +msgid "" +"List moderators (and list administrators) are sent daily\n" +" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " +"a\n" +" moderated list, or postings that are being held for one reason " +"or\n" +" another. Setting this option causes notices to be sent\n" +" immediately on the arrival of new requests as well." +msgstr "" +"­Y½×¾Â¦³«Ý®Ö­ã¤§®×¥ó¾Â¥D¨C¤Ñ±N·|¦¬¨ì´£¿ôªº«H¥ó¡A¨Ò¦p­q¾\¥Ó½Ð©Î¬O¯d¸m«H¥ó³B" +"¸m¡C¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A­Y¦³«Ýµô¨Mªº®×¥ó¡A¾Â¥D¤]·|¥ß¨è¦¬¨ì³qª¾¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:307 +#, fuzzy +msgid "" +"Should administrator get notices of subscribes and\n" +" unsubscribes?" +msgstr "·í¦³ ­q¾\/°h­q Á|°Ê®É¬O§_­n³qª¾¾Â¥D¡H" + +#: Mailman/Gui/General.py:312 +msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" +msgstr "·í§ë®Ñ¾D¯d¸m²¾°eµô¨M®É¬O§_­n³qª¾±H«H¤H¡H" + +#: Mailman/Gui/General.py:314 +#, fuzzy +msgid "" +"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" +" limits except routine list moderation and spam " +"filters,\n" +" for which notices are not sent. This option " +"overrides\n" +" ever sending the notice." +msgstr "" +"·íµo¥Í«H¥ó¾DÄdºI©Î¨ä¥LÃþ¦üªº±¡§Î®É¡Amailman ·|±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥ó¡C °£«D ¬O¹H¤Ï½×¾Âªº¯S®í³W½d¤Î spam ¹w¨¾³W«h¡A¹J¨ì³oºØ±¡§Î®É mailman ¤£" +"·|±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥ó¡C ³o­Ó³]©w·|¨ú®ø¨C¦¸³£±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥óªº³]©w¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:319 +msgid "Additional settings" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:328 +msgid "" +"Default options for new members joining this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:331 +msgid "" +"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" +" set of options is taken from the this variable's setting." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:335 +#, fuzzy +msgid "" +"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" +" that seem to be administrative requests?" +msgstr "(ºÞ²z³W«h) Àˬd¨ÃÄdºI¬Ý°_¨Ó¹³¥Ó½Ð«H¥óªº§ë®Ñ¡H" + +#: Mailman/Gui/General.py:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" +" really meant as an administrative request (like subscribe,\n" +" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" +" requests queue, notifying the administrator of the new " +"request,\n" +" in the process." +msgstr "" +"ºÞ²z´ú¸Õ±NÀˬd§ë®Ñ¬O§_¬°ºÞ²z¨Æ¶µ¥Ó½Ð(¹³­q¾\¡A°h­q¡Aµ¥µ¥)¡A¦P®É°e¶i¥Ó½Ð¦î¦C¡A" +"¨Ã±N·s¥Ó½Ð³qª¾¾Â¥D¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" +" for no limit." +msgstr "«H¥ó¤º®e¤W­­¡C ­Y¤£­­¨î½Ð¶ñ 0 ¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:349 +#, fuzzy +msgid "Host name this list prefers for email." +msgstr "¥»½×¾Âªº¥D¾÷¦WºÙ" + +#: Mailman/Gui/General.py:351 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" +" mailman-related addresses on this host, and generally should " +"be\n" +" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " +"be\n" +" useful for selecting among alternative names of a host that " +"has\n" +" multiple addresses." +msgstr "" +"¥»½×¾Â¬ÛÃö email ±b¸¹¦X©yªº¥D¾÷¦WºÙ¡A³q±`¬O¶l¥ó¦øªA¾¹ªº¦a§}¡C¥»³]©w¾A¦X¥D¾÷¦P" +"®É¾Ö¦³¦h­Ó¦ì§}ªºª¬ªp¡C" + +#: Mailman/Gui/General.py:363 +msgid "" +"Should messages from this mailing list include the\n" +" RFC 2369\n" +" (i.e. List-*) headers? Yes is highly\n" +" recommended." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:368 +msgid "" +"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" +" normally added to every message sent to the list " +"membership.\n" +" These greatly aid end-users who are using standards " +"compliant\n" +" mail readers. They should normally always be enabled.\n" +"\n" +"

    However, not all mail readers are standards compliant " +"yet,\n" +" and if you have a large number of members who are using\n" +" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" +" headers. You should first try to educate your members as " +"to\n" +" why these headers exist, and how to hide them in their " +"mail\n" +" clients. As a last resort you can disable these headers, " +"but\n" +" this is not recommended (and in fact, your ability to " +"disable\n" +" these headers may eventually go away)." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:386 +msgid "Should postings include the List-Post: header?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:387 +msgid "" +"The List-Post: header is one of the headers\n" +" recommended by\n" +" RFC 2369.\n" +" However for some announce-only mailing lists, only a\n" +" very select group of people are allowed to post to the list; " +"the\n" +" general membership is usually not allowed to post. For lists " +"of\n" +" this nature, the List-Post: header is misleading.\n" +" Select No to disable the inclusion of this header. " +"(This\n" +" does not affect the inclusion of the other List-*:\n" +" headers.)" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:405 +#, fuzzy +msgid "" +"real_name attribute not\n" +" changed! It must differ from the list's name by case\n" +" only." +msgstr "" +"

    ¥¿¦¡¦WºÙ ÄÝ©Ê¥¼Åܧó¡I\n" +" »P½×¾Â¦WºÙ¶È¤j¤p¼g¤£¦P¦Ó¤w¡C\n" +"

    " + +#: Mailman/Gui/General.py:422 +msgid "" +"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" +" address if that address is blank. Resetting these values." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:32 +msgid "Language options" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:53 +msgid "Natural language (internationalization) options." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:58 +msgid "Default language for this list." +msgstr "¥»½×¾Âªº¹w³]»y¨¥" + +#: Mailman/Gui/Language.py:59 +msgid "" +"This is the default natural language for this mailing list.\n" +" If more than " +"one\n" +" language is supported then users will be able to select " +"their\n" +" own preferences for when they interact with the list. All " +"other\n" +" interactions will be conducted in the default language. This\n" +" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" +" email posted by list members." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:69 +#, fuzzy +msgid "Languages supported by this list." +msgstr "¥»½×¾Âªº¹w³]»y¨¥" + +#: Mailman/Gui/Language.py:71 +msgid "" +"These are all the natural languages supported by this list.\n" +" Note that the\n" +" default\n" +" language must be included." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:26 +#, fuzzy +msgid "Membership Management" +msgstr "·|­ûºÞ²z" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:30 +#, fuzzy +msgid "Membership List" +msgstr "·|­û²M³æ" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:31 +msgid "Mass Subscription" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:32 +msgid "Mass Removal" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34 +msgid "Non-digest options" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42 +msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic." +msgstr "¤@¯ë½×¾Â«H¥óªº¬y¶qºÞ¨î¬Fµ¦¡C" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" +" than in batched digests?" +msgstr "·|­û¬O§_¥i¿ï¾Ü¥ß§Y¦¬¨ì«H¥ó¡A¦Ó«D¤À§åªººK­n¡H" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 +msgid "" +"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" +" This is often useful for announce-only lists, but read the details\n" +" section for a discussion of important performance\n" +" issues." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:59 +msgid "" +"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" +" the mail server in batches. This is much more efficent\n" +" because it reduces the amount of traffic between Mailman " +"and\n" +" the mail server.\n" +"\n" +"

    However, some lists can benefit from a more " +"personalized\n" +" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" +" each member on the regular delivery list. Turning this\n" +" feature on may degrade the performance of your site, so " +"you\n" +" need to carefully consider whether the trade-off is worth " +"it,\n" +" or whether there are other ways to accomplish what you " +"want.\n" +" You should also carefully monitor your system load to make\n" +" sure it is acceptable.\n" +"\n" +"

    When personalized lists are enabled, two things happen.\n" +" First, the To: header of the posted message " +"is\n" +" modified so that each individual user is addressed\n" +" specifically. I.e. it looks like the message was " +"addressed\n" +" to the recipient instead of to the list.\n" +"\n" +"

    Second a few more expansion variables that can be " +"included\n" +" in the message\n" +" header and\n" +" message footer.\n" +"\n" +"

    These additional substitution variables will be " +"available\n" +" for your headers and footers, when this feature is " +"enabled:\n" +"\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:104 +msgid "Header added to mail sent to regular list members" +msgstr "±Hµ¹¤@¯ë­q¾\·|­ûªº©ïÀY" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" +" message. " +msgstr "ªþ¥[¦b¨C«Ê¥ß§Yµo°e«H¥ó³Ì«e­±ªº¤å¦r¡C" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110 +msgid "Footer added to mail sent to regular list members" +msgstr "¤@¯ë½×¾Â¦¨­û¦¬«Hªºµù¸}" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" +" message. " +msgstr "ªþ¥[¦b¨C«Ê¥ß§Yµo°e«H¥ó¤§«áªº¤å¦r" + +#: Mailman/Gui/Passwords.py:27 +#, fuzzy +msgid "Passwords" +msgstr "±K½X¡G " + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:28 +#, fuzzy +msgid "Privacy options" +msgstr "Áô±K³]©w" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:32 +#, fuzzy +msgid "Subscription rules" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:33 +msgid "Sender filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:34 +msgid "Spam filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:48 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "µL" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Privacy.py:72 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "½T»{" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73 +#, fuzzy +msgid "Require approval" +msgstr "»Ý¸g®Ö­ã" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74 +#, fuzzy +msgid "Confirm and approve" +msgstr "½T»{+®Ö­ã" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:53 Mailman/Gui/Privacy.py:76 +msgid "What steps are required for subscription?
    " +msgstr "±z»Ý­n«ç¼Ëªº­q¾\¬yµ{¡H
    " + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:54 +#, fuzzy +msgid "" +"None - no verification steps (Not\n" +" Recommended )
    \n" +" Confirm (*) - email confirmation step required " +"
    \n" +" Require approval - require list administrator\n" +" Approval for subscriptions
    \n" +" Confirm and approve - both confirm and approve\n" +" \n" +"

    (*) when someone requests a subscription,\n" +" Mailman sends them a notice with a unique\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" +" in order to subscribe.
    \n" +"\n" +" This prevents mischievous (or malicious) people\n" +" from creating subscriptions for others without\n" +" their consent." +msgstr "" +"§K - ¤£»Ý½T»{¤âÄò(¤£«Øij)
    »Ý½T»{ (*) - »Ý¸g email ½T»{¤âÄò
    »Ý" +"®Ö­ã - »Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã
    ½T»{¡Ï®Ö­ã - »Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã«á½T»{

    (*) ·í¦³¤H´£¥X­q¾\" +"¥Ó½Ð®É¡A mailman ·|±Hµ¹¥Ó½Ð¤H¤@«Ê­n¨D½T»{ªº«H¥ó¡A¤W­±·|¦³¤@­Ó­q¾\¸¹½X¥Î¥HÃÑ" +"§O¡C­q¾\¤H¥²¶·¦^ÂЦ¹«Ê½T»{«H¤~ºâ§¹¦¨½T»{ªº¤âÄò¡C
    ³o¬O¬°¤F¹w¨¾¦³¤H´c§@¼@¡A" +"¥¼¸g email ±b¸¹©Ò¦³¤H¤§¦P·N¤§¤U¥N¬°¥Ó½Ð¥[¤J³q«H½×¾Â¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Confirm (*) - email confirmation required
    \n" +" Require approval - require list administrator\n" +" approval for subscriptions
    \n" +" Confirm and approve - both confirm and approve\n" +" \n" +"

    (*) when someone requests a subscription,\n" +" Mailman sends them a notice with a unique\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" +" in order to subscribe.
    This prevents\n" +" mischievous (or malicious) people from creating\n" +" subscriptions for others without their consent." +msgstr "" +"»Ý¸g½T»{(*) - »Ý¸g email ½T»{
    »Ý¸g®Ö­ã - ­q¾\»Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã
    ½T»{+®Ö­ã - " +"»Ý¸g¹L½T»{©M®Ö­ã

    (*) ·í¦³¤H­n¨D­q¾\®É¡Amailman ·|±H¥X¤@«Ê§t¦³½T»{¸¹½Xªº½T»{" +"«H¡A¦Ó­q¾\ªÌ­n¦^³o«Ê½T»{¤~§¹¦¨­q¾\¡C
    ³o¬O¬°¤F¹w¨¾¦³¤H´c§@¼@¡A¥¼¸g email ±b" +"¸¹©Ò¦³¤H¤§¦P·N¤§¤U¥N¬°¥Ó½Ð¥[¤J³q«H½×¾Â¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:93 +msgid "" +"This section allows you to configure subscription and\n" +" membership exposure policy. You can also control whether this\n" +" list is public or not. See also the\n" +"
    Archival Options section for\n" +" separate archive-related privacy settings." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:99 +msgid "Subscribing" +msgstr "­q¾\" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Advertise this list when people ask what lists are on this\n" +" machine?" +msgstr "·í¬d¸ß¥»¾÷©Ò¦³½×¾Â®É¡A¬O§_­n¦C¥X¥»½×¾Â¡H" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 +msgid "" +"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" +" requests? (No is recommended)" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 +msgid "" +"When members want to leave a list, they will make an\n" +" unsubscription request, either via the web or via email.\n" +" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " +"that\n" +" users can easily remove themselves from mailing lists (they " +"get\n" +" really upset if they can't get off lists!).\n" +"\n" +"

    For some lists though, you may want to impose moderator\n" +" approval before an unsubscription request is processed. " +"Examples\n" +" of such lists include a corporate mailing list that all " +"employees\n" +" are required to be members of." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:121 +#, fuzzy +msgid "Ban list" +msgstr "¥Îªk¡G lists" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:123 +msgid "" +"List of addresses which are banned from membership in this\n" +" mailing list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:126 +msgid "" +"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" +" to this mailing list, with no further moderation required. " +"Add\n" +" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" +" designate a regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:131 +msgid "Membership exposure" +msgstr "·|­û¤½§i" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 +msgid "Anyone" +msgstr "¥ô¦ó¤H" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 +msgid "List admin only" +msgstr "­­¾Â¥D" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 +msgid "List members" +msgstr "½×¾Â­q¾\·|­û" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:134 +msgid "Who can view subscription list?" +msgstr "½Ö¥i¥H¬d¸ß­q¤á²M³æ¡H" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:136 +#, fuzzy +msgid "" +"When set, the list of subscribers is protected by member or\n" +" admin password authentication." +msgstr "³]©w«á¡A½×¾Âªº­q¾\·|­û²M³æ±N­­­q¾\·|­û©Î¾Â¥D±K½XÅçÃÒ«á¡A¤è¥iÀ˵ø¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Show member addrs so they're not directly recognizable as\n" +" email addrs?" +msgstr "Åã¥Ü·|­û¦a§}¦ý¬O¤£ª½±µÅã¥Ü email ®æ¦¡¡H" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting this option causes member email addresses to be\n" +" transformed when they are presented on list web pages (both in\n" +" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n" +" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n" +" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n" +" spammers." +msgstr "" +"¶}±Ò¥»³]©w«á¡AÅã¥Ü¦bºô­¶ªº·|­ûªº email ¦a§}(¤£½×¬O¤å¦r©Î³sµ²)±N·|²¤°µÅܧΡAÅý" +"¤H»{¤£¥X¨º¬O email ¦a§}¡C³o­Ó¥\¯à¬O¥Î¨Ó¨¾¤îºô­¶¦Û°Ê±½ºË³nÅé¨ú±o·|­ûªº email¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:152 +msgid "" +"When a message is posted to the list, a series of\n" +" moderation steps are take to decide whether the a moderator " +"must\n" +" first approve the message or not. This section contains the\n" +" controls for moderation of both member and non-member postings.\n" +"\n" +"

    Member postings are held for moderation if their\n" +" moderation flag is turned on. You can control whether\n" +" member postings are moderated by default or not.\n" +"\n" +"

    Non-member postings can be automatically\n" +" accepted,\n" +" held " +"for\n" +" moderation,\n" +" rejected (bounced), or\n" +" discarded,\n" +" either individually or as a group. Any\n" +" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" +" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" +" general\n" +" non-member rules.\n" +"\n" +"

    In the text boxes below, add one address per line; start the\n" +" line with a ^ character to designate a Python regular expression. When entering backslashes, do " +"so\n" +" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " +"just\n" +" use a single backslash).\n" +"\n" +"

    Note that non-regexp matches are always done first." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:185 +#, fuzzy +msgid "Member filters" +msgstr "·|­û²M³æ" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:188 +msgid "By default, should new list member postings be moderated?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:190 +msgid "" +"Each list member has a moderation flag which says\n" +" whether messages from the list member can be posted directly " +"to\n" +" the list, or must first be approved by the list moderator. " +"When\n" +" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" +" approved first. You, the list administrator can decide whether " +"a\n" +" specific individual's postings will be moderated or not.\n" +"\n" +"

    When a new member is subscribed, their initial moderation " +"flag\n" +" takes its value from this option. Turn this option off to " +"accept\n" +" member postings by default. Turn this option on to, by " +"default,\n" +" moderate member postings first. You can always manually set " +"an\n" +" individual member's moderation bit by using the\n" +" membership management\n" +" screens." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:207 +msgid "" +"Action to take when a moderated member posts to the\n" +" list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:209 +msgid "" +"

    • Hold -- this holds the message for approval\n" +" by the list moderators.\n" +"\n" +"

    • Reject -- this automatically rejects the message " +"by\n" +" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" +" bounce notice can be configured by you.\n" +"\n" +"

    • Discard -- this simply discards the message, " +"with\n" +" no notice sent to the post's author.\n" +"
    " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:223 +msgid "" +"Text to include in any\n" +" rejection notice to\n" +" be sent to moderated members who post to this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:228 +msgid "Non-member filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:231 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings should be\n" +" automatically accepted." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:234 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" accepted with no further moderation applied. Add member\n" +" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" +" designate a regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:240 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" immediately held for moderation." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:243 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be immediately\n" +" and automatically held for moderation by the list moderators.\n" +" The sender will receive a notification message which will " +"allow\n" +" them to cancel their held message. Add member addresses one " +"per\n" +" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" +" expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:251 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" automatically rejected." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" rejected. In other words, their messages will be bounced back " +"to\n" +" the sender with a notification of automatic rejection. This\n" +" option is not appropriate for known spam senders; their " +"messages\n" +" should be\n" +" automatically discarded.\n" +"\n" +"

    Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" +" character to designate a regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:266 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" automatically discarded." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" +" further processing or notification. The sender will not " +"receive\n" +" a notification or a bounce, however the list moderators can\n" +" optionally receive copies of auto-discarded messages..\n" +"\n" +"

    Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" +" character to designate a regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:281 +msgid "" +"Action to take for postings from non-members for which no\n" +" explicit action is defined." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:284 +msgid "" +"When a post from a non-member is received, the message's\n" +" sender is matched against the list of explicitly\n" +" accepted,\n" +" held,\n" +" rejected (bounced), and\n" +" discarded addresses. If no match is found, then this " +"action\n" +" is taken." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 +msgid "" +"Should messages from non-members, which are automatically\n" +" discarded, be forwarded to the list moderator?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:302 +msgid "" +"This section allows you to configure various anti-spam\n" +" filters posting filters, which can help reduce the amount of " +"spam\n" +" your list members end up receiving.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:307 +msgid "Anti-Spam filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:311 +#, fuzzy +msgid "" +"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" +" (or be among the acceptable alias names, specified below)?" +msgstr "§ë®Ñ¤§¦¬¥ó¤H(to,cc)Äæ¦ì¬O§_À³¸Ó¥]§t½×¾Â¦WºÙ(©ÎªÌ¤U¦C©Ò¦C¤§§O¦W)¡H" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:314 +#, fuzzy +msgid "" +"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" +" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" +" fact often the To: field has a totally bogus address for\n" +" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n" +" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n" +"\n" +"

    The cost is that the list will not accept unhindered any\n" +" postings relayed from other addresses, unless\n" +"\n" +"

      \n" +"
    1. The relaying address has the same name, or\n" +"\n" +"
    2. The relaying address name is included on the options " +"that\n" +" specifies acceptable aliases for the list.\n" +"\n" +"
    " +msgstr "" +"¤j¦h¼Æªº©U§£«H¨Ã¨S¦³©ú½Tªº¦¬¥ó¤H»P±H«H¤H - ¨Æ¹ê¤W³q±`¬O¤@­Ó¤£¦s¦bªº¦a§}¡C°ß¤@" +"ªº­­¨î¬OºÞ¨î '@' ¤§«eªº¦¨­û¦WºÙ¡C

    ¥¦ªº»ù­È¦b©ó½×¾Â¤£·|±µ¨ü¥ô¦ó¨ä¥LÂà«H¦a§}" +"ªº§ë®Ñ¡A°£«D

    1. Âà«H¦a§}»P¸Ó½×¾Â¦P¦W¡A©Î
    2. Âà«H¦a§}¬O¸Ó½×¾Â«ü©w¥i±µ¨üªº" +"§O¦W¡C
    " + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:332 +#, fuzzy +msgid "" +"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" +" destination names for this list." +msgstr "§O¦W (regexps) ­­©w¬° to ©Î cc §t¦³½×¾Â¦WºÙ¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:335 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternate addresses that are acceptable when\n" +" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " +"a\n" +" list of regular expressions, one per line, which is matched\n" +" against every recipient address in the message. The matching " +"is\n" +" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" +" anchored to the start of the string.\n" +" \n" +"

    For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" +" does not contain an `@', then the pattern is matched against " +"just\n" +" the local part of the recipient address. If that match fails, " +"or\n" +" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " +"matched\n" +" against the entire recipient address.\n" +" \n" +"

    Matching against the local part is deprecated; in a future\n" +" release, the pattern will always be matched against the entire\n" +" recipient address." +msgstr "" +"·í¶}±Ò '»Ý­n_©ú½T_¦¬«H¤H' ³]©w«á¡A¥i¥H¿é¤J¥t¤@­Ó¦¬«H¦a§}¡C¸Ó³]©w°õ¦æ¤@¨t¦C¥H" +"¦æ¤À¬qªº reqular expression ¡A¥HÀˬd§ë®Ñ«H¥ó¥þ³¡ªº¦¬¥ó¤H¡CÀˬd¬O§Q¥Î Python " +"ªº re.match() ¨ç¼Æ°õ¦æ¡A©Ò¥H©w¦ìÂI¬O¦b¦r¦êªº°_ÂI¡C

    ¬°¤F»P Mailman 1.1 ¬Û" +"®e¡A¦pªG regexp ¨S¦³ '@' ¦r¤¸¡A±N°w¹ï¦¬¥ó¤H±b¸¹§@¤ñ¹ï¡C¦pªG¤ñ¹ï¥¢±Ñ©ÎªÌ¤ñ¹ï³W" +"«h¦³ '@' ¦r¤¸¡A«h·|¤ñ¹ï§¹¾ãªº¦¬¥ó¤H¦a§}¡C

    ³æ¿W¤ñ¹ï¦¬¥ó¤H±b¸¹ªº¥\¯à¡Aµy«áª©" +"¥»±N·|¨ú®ø¨Ã§ï¬°¤ñ¹ï§¹¾ãªº¦¬¥ó¤H¦a§}¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 +msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." +msgstr "§ë®Ñ¦¬«H¤H¼Æ¤W­­¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" +" held for admin approval. Use 0 for no ceiling." +msgstr "­Y¦¬¥ó¤H¶W¹L³]©w­È®É¡A«H¥ó±N¯d¸mÂà°e¾Â¥Dµô¨M¡C 0 ¥Nªí¨S¦³­­¨î¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:359 +msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." +msgstr "­Y«H¥ó¼ÐÃD²Å¦X regexp «h¤©¥H¯d¸m¡C" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:360 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this option to prohibit posts according to specific\n" +" header values. The target value is a regular-expression for\n" +" matching against the specified header. The match is done\n" +" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " +"ignored\n" +" as comments.\n" +"\n" +"

    For example:

    to: .*@public.com 
    says to hold all\n" +" postings with a To: mail header containing '@public." +"com'\n" +" anywhere among the addresses.\n" +"\n" +"

    Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " +"This\n" +" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" +" bracketing it." +msgstr "" +"¦¹¶µ³]©w¥Î©óÄdºI¯S©w¼ÐÃDªº«H¥ó¡C©Ò¿é¤Jªº­È¥Î©ó»P«H¥ó¼ÐÃD°µ reqular-" +"expression ªº¤ñ¹ï¡C¤ñ¹ï®É¦r¥À¤j¤p¼g¤£¼vÅT¡C¦æ­º¥H '#' ¼Ð°OªÌ¬°µù¸Ñ¡C

    ¨Ò" +"¦p¡G

    to: .*@public.com 
    ªí¥ÜÄdºI¶l¥óto¼ÐÃD¤¤¡A¦a§}¤º§t" +"¦³ '@public.com' ¦r¥yªº«H¥ó¡C

    ½Ðª`·N¡A«e¾ÉªºªÅ¥Õ regexp ±N©¿²¤¤£­p¡C¦³¦n´X" +"­Ó¤èªk¥i¨±°jªº¶i¦æÀˬd¡A¦p¨Ò¥~¦r¤¸©Î¨í¸¹¡C

    ¬ÛÃö¾÷¨î½Ð°Ñ¦Ò ¸T¤î§ë®Ñ¤H­û" +" ³]©w" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:375 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" +" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" +msgstr "ÁôÂñH«H¤H¦a§}¡A¨Ã¥H½×¾Â«H½c¨ú¥N¤§ (²¾°£¨Ó·½¡B±H«H¤H¤Î¦^«HÄæ¦ì)" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:28 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:36 +msgid "List topic keywords" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:38 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "©¿²¤" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:38 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:39 +msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:41 +msgid "" +"The topic filter categorizes each incoming email message\n" +" according to regular\n" +" expression filters you specify below. If the message's\n" +" Subject: or Keywords: header contains " +"a\n" +" match against a topic filter, the message is logically placed\n" +" into a topic bucket. Each user can then choose to " +"only\n" +" receive messages from the mailing list for a particular topic\n" +" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" +" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" +"\n" +"

    Note that this feature only works with regular delivery, " +"not\n" +" digest delivery.\n" +"\n" +"

    The body of the message can also be optionally scanned for\n" +" Subject: and Keywords: headers, as\n" +" specified by the topics_bodylines_limit\n" +" configuration variable." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:62 +msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:64 +msgid "" +"The topic matcher will scan this many lines of the message\n" +" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " +"when\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" +" body line is encountered. By setting this value to zero, no " +"body\n" +" lines will be scanned (i.e. only the Keywords: " +"and\n" +" Subject: headers will be scanned). By setting " +"this\n" +" value to a negative number, then all body lines will be " +"scanned\n" +" until a non-header-like line is encountered.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:75 +msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:77 +msgid "" +"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" +" matched against certain parts of a mail message, specifically " +"the\n" +" Keywords: and Subject: message " +"headers.\n" +" Note that the first few lines of the body of the message can " +"also\n" +" contain a Keywords: and Subject:\n" +" \"header\" on which matching is also performed." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:116 +msgid "" +"Topic specifications require both a name and\n" +" a pattern. Incomplete topics will be ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:124 +msgid "" +"The topic pattern `%(pattern)s' is not a\n" +" legal regular expression. It will be discarded." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:25 +#, fuzzy +msgid "Mail<->News gateways" +msgstr "Mail-News ¤Î News-Mail ¹h¹D" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:33 +msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services." +msgstr "Mail-to-News ¤Î News-to-Mail ¹h¹DªA°È¡C" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:36 +#, fuzzy +msgid "" +"The Internet address of the machine your News server is\n" +" running on." +msgstr "±z«ü©w IP ¦ì§}ªº·s»D¦øªA¾¹°õ¦æ¶Ô°È¤¤¡C" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:38 +#, fuzzy +msgid "" +"The News server is not part of Mailman proper. You have to\n" +" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has " +"to\n" +" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" +" capable of reading and posting news." +msgstr "" +"·s»D¦øªA¾¹¨Ã«D Mailman ªº¥\¯à¡C±z¥²¶·¾Ö¦³¦s¨ú NNTP ¦øªA¾¹ªºÅv­­¡A¥B NNTP ¦øªA" +"¾¹»Ý»{¥i ½×¾Â©Ò¦bªº¥D¾÷¾Ö¦³Åª«H¤Î§ë®ÑªºÅv­­¡C" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:44 +msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." +msgstr "Âà«H·s»D¸s²Õªº¦WºÙ¡C" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Should new posts to the mailing list be sent to the\n" +" newsgroup?" +msgstr "³q«H½×¾Âªº·s«H¬O§_­n±H©¹·s»D¸s²Õ¡H" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" +" list?" +msgstr "·s»D¸s²Õªº·s«H¬O§_­nÂà°e³q«H½×¾Â¡H" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:55 +msgid "Should Mailman perform a catchup on the newsgroup?" +msgstr "¬O§_»Ý­n Mailman ¦b·s»D¸s²Õ¤¤ §ì«H¡H" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" +" this means that you want to start gating messages to the " +"mailing\n" +" list with the next new message found. All earlier messages on\n" +" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" +" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" +" read. By catching up, your mailing list members will\n" +" not see any of the earlier messages." +msgstr "" +"·í±z­n¨D Mailman ¦b·s»D¸s²Õ°õ¦æ§ì«Hªº¤u§@®É¡A\n" +" ¤]´N¬O»¡¡G·í·s»D¸s²Õ¦¬¨ì¤U¤@«Ê·s«H®É¡AMailman \n" +" ¤~·|±N¥¦Âà¨ì³q«H½×¾Â¤¤¡A¥ý«eªº«H¥ó«h¤£§t¦b¤º¡C\n" +" ³o´N¹³¾\Ū·s»D¸s²Õ®É¡A±N©Ò¦³ªº«H¥ó¼Ð°O¦¨¤wŪ\n" +" ¤@¯ë¡C¶}©l§ì«H«á¡A³q«H½×¾Âªº¦¨­û±N¤£·|¦¬¨ì\n" +" ·s»D¸s²Õ¦­¥ýªº°Q½×¤º®e¡C" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:69 +msgid "Mass catchup completed" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:46 +msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:54 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s administrative interface" +msgstr "%s ºÞ²z¤¶­±" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:55 +msgid " (requires authorization)" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:58 +#, fuzzy +msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" +msgstr "³q«H½×¾Â¦Cªí¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:79 +#, fuzzy +msgid "(1 private member not shown)" +msgstr "(%d «D¤½¶}·|­û %s ¤£Åã¥Ü)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:81 +#, fuzzy +msgid "(%(num_concealed)d private members not shown)" +msgstr "(%d «D¤½¶}·|­û %s ¤£Åã¥Ü)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:136 +msgid "; it was disabled by you" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:138 +#, fuzzy +msgid "; it was disabled by the list administrator" +msgstr "¾Â¥D" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:140 +msgid "; it was disabled due to excessive bounces" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:142 +msgid "; it was disabled for unknown reasons" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:144 +#, fuzzy +msgid "Note: your list delivery is currently disabled %(reason)s." +msgstr "³Æµù - ±z½×¾Âªº¦¬«H³]©w²{¦b¬OÃö³¬¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:147 +#, fuzzy +msgid "Mail delivery" +msgstr "¨ú®ø«H¥óµo°e" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294 +msgid "the list administrator" +msgstr "¾Â¥D" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:150 +msgid "" +"

    %(note)s\n" +"\n" +"

    You may have disabled list delivery intentionally,\n" +" or it may have been triggered by bounces from your email\n" +" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n" +" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n" +" questions or need assistance." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:162 +msgid "" +"

    We have received some recent bounces from your\n" +" address. Your current bounce score is %(score)s out of " +"a\n" +" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" +" address is correct and that there are no problems with delivery " +"to\n" +" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" +" the problems are corrected soon." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:174 +#, fuzzy +msgid "" +"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " +"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)

    " +msgstr "(µù - ±z­q¾\¤F¤@­Ó³q«H½×¾Â¡A©Ò¥H %s ·|±N±zªº·|Äy³qª¾¾Â¥D¡A %s ¡C)

    " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:184 +#, fuzzy +msgid "" +"You will be sent email requesting confirmation, to\n" +" prevent others from gratuitously subscribing you." +msgstr "±z¥²¶·±H¥X½T»{«H¡A¥H¨¾¤î¥¼¸g±z¦P·Nªº¥N­q¦æ¬°¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:187 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a closed list, which means your subscription\n" +" will be held for approval. You will be notified of the list\n" +" moderator's decision by email." +msgstr "" +"³o¬O¤£¤½¶}ªº³q«H½×¾Â¡A¤]´N¬O»¡±zªº­q¾\¥Ó½Ð±N°e¾Â¥D®Ö­ã¡C±z±N·|¦¬¨ì¾Â¥Dµô¨Mµ²" +"ªGªº email ³qª¾¡C " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197 +msgid "also " +msgstr "¤]" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 +#, fuzzy +msgid "" +"You will be sent email requesting confirmation, to\n" +" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" +" confirmation is received, your request will be held for " +"approval\n" +" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" +" decision by email." +msgstr "" +"±z¥²¶·±H¥X½T»{«H¥H¨¾¤îµL¬Gªº¥N­q¦æ¬°¡C¤@¥¹¦¬¨ì±zªº½T»{«H«á¡A±zªº­q¾\¥Ó½Ð±NÂà" +"°e¾Â¥D®Ö­ã¡Cµy«á±z·|¦¬¨ì¾Â¥Dªºµô¨M email¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:201 +#, fuzzy +msgid "" +"This is %(also)sa private list, which means that the\n" +" list of members is not available to non-members." +msgstr "³o¬O %s ¤Wªº¨p¤H½×¾Â¡A¤]´N¬O»¡·|­û²M³æ¤£¹ï«D·|­û¤½¶}¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:204 +#, fuzzy +msgid "" +"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" +" list of members is available only to the list administrator." +msgstr "³o¬O¥D¾÷ %s ¤Wªº¥¼¤½¶}½×¾Â¡A·N«ä´N¬O»¡·|­û²M³æ¶È­­¾Â¥D¬d¾\¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:207 +#, fuzzy +msgid "" +"This is %(also)sa public list, which means that the\n" +" list of members list is available to everyone." +msgstr "³o¬O¥D¾÷ %s ¤Wªº¤½¶}½×¾Â¡A·N«ä¬O»¡­q¾\·|­û²M³æ¥i¤½¶}¬d¾\" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:210 +#, fuzzy +msgid "" +" (but we obscure the addresses so they are not\n" +" easily recognizable by spammers)." +msgstr "(¦ý¬O§Ú­ÌÁôÂæa§}¥H¨¾¤î±Hµo©U§£«Hªº¤H»´©öªº¨ú±o¶l¥ó¦a§})¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:215 +#, fuzzy +msgid "" +"

    (Note that this is an umbrella list, intended to\n" +" have only other mailing lists as members. Among other things,\n" +" this means that your confirmation request will be sent to the\n" +" `%(sfx)s' account for your address.)" +msgstr "" +"

    (½Ðª`·N³o¬O¦¨­û¶È­­©ó³q«H½×¾Â±b¸¹ªº¾ðª¬³q«H½×¾Â¡C ¤]´N¬O»¡±zªº½T»{«H¥Ó½Ð" +"À³±H¨ì±z¦b¥D¾÷ '%s' ¤Wªº±b¸¹¡C)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:244 +#, fuzzy +msgid "either " +msgstr " ¦P®É " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:249 +msgid "" +"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" +" or change your subscription options %(either)senter your " +"subscription\n" +" email address:\n" +"

    " +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:256 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe or edit options" +msgstr "%s °h­q³qª¾" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:260 +#, fuzzy +msgid "" +"

    ... or select your entry from\n" +" the subscribers list (see above)." +msgstr "

    ... ©Î ¦Û·|­û²M³æÂI¿ï±zªº±b¸¹ (¨£¤W¤è)¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:262 +msgid "" +" If you leave the field blank, you will be prompted for\n" +" your email address" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:270 +#, fuzzy +msgid "" +"(The %(which)s is only available to the list\n" +" members.)" +msgstr "%s ¶È­­½×¾Â¦¨­û¨Ï¥Î¡C)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:274 +#, fuzzy +msgid "" +"(The %(which)s is only available to the list\n" +" administrator.)" +msgstr "%s ­­¾Â¥D°õ¦æ¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:284 +msgid "Click here for the list of " +msgstr "ÂI¦¹³B¨ì½×¾Â" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:286 +msgid " subscribers: " +msgstr " ­q¤á¡G" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:288 +msgid "Visit Subscriber list" +msgstr "¬d¬Ý­q¾\·|­û²M³æ" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:291 +msgid "members" +msgstr "·|­û" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:292 +msgid "Address:" +msgstr "¦a§}¡G" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:295 +msgid "Admin address:" +msgstr "¾Â¥D email¡G" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:297 +msgid "subscribers list" +msgstr "­q¾\·|­û²M³æ" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:299 +msgid "

    Enter your " +msgstr "

    ¿é¤J±zªº " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:301 +msgid " and password to visit the subscribers list:

    " +msgstr " ¤Î±K½X¥H«e©¹·|­û³]©wºô­¶¡G

    " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:306 +msgid "Password: " +msgstr "±K½X¡G " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:310 +msgid "Visit Subscriber List" +msgstr "¬d¬Ý­q¾\·|­û²M³æ" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:340 +msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." +msgstr "±zªº±K½X¨C­Ó¤ë±N¦Û°Ê±Hµ¹§A¤@¦¸³Æ§Ñ¡C" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:379 +msgid "current archive" +msgstr "²{¦bªºÀÉ®×" + +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:64 +msgid "%(realname)s post acknowledgement" +msgstr "%(realname)s µo¨¥¦^°õ" + +#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68 +msgid "" +"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" +"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Decorate.py:53 +#, fuzzy +msgid "non-digest header" +msgstr "ºK­n¼ÐÃD" + +#: Mailman/Handlers/Decorate.py:54 +#, fuzzy +msgid "non-digest footer" +msgstr "ºK­nµù¸}" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 +msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60 +#, fuzzy +msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." +msgstr "¾Â¥D»{¬°±z§ë®Ñªº¤º®e¤£§´¡C" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:55 +msgid "Sender is explicitly forbidden" +msgstr "±H«H¤H³Q©ú¥O¸T¤î" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:56 +msgid "You are forbidden from posting messages to this list." +msgstr "±z³Q¸T¤î§ë®Ñ¨ì¥»½×¾Â¡C" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:59 +msgid "Post to moderated list" +msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:63 +msgid "Post by non-member to a members-only list" +msgstr "«D·|­û§ë®Ñ¨ì­­·|­ûµo¨¥ªº½×¾Â" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:64 +msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." +msgstr "¤£¤¹³\«D·|­û¦b¦¹½×¾Âµo¨¥" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:67 +msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" +msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â»Ý­n®Ö­ã" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:68 +msgid "This list is restricted; your message was not approved." +msgstr "³o¬O¨p¤H½×¾Â¡F¤£¤¹³\§ë®Ñ¡C" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:71 +msgid "Too many recipients to the message" +msgstr "«H¥ó¦¬¥ó¤H¤Ó¦h" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:72 +msgid "Please trim the recipient list; it is too long." +msgstr "½Ð§R´î¦¬¥ó¤Hªº¼Æ¥Ø¡A¦¬¥ó¤H¤Ó¦h¤F¡C" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:75 +msgid "Message has implicit destination" +msgstr "«H¥ó¦³Áô§t¦¬¥ó¤H" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:76 +msgid "" +"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n" +"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" +"address in the To: or Cc: fields." +msgstr "" +"¤£¤¹³\§ë®Ñ«H¥óªº¦¬¥ó¤HÄæ¦ìªÅ¥Õ¡A©ÎªÌ¤£²M·¡¡C\n" +"§ë®Ñ®É½Ð±N±ý§ë®Ñ¤§½×¾Â¦a§}¦C¦b¦¬¥ó¤HÄæ¦ì\n" +"( To: ©Î Cc: )¡C" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:81 +msgid "Message may contain administrivia" +msgstr "°T®§¥]§tºÞ²z«ü¥O" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:86 +msgid "" +"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" +"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " +"the\n" +"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" +"instructions." +msgstr "" +"½Ð *¤£­n* ±HµoºÞ²z­n¨D¨ì³q«H½×¾Â¤W¡A¦pªG±z»Ý­n­q¾\\n" +"¡A½Ð¨ì %(listurl)s ©Î¥H 'help' ¬°«H¥ó¤º®e±H¨ì¥Ó½Ð±b¸¹\n" +" %(request)s ¡A¥H¨ú±o¶i¤@¨Bªº«ü¥Ü¡C" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:92 +msgid "Message has a suspicious header" +msgstr "«H¥ó§t¦³¥iºÃªº¼ÐÃD" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:93 +msgid "Your message had a suspicious header." +msgstr "±zªº«H¥ó§t¦³¥iºÃªº¼ÐÃD¡C" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" +"%(limit)d KB" +msgstr "«H¥ó¤º®e¹L¤j¡G %d bytes ¡]¤W­­ %d KB)" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Your message was too big; please trim it to less than\n" +"%(kb)d KB in size." +msgstr "±zªº«H¥ó¤Ó¤j¡A½Ð§R´î«H¥ó¨ì¤p©ó%(kb)s KB¡C" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:226 +msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" +msgstr "±z±H¨ì %(listname)s ªº«H¥ó¤w°e¥æ¾Â¥Dµô¨M" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:246 +msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" +msgstr "%(listname)s µo¨¥ ¨Ó¦Û %(sender)s »Ý­n®Ö­ã" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:253 +msgid "" +"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " +"will\n" +"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" +"this message and include an Approved: header with the list password in it, " +"the\n" +"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" +"also appear in the first line of the body of the reply." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:35 +#, fuzzy +msgid "Post by a moderated member" +msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:130 +msgid "" +"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" +"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145 +#, fuzzy +msgid "Auto-discard notification" +msgstr "%s °h­q³qª¾" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:148 +msgid "The attached message has been automatically discarded." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:71 +#, fuzzy +msgid "Auto-response for your message to " +msgstr "¥H¼ÐÃD \"%s\" §ë®Ñ" + +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:72 +#, fuzzy +msgid "the \"%(realname)s\" mailing list" +msgstr "Åwªï¥[¤J \"%s\" ³q«H½×¾Â %s" + +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104 +msgid "The Mailman Replybot" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81 +msgid "HTML attachment scrubbed and removed" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 +msgid "" +"An HTML attachment was scrubbed...\n" +"URL: %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128 +#, fuzzy +msgid "no subject" +msgstr "(¨S¦³¥DÃD)" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +msgid "no date" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +msgid "unknown sender" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132 +msgid "" +"An embedded message was scrubbed...\n" +"From: %(who)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"Date: %(date)s\n" +"Size: %(size)s\n" +"Url: %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +msgid "" +"A non-text attachment was scrubbed...\n" +"Name: %(filename)s\n" +"Type: %(ctype)s\n" +"Size: %(size)d bytes\n" +"Desc: %(desc)s\n" +"Url : %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:140 +msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:178 +#, fuzzy +msgid "digest header" +msgstr "ºK­n¼ÐÃD" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:181 +msgid "Digest Header" +msgstr "ºK­n¼ÐÃD" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:194 +#, fuzzy +msgid "Today's Topics:\n" +msgstr "¤µ¤é¼ÐÃD¡G" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:261 +#, fuzzy +msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" +msgstr "¤µ¤é¼ÐÃD (%s)" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:287 +#, fuzzy +msgid "digest footer" +msgstr "ºK­nµù¸}" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:290 +msgid "Digest Footer" +msgstr "ºK­nµù¸}" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304 +#, fuzzy +msgid "End of " +msgstr "µ²§ô¡G " + +#: Mailman/ListAdmin.py:306 +#, fuzzy +msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" +msgstr "¥H¼ÐÃD \"%s\" §ë®Ñ" + +#: Mailman/ListAdmin.py:334 +#, fuzzy +msgid "Forward of moderated message" +msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â" + +#: Mailman/ListAdmin.py:393 +#, fuzzy +msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" +msgstr "%s ½×¾Â­q¾\¥Ó½Ð¡A¥Ñ %s ´£¥X" + +#: Mailman/ListAdmin.py:416 +msgid "Subscription request" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/ListAdmin.py:446 +#, fuzzy +msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" +msgstr "%s ½×¾Â­q¾\¥Ó½Ð¡A¥Ñ %s ´£¥X" + +#: Mailman/ListAdmin.py:469 +#, fuzzy +msgid "Unsubscription request" +msgstr "­q¾\¥Ó½Ð" + +#: Mailman/ListAdmin.py:500 +msgid "Original Message" +msgstr "­ì¤å" + +#: Mailman/ListAdmin.py:503 +#, fuzzy +msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" +msgstr "¦b½×¾Â %s ªº¥Ó½Ð¤w³Q©Úµ´" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:55 +msgid "" +"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" +"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n" +"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" +"`newaliases' may also have to be run.\n" +"\n" +"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:65 +msgid "" +"\n" +"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" +"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n" +"`newaliases' program:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:86 +#, fuzzy +msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" +msgstr "³q«H½×¾Â¥DºÞ¨Æ°È¥Ó½Ð" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:101 +msgid "" +"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" +"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " +"the\n" +"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" +"`newaliases' may also have to be run.\n" +"\n" +"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:111 +msgid "" +"\n" +"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" +"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n" +"`newaliases' program:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:130 +msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:299 +msgid "checking permissions on %(file)s" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:309 +msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:311 Mailman/MTA/Postfix.py:337 bin/check_perms:101 +#: bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160 +#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224 +#: bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:294 +msgid "(fixing)" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:327 +msgid "checking ownership of %(dbfile)s" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:334 +msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" +msgstr "" + +#: Mailman/MailList.py:671 +msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132 +#, fuzzy +msgid " from %(remote)s" +msgstr " ±H¦Û %s" + +#: Mailman/MailList.py:812 +#, fuzzy +msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" +msgstr "%s ªº­q¾\»Ý­n¾Â¥D®Ö­ã" + +#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s subscription notification" +msgstr "%s ­q¾\³qª¾" + +#: Mailman/MailList.py:889 +#, fuzzy +msgid "unsubscriptions require moderator approval" +msgstr "%s ªº­q¾\»Ý­n¾Â¥D®Ö­ã" + +#: Mailman/MailList.py:910 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s unsubscribe notification" +msgstr "%s °h­q³qª¾" + +#: Mailman/MailList.py:1052 +#, fuzzy +msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" +msgstr "%s ªº­q¾\»Ý­n¾Â¥D®Ö­ã" + +#: Mailman/MailList.py:1298 +msgid "Last autoresponse notification for today" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73 +msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125 +msgid "" +"The results of your email command are provided below.\n" +"Attached is your original message.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130 +msgid "- Results:" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136 +msgid "" +"\n" +"- Unprocessed:" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139 +msgid "" +"\n" +"- Ignored:" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141 +msgid "" +"\n" +"- Done.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159 +msgid "The results of your email commands" +msgstr "" + +#: Mailman/htmlformat.py:627 +#, fuzzy +msgid "Delivered by Mailman
    version %(version)s" +msgstr "¥Ñ Mailman
    ª©¥» %s µo°e" + +#: Mailman/htmlformat.py:628 +msgid "Python Powered" +msgstr "Python ¥[¤O" + +#: Mailman/htmlformat.py:629 +msgid "Gnu's Not Unix" +msgstr "" + +#: bin/add_members:26 +msgid "" +"Add members to a list from the command line.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" add_members [options] listname\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --regular-members-file=file\n" +" -r file\n" +" A file containing addresses of the members to be added, one\n" +" address per line. This list of people become non-digest\n" +" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n" +" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this " +"option.\n" +"\n" +" --digest-members-file=file\n" +" -d=file\n" +" Similar to above, but these people become digest members.\n" +"\n" +" --changes-msg=\n" +" -c \n" +"\tSet whether or not to send the list members the `there's going to be\n" +"\tbig changes to your list' message. defaults to no.\n" +"\n" +" --welcome-msg=\n" +" -w \n" +" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n" +" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n" +"\n" +" --admin-notify=\n" +" -a \n" +" Set whether or not to send the list administrators a notification " +"on\n" +" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" +" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname\n" +" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n" +" already exist.\n" +"\n" +"You must supply at least one of -n and -d options. At most one of the\n" +"files can be `-'.\n" +msgstr "" + +#: bin/add_members:130 +msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" +msgstr "" + +#: bin/add_members:163 +#, fuzzy +msgid "Already a member: %(member)s" +msgstr "¤w¬O·|­û" + +#: bin/add_members:166 +#, fuzzy +msgid "Bad/Invalid email address: blank line" +msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}" + +#: bin/add_members:168 +#, fuzzy +msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" +msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}" + +#: bin/add_members:170 +#, fuzzy +msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" +msgstr "¤Ï¹ï¦a§}(¤£¥¿½Tªº¦r¤¸)" + +#: bin/add_members:172 +#, fuzzy +msgid "Subscribed: %(member)s" +msgstr "¤@¯ë­q¾\·|­û" + +#: bin/add_members:219 +msgid "Bad argument to -c/--changes-msg: %(arg)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:226 +msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:233 +msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:239 +msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." +msgstr "" + +#: bin/add_members:245 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 +#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218 +#: cron/bumpdigests:82 +#, fuzzy +msgid "No such list: %(listname)s" +msgstr "µL¦¹½×¾Â \"%s\": %s\n" + +#: bin/add_members:265 bin/change_pw:154 bin/check_db:110 bin/sync_members:240 +#: cron/bumpdigests:74 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#: bin/arch:19 +msgid "" +"Rebuild a list's archive.\n" +"\n" +"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " +"to\n" +"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " +"from\n" +"an archive.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] []\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" +" Defaults to 0.\n" +"\n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" +" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" +" the start and end article numbers.\n" +"\n" +"Where is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " +"will \n" +"be some path in the archives/private directory. For example:\n" +"\n" +"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" +"\n" +" is optional. If it is missing, it is calculated.\n" +msgstr "" + +#: bin/arch:102 +#, fuzzy +msgid "listname is required" +msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C" + +#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233 +#, fuzzy +msgid "" +"No such list \"%(listname)s\"\n" +"%(e)s" +msgstr "µL¦¹½×¾Â \"%s\": %s\n" + +#: bin/arch:143 +msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:19 +msgid "" +"Change a list's password.\n" +"\n" +"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " +"usually.\n" +"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" +"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" +"module and all list passwords would be broken.\n" +"\n" +"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" +"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " +"and\n" +"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" +"retrieved and updated.\n" +"\n" +"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " +"it\n" +"to all the owners of the list.\n" +"\n" +"Usage: change_pw [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" Change the password for all lists.\n" +"\n" +" --domain=domain\n" +" -d domain\n" +" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " +"It\n" +" is okay to give multiple -d options.\n" +"\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Change the password only for the named list. It is okay to give\n" +" multiple -l options.\n" +"\n" +" --password=newpassword\n" +" -p newpassword\n" +" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " +"password\n" +" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " +"and\n" +" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" +" generated new password.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n" +" some other way of letting the list owners know the new password\n" +" (presumably out-of-band).\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:140 +msgid "Bad arguments: %(strargs)s" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:144 +#, fuzzy +msgid "Empty list passwords are not allowed" +msgstr "¤£¤¹³\ºÞ²zªÌ±K½XªÅ¥Õ" + +#: bin/change_pw:175 +msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:184 +msgid "Your new %(listname)s list password" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:185 +msgid "" +"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n" +"mailing list %(listname)s. It is now\n" +"\n" +" %(notifypassword)s\n" +"\n" +"Please be sure to use this for all future list administration. You may " +"want\n" +"to log in now to your list and change the password to something more to " +"your\n" +"liking. Visit your list admin page at\n" +"\n" +" %(adminurl)s\n" +msgstr "" + +#: bin/check_db:19 +msgid "" +"Check a list's config database file for integrity.\n" +"\n" +"All of the following files are checked:\n" +"\n" +" config.pck\n" +" config.pck.last\n" +" config.db\n" +" config.db.last\n" +" config.safety\n" +"\n" +"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" +"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" +"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" +"primary config.pck file could not be read.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " +"on\n" +" the command line are checked.\n" +"\n" +" --verbose / -v\n" +" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n" +" Otherwise only corrupt files are displayed.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this text and exit.\n" +msgstr "" + +#: bin/check_db:115 +msgid "No list named:" +msgstr "" + +#: bin/check_db:124 +#, fuzzy +msgid "List:" +msgstr "½×¾Â" + +#: bin/check_db:144 +msgid " %(file)s: okay" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:19 +msgid "" +"Check the permissions for the Mailman installation.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n" +"\n" +"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n" +"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n" +"permission problems found. With -v be verbose.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:86 +msgid " checking gid and mode for %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:98 +msgid "%(path)s bad gid (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GRPNAME)s)" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:121 +msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:132 +msgid "checking mode for %(prefix)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:140 +msgid "directory must be at least 02775: %(d)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:153 +msgid "checking perms on %(private)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:158 +msgid "%(private)s must not be other-readable" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:178 +msgid "mbox file must be at least 0660:" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:202 +msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:213 +msgid "checking cgi-bin permissions" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:218 +msgid " checking set-gid for %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:222 +msgid "%(path)s must be set-gid" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:232 +msgid "checking set-gid for %(wrapper)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:236 +msgid "%(wrapper)s must be set-gid" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:246 +msgid "checking permissions on %(pwfile)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:255 +msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:278 +msgid "checking permissions on list data" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:284 +msgid " checking permissions on: %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:292 +msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:334 +msgid "No problems found" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:336 +msgid "Problems found:" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:337 +msgid "Re-run as %(MAILMAN_OWNER)s (or root) with -f flag to fix" +msgstr "" + +#: bin/cleanarch:19 +msgid "" +"Clean up an .mbox archive file.\n" +"\n" +"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " +"archive\n" +"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" +"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" +"everything else on the line.\n" +"\n" +"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n" +"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" +"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" +"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" +"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " +"with a\n" +"> character.\n" +"\n" +"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" +"Options:\n" +" -s n\n" +" --status=n\n" +" Print a # character every n lines processed\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" Don't print changed line information to standard error.\n" +"\n" +" -n / --dry-run\n" +" Don't actually output anything.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit\n" +msgstr "" + +#: bin/cleanarch:78 +msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d" +msgstr "" + +#: bin/cleanarch:106 +msgid "Bad status number: %(arg)s" +msgstr "" + +#: bin/cleanarch:158 +msgid "%(messages)d messages found" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:19 +msgid "" +"Clone a member address.\n" +"\n" +"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " +"the\n" +"same options and passwords as the original member address. Note that this\n" +"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" +"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " +"etc.\n" +"\n" +"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " +"you\n" +"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " +"change\n" +"any list admin addresses, use the -a flag.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n" +" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n" +" options can be supplied.\n" +"\n" +" --remove\n" +" -r\n" +" Remove the old address from the mailing list after it's been " +"cloned.\n" +"\n" +" --admin\n" +" -a\n" +" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " +"change\n" +" them too.\n" +"\n" +" --quiet\n" +" -q\n" +" Do the modifications quietly.\n" +"\n" +" --nomodify\n" +" -n\n" +" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n" +" --quiet flag.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " +"tonewaddr\n" +" (`to new address') is the new address of the user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:90 +#, fuzzy +msgid "processing mailing list:" +msgstr "%s ³q«H½×¾Â" + +#: bin/clone_member:97 +#, fuzzy +msgid " scanning list owners:" +msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C" + +#: bin/clone_member:115 +msgid " new list owners:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:117 +msgid "(no change)" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:126 +msgid " address not found:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:135 +msgid " clone address added:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:138 +#, fuzzy +msgid " clone address is already a member:" +msgstr " ¤w¸g¬O·|­û" + +#: bin/clone_member:141 +msgid " original address removed:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:192 +#, fuzzy +msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s" +msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}" + +#: bin/clone_member:205 +msgid "" +"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n" +"%(e)s" +msgstr "" + +#: bin/config_list:19 +msgid "" +"Configure a list from a text file description.\n" +"\n" +"Usage: config_list [options] listname\n" +"\n" +"Options:\n" +" --inputfile filename\n" +" -i filename\n" +" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n" +" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n" +" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n" +" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n" +" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" +"\n" +" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " +"you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " +"Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " +"list!\n" +"\n" +" --outputfile filename\n" +" -o filename\n" +" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In " +"this\n" +" way, you can easily capture the configuration settings for a\n" +" particular list and imprint those settings on another list. " +"filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', " +"standard\n" +" out is used.\n" +"\n" +" --checkonly\n" +" -c\n" +" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n" +" useful with -i.\n" +"\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " +"useful\n" +" with -i.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"The options -o and -i are mutually exclusive.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/config_list:105 +msgid "" +"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n" +"## captured on %(when)s\n" +msgstr "" + +#: bin/config_list:127 +#, fuzzy +msgid "options" +msgstr "°h«H³]©w" + +#: bin/config_list:184 +msgid "legal values are:" +msgstr "" + +#: bin/config_list:246 +msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" +msgstr "" + +#: bin/config_list:249 +msgid "attribute \"%(k)s\" changed" +msgstr "" + +#: bin/config_list:255 +msgid "Non-standard property restored: %(k)s" +msgstr "" + +#: bin/config_list:263 +msgid "Invalid value for property: %(k)s" +msgstr "" + +#: bin/config_list:265 +msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" +msgstr "" + +#: bin/config_list:304 +msgid "Only one of -i or -o is allowed" +msgstr "" + +#: bin/config_list:306 +msgid "One of -i or -o is required" +msgstr "" + +#: bin/config_list:310 +#, fuzzy +msgid "List name is required" +msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C" + +#: bin/convert.py:19 +msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r convert \n" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34 +#, fuzzy +msgid "Saving list" +msgstr "¥Îªk¡G lists" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40 +msgid "%%%" +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:19 +msgid "" +"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --marshal/-m\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " +"automatic\n" +" guessing.\n" +"\n" +" --pickle/-p\n" +" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n" +" guessing.\n" +"\n" +" --help/-h\n" +" Print this help message and exit\n" +"\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " +"a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " +"a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default " +"assumption\n" +"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:88 +#, fuzzy +msgid "No filename given." +msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]" + +#: bin/dumpdb:91 +msgid "Bad arguments: %(pargs)s" +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:101 +msgid "Please specify either -p or -m." +msgstr "" + +#: bin/find_member:19 +msgid "" +"Find all lists that a member's address is on.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" find_member [options] regex [regex [...]]\n" +"\n" +"Where:\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Include only the named list in the search.\n" +"\n" +" --exclude=listname\n" +" -x listname\n" +" Exclude the named list from the search.\n" +"\n" +" --owners\n" +" -w\n" +" Search list owners as well as members.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" regex\n" +" A Python regular expression to match against.\n" +"\n" +"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option " +"is\n" +"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" +"specifically excluded.\n" +"\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " +"Complete\n" +"specifications are at:\n" +"\n" +"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" +"\n" +"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n" +"displayed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/find_member:155 +msgid "Search regular expression required" +msgstr "" + +#: bin/find_member:160 +msgid "No lists to search" +msgstr "" + +#: bin/find_member:169 +msgid "found in:" +msgstr "" + +#: bin/find_member:175 +msgid "(as owner)" +msgstr "" + +#: bin/fix_url.py:19 +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url \n" +msgstr "" + +#: bin/genaliases:19 +msgid "" +"Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n" +"\n" +"Usage:\n" +"\n" +" genaliases [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: bin/inject:19 +msgid "" +"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" +"\n" +"Usage: inject [options] [filename]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" The name of the list to inject this message to. Required.\n" +"\n" +" -q queuename\n" +" --queue=queuename\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " +"be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " +"the\n" +" incoming queue is used.\n" +"\n" +"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" +"standard input is used.\n" +msgstr "" + +#: bin/inject:79 +msgid "Bad queue directory: %(qdir)s" +msgstr "" + +#: bin/inject:84 +#, fuzzy +msgid "A list name is required" +msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C" + +#: bin/list_admins:19 +msgid "" +"List all the owners of a mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [options] listname ...\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --all-vhost=vhost\n" +" -v=vhost\n" +" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " +"host.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" List the owners of all the mailing lists on this system.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n" +"have more than one named list on the command line.\n" +msgstr "" + +#: bin/list_admins:92 +msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s" +msgstr "" + +#: bin/list_lists:19 +msgid "" +"List all mailing lists.\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [options]\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --advertised\n" +" -a\n" +" List only those mailing lists that are publically advertised\n" +"\n" +" --virtual-host-overview=domain\n" +" -V domain\n" +" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n" +" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n" +" set.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/list_lists:97 +#, fuzzy +msgid "No matching mailing lists found" +msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C" + +#: bin/list_lists:100 +#, fuzzy +msgid "matching mailing lists found:" +msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C" + +#: bin/list_members:19 +msgid "" +"List all the members of a mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --output file\n" +" -o file\n" +" Write output to specified file instead of standard out.\n" +"\n" +" --regular / -r\n" +" Print just the regular (non-digest) members.\n" +"\n" +" --digest[=kind] / -d [kind]\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " +"or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " +"of\n" +" digest.\n" +"\n" +" --nomail[=why] / -n [why]\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " +"can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " +"prints just the\n" +" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" +" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" +" enabled.\n" +"\n" +" --preserve\n" +" -p\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to " +"the\n" +" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n" +"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n" +"status.\n" +msgstr "" + +#: bin/list_members:138 +msgid "Bad --nomail option: %(why)s" +msgstr "" + +#: bin/list_members:149 +msgid "Bad --digest option: %(kind)s" +msgstr "" + +#: bin/list_members:167 +msgid "Could not open file for writing:" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:19 +msgid "" +"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" +"\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " +"making\n" +"sure that the various long-running sub-qrunners are still alive and " +"kicking.\n" +"It does this by forking and exec'ing the sub-qrunners and waiting on their\n" +"pids. When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" +"\n" +"The sub-qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and " +"SIGTERM\n" +"both cause the sub-qrunners to exit cleanly, but the master will only " +"restart\n" +"sub-qrunners that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master\n" +"qrunner and sub-qrunners to close their log files, and reopen then upon the\n" +"next printed message.\n" +"\n" +"The master qrunner also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it\n" +"simply passes on to the sub-qrunners (note that the master will close and\n" +"reopen its own log files on receipt of a SIGHUP). The master qrunner also\n" +"leaves its own process id in the file data/master-qrunner.pid but you " +"normally\n" +"don't need to use this pid directly. The `start', `stop', `restart', and\n" +"`open' commands handle everything for you.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -n/--no-restart\n" +" Don't restart the sub-qrunners when they exit because of an error or " +"a\n" +" SIGINT (they are never restarted if they exit in response to a\n" +" SIGTERM). Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" +" command is given.\n" +"\n" +" -u/--run-as-user\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " +"id\n" +" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to " +"this\n" +" user and group before the check is made.\n" +"\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " +"skipped,\n" +" and the program is run as the current user and group. This flag is\n" +" not recommended for normal production environments.\n" +"\n" +" -s/--stale-lock-cleanup\n" +" If mailmanctl finds an existing master qrunner lock, it will " +"normally\n" +" exit with an error message. With this optionn, mailmanctl will " +"perform\n" +" an extra level of checking. If a process matching the host/pid\n" +" described in the lock file is running, mailmanctl will still exit, " +"but\n" +" if no matching process is found, mailmanctl will remove the " +"apparently\n" +" stale lock and make another attempt to claim the master lock.\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n" +" standard error.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"Commands:\n" +"\n" +" start - Start the master qrunner daemon and all sub-qrunners. Prints " +"a\n" +" message and exits if the master qrunner daemon is already\n" +" running.\n" +"\n" +" stop - Stops the master qrunner daemon and all sub-qrunners. After\n" +" stopping, no more messages will be processed.\n" +"\n" +" restart - Restarts the sub-qrunners, but not the master qrunner. This " +"is\n" +" really handy for development because without restarting, the\n" +" sub-qrunners won't reload any changed modules.\n" +"\n" +" reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:140 +msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:148 +msgid "No child with pid: %(pid)s" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:156 +msgid "Return the hostname, pid, and tempfile" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:208 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " +"another\n" +"master qrunner is already running.\n" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:214 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " +"is\n" +"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:220 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " +"some\n" +"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " +"you\n" +"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" +"\n" +"Lock file: %(LOCKFILE)s\n" +"Lock host: %(status)s\n" +"\n" +"Exiting." +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:269 +msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:300 +#, fuzzy +msgid "No command given." +msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]" + +#: bin/mailmanctl:303 +msgid "Bad command: %(command)s" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:315 +msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:322 +msgid "Restarting Mailman's master qrunner" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:326 +msgid "Re-opening all log files" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:360 +msgid "Starting Mailman's master qrunner." +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:19 +msgid "" +"Set the site password, prompting from the terminal.\n" +"\n" +"The site password can be used in most if not all places that the list\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " +"places\n" +"that a list users password can be used.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -c/--listcreator\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The " +"list\n" +" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" +" the total power of the site administrator.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n" +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:69 +#, fuzzy +msgid "site" +msgstr "ºô¯¸" + +#: bin/mmsitepass:76 +msgid "list creator" +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:82 +msgid "New %(pwdesc)s password: " +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:83 +#, fuzzy +msgid "Again to confirm password: " +msgstr "½T»{·s±K½X¡G" + +#: bin/mmsitepass:85 +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match; no changes made." +msgstr "±K½X¤£²Å" + +#: bin/mmsitepass:88 +msgid "Interrupted..." +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:94 +#, fuzzy +msgid "Password changed." +msgstr "±K½X¡G " + +#: bin/mmsitepass:96 +msgid "Password change failed." +msgstr "" + +#: bin/newlist:19 +msgid "" +"Create a new, unpopulated mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -l language\n" +" --language language\n" +" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n" +" letter language code.\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " +"that\n" +" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" +" notification.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this help text and exit.\n" +"\n" +"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" +"you will be prompted for the missing ones.\n" +"\n" +"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " +"for\n" +"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" +"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " +"running\n" +"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " +"for\n" +"the list you are creating.\n" +"\n" +"You can specify the domain to create your new list in by spelling the " +"listname\n" +"like so:\n" +"\n" +" mylist@www.mydom.ain\n" +"\n" +"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " +"virtual\n" +"hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n" +"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" +"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n" +"will be looked up to give the email hostname. If this can't be found, then\n" +"www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n" +"interface.\n" +"\n" +"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " +"be\n" +"taken from DEFAULT_HOST_NAME and the url will be taken from DEFAULT_URL (as\n" +"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n" +"\n" +"Note that listnames are forced to lowercase.\n" +msgstr "" + +#: bin/newlist:114 +msgid "Unknown language: %(lang)s" +msgstr "" + +#: bin/newlist:119 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the list: " +msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û" + +#: bin/newlist:136 +msgid "Enter the email of the person running the list: " +msgstr "" + +#: bin/newlist:141 +msgid "Initial %(listname)s password: " +msgstr "" + +#: bin/newlist:145 +msgid "The list password cannot be empty" +msgstr "" + +#: bin/newlist:160 +msgid "Bad owner email address: %(owner_mail)s" +msgstr "" + +#: bin/newlist:184 +msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." +msgstr "" + +#: bin/qrunner:19 +msgid "" +"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" +"\n" +"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" +"first named runner is run to consume all the files currently in its\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " +"the\n" +"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" +"given on the command line.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -r runner[:slice:range]\n" +" --runner=runner[:slice:range]\n" +" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" +" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " +"of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " +"from\n" +" [0..range).\n" +"\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each " +"qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " +"not\n" +" given, then 1:1 is used.\n" +"\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " +"run\n" +" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" +" for a qrunner for each listed by the -l option.\n" +"\n" +" --once\n" +" -o\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " +"Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " +"SIGTERM\n" +" or SIGINT.\n" +"\n" +" -l/--list\n" +" Shows the available qrunner names and exit.\n" +"\n" +" -v/--verbose\n" +" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" +"\n" +" -s/--subproc\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " +"the\n" +" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" +" behavior to work better with that framework.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " +"names\n" +"displayed by the -l switch.\n" +msgstr "" + +#: bin/qrunner:172 +msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" +msgstr "" + +#: bin/qrunner:173 +msgid "All runs all the above qrunners" +msgstr "" + +#: bin/qrunner:209 +#, fuzzy +msgid "No runner name given." +msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]" + +#: bin/remove_members:19 +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +" (mutually exclusive with --fromall)\n" +"\n" +" --fromall\n" +" Removes the given addresses from all the lists on this system\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " +"be\n" +" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using " +"this\n" +" option.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/remove_members:128 +msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." +msgstr "" + +#: bin/remove_members:135 +msgid "Error opening list %(listname)s... skipping." +msgstr "" + +#: bin/remove_members:145 +#, fuzzy +msgid "No such member: %(addr)s" +msgstr "%s: ¨S¦³·|­û %s¡C" + +#: bin/remove_members:149 +msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." +msgstr "" + +#: bin/rmlist:19 +msgid "" +"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" +"\n" +"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n" +"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" rmlist [-a] [-h] listname\n" +"\n" +"Where:\n" +" --archives\n" +" -a\n" +" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n" +" deleted, remove any residual archives.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:61 bin/rmlist:64 +msgid "Removing %(msg)s" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:67 +msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(dir)s" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:91 +msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:93 +msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." +msgstr "" + +#: bin/rmlist:97 +msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." +msgstr "" + +#: bin/rmlist:111 +msgid "list info" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:117 bin/rmlist:119 +#, fuzzy +msgid "private archives" +msgstr "«D¤½¶}½×¾ÂÂkÀÉ¥¢±Ñ" + +#: bin/rmlist:121 bin/rmlist:123 +#, fuzzy +msgid "public archives" +msgstr "²{¦bªºÀÉ®×" + +#: bin/sync_members:19 +msgid "" +"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" +"\n" +"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" +":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " +"every\n" +"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " +"is\n" +"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" +"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" +"address is added or removed.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n" +"\n" +"Where `options' are:\n" +"\n" +" --no-change\n" +" -n\n" +" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n" +" done to the list.\n" +"\n" +" --welcome-msg[=]\n" +" -w[=]\n" +" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" +" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" +" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " +"no\n" +" message is sent.\n" +"\n" +" --goodbye-msg[=]\n" +" -g[=]\n" +" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n" +" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n" +" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message " +"is\n" +" sent.\n" +"\n" +" --digest[=]\n" +" -d[=]\n" +" Selects whether to make newly added members receive messages in\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" +" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" +"\n" +" --notifyadmin[=]\n" +" --a[=]\n" +" Specifies whether the admin should be notified for each " +"subscription\n" +" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" +" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" +" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " +"option,\n" +" the default for the list is used.\n" +"\n" +" --file \n" +" -f \n" +" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n" +" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n" +" `-' then stdin is used.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this message.\n" +"\n" +" listname\n" +" Required. This specifies the list to synchronize.\n" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:111 +msgid "Bad choice: %(yesno)s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:134 +msgid "Dry run mode" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:155 +msgid "Only one -f switch allowed" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:159 +#, fuzzy +msgid "No argument to -f given" +msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]" + +#: bin/sync_members:168 +msgid "Illegal option: %(opt)s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:174 +#, fuzzy +msgid "No listname given" +msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]" + +#: bin/sync_members:178 +msgid "Must have a listname and a filename" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:187 +msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:199 +msgid "Ignore : %(addr)30s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:208 +#, fuzzy +msgid "Invalid : %(addr)30s" +msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}" + +#: bin/sync_members:211 +msgid "You must fix the preceding invalid addresses first." +msgstr "" + +#: bin/sync_members:254 +msgid "Added : <%(addr)30s> %(name)s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:271 +msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" +msgstr "" + +#: bin/unshunt:19 +msgid "" +"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print help and exit.\n" +"\n" +"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n" +"qfiles/shunt.\n" +msgstr "" + +#: bin/update:19 +msgid "" +"Perform all necessary upgrades.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f/--force\n" +" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " +"number\n" +" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" +" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n" +"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n" +msgstr "" + +#: bin/update:99 +msgid "Fixing language templates: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:188 bin/update:442 +msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:193 +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "" + +#: bin/update:215 +msgid "" +"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" +"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." +msgstr "" + +#: bin/update:227 +msgid "" +"\n" +"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" +"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n" +"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n" +" %(o_pub_mbox_file)s\n" +"to\n" +" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n" +"\n" +"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" +"script.\n" +msgstr "" + +#: bin/update:242 +msgid "" +"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" +"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" +"archive file (%s) as the active one, and renaming\n" +" %s\n" +" to\n" +" %s.preb6\n" +"\n" +"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" +"script.\n" +msgstr "" + +#: bin/update:259 +msgid "- updating old private mbox file" +msgstr "" + +#: bin/update:267 +msgid "" +" unknown file in the way, moving\n" +" %(o_pri_mbox_file)s\n" +" to\n" +" %(newname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:274 bin/update:297 +msgid "" +" looks like you have a really recent CVS installation...\n" +" you're either one brave soul, or you already ran me" +msgstr "" + +#: bin/update:283 +msgid "- updating old public mbox file" +msgstr "" + +#: bin/update:291 +msgid "" +" unknown file in the way, moving\n" +" %(o_pub_mbox_file)s\n" +" to\n" +" %(newname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:322 +msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" +msgstr "" + +#: bin/update:329 +msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" +msgstr "" + +#: bin/update:331 +msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" +msgstr "" + +#: bin/update:361 +msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" +msgstr "" + +#: bin/update:364 +msgid "removing %(src)s" +msgstr "" + +#: bin/update:368 +msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" +msgstr "" + +#: bin/update:373 +msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" +msgstr "" + +#: bin/update:377 +msgid "updating old qfiles" +msgstr "" + +#: bin/update:399 +msgid "getting rid of old source files" +msgstr "" + +#: bin/update:409 +msgid "no lists == nothing to do, exiting" +msgstr "" + +#: bin/update:416 +msgid "" +"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" +"If your archives are big, this could take a minute or two..." +msgstr "" + +#: bin/update:421 +#, fuzzy +msgid "done" +msgstr "µL" + +#: bin/update:423 +msgid "Updating mailing list: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:425 +msgid "Updating Usenet watermarks" +msgstr "" + +#: bin/update:430 +msgid "- nothing to update here" +msgstr "" + +#: bin/update:453 +msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" +msgstr "" + +#: bin/update:463 +msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" +msgstr "" + +#: bin/update:480 +msgid "" +"\n" +"\n" +"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" +"\n" +" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " +"what\n" +" version you were previously running.\n" +"\n" +" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" +" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" +" copy the file templates/options.html lists//options.html.\n" +"\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " +"have\n" +" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" +" changes.\n" +"\n" +"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/update:533 +msgid "No updates are necessary." +msgstr "" + +#: bin/update:536 +msgid "" +"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" +"This is probably not safe.\n" +"Exiting." +msgstr "" + +#: bin/update:541 +msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" +msgstr "" + +#: bin/update:550 +msgid "" +"\n" +"ERROR:\n" +"\n" +"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" +"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " +"the\n" +"%(lockdir)s directory.\n" +"\n" +"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " +"then\n" +"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " +"details.\n" +msgstr "" + +#: bin/version:19 +msgid "Print the Mailman version.\n" +msgstr "" + +#: bin/version:26 +#, fuzzy +msgid "Using Mailman version:" +msgstr "" +"¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¡G\n" +"%s" + +#: bin/withlist:19 +msgid "" +"General framework for interacting with a mailing list object.\n" +"\n" +"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " +"MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " +"a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " +"also\n" +"loads the class MailList into the global namespace.\n" +"\n" +"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for " +"examples).\n" +"In that case, the general usage syntax is:\n" +"\n" +"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -l / --lock\n" +" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " +"after\n" +" the fact by typing `m.Lock()'\n" +"\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" +" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will " +"unlock\n" +" the list).\n" +"\n" +" -i / --interactive\n" +" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" +"\n" +" --run [module.]callable\n" +" -r [module.]callable\n" +" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n" +" This works by attempting to import `module' (which must already be\n" +" accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n" +" module. callable can be a class or function; it is called with the\n" +" MailList object as the first argument. If additional args are " +"given\n" +" on the command line, they are passed as subsequent positional args " +"to\n" +" the callable.\n" +"\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " +"with\n" +" the name `callable' will be imported.\n" +"\n" +" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " +"should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable " +"`r'\n" +" will be a list of all the results.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Suppress all status messages.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this message and exit\n" +"\n" +"\n" +"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n" +"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n" +"two functions:\n" +"\n" +"def listaddr(mlist):\n" +" print mlist.GetListEmail()\n" +"\n" +"def requestaddr(mlist):\n" +" print mlist.GetRequestEmail()\n" +"\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by " +"running\n" +"the following from the command line:\n" +"\n" +"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" +"Loading list: mylist (unlocked)\n" +"Importing listaddr ...\n" +"Running listaddr.listaddr() ...\n" +"mylist@myhost.com\n" +"\n" +"And you can print the list's request address by running:\n" +"\n" +"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n" +"Loading list: mylist (unlocked)\n" +"Importing listaddr ...\n" +"Running listaddr.requestaddr() ...\n" +"mylist-request@myhost.com\n" +"\n" +"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n" +"user on a particular list. You could put the following function in a file\n" +"called `changepw.py':\n" +"\n" +"from Mailman.Errors import NotAMember\n" +"\n" +"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n" +" try:\n" +" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n" +" mlist.Save()\n" +" except NotAMember:\n" +" print 'No address matched:', addr\n" +"\n" +"and run this from the command line:\n" +"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n" +msgstr "" + +#: bin/withlist:147 +msgid "" +"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" +"\n" +" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " +"if\n" +" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " +"though.\n" +" " +msgstr "" + +#: bin/withlist:158 +msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/withlist:162 +msgid "Finalizing" +msgstr "" + +#: bin/withlist:171 +msgid "Loading list %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/withlist:173 +msgid "(locked)" +msgstr "" + +#: bin/withlist:175 +msgid "(unlocked)" +msgstr "" + +#: bin/withlist:180 +msgid "Unknown list: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/withlist:219 +#, fuzzy +msgid "No list name supplied." +msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C" + +#: bin/withlist:222 +msgid "--all requires --run" +msgstr "" + +#: bin/withlist:242 +msgid "Importing %(module)s..." +msgstr "" + +#: bin/withlist:245 +msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." +msgstr "" + +#: bin/withlist:266 +msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" +msgstr "" + +#: cron/bumpdigests:19 +msgid "" +"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --help/-h\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " +"given,\n" +"all lists are bumped.\n" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:19 +msgid "" +"Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails the\n" +"list moderators if necessary.\n" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:76 +msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:94 +#, fuzzy +msgid "Pending subscriptions:" +msgstr "¦C¥X§Ú¨ä¥Lªº­q¾\" + +#: cron/checkdbs:103 +msgid "" +"\n" +"Pending posts:" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:108 +msgid "" +" From: %(sender)s on %(date)s\n" +" Cause: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cron/disabled:19 +msgid "" +"Process disabled members, recommended once per day.\n" +"\n" +"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" +"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" +"receive another notification, or they may be removed if they've received " +"the\n" +"maximum number of notifications.\n" +"\n" +"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n" +"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" +"send the notification to all disabled users.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +" -o / --byadmin\n" +" Also send notifications to any user disabled by the list\n" +" owner/administrator.\n" +"\n" +" -m / --byuser\n" +" Also send notifications to any user disabled by themselves " +"(member).\n" +"\n" +" -u / --unknown\n" +" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n" +" (usually a legacy disabled address).\n" +"\n" +" -b / --notbybounce\n" +" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n" +" default is to notify bounce disabled members).\n" +"\n" +" -a / --all\n" +" Send notifications to all disabled users.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" Process only the given list, otherwise do all lists.\n" +msgstr "" + +#: cron/disabled:132 +msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" +msgstr "" + +#: cron/gate_news:19 +msgid "" +"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n" +"\n" +"Usage: gate_news [options]\n" +"\n" +"Where options are\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cron/mailpasswds:19 +msgid "" +"Send password reminders for all lists to all users.\n" +"\n" +"This program scans all mailing lists and collects users and their " +"passwords,\n" +"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " +"Then\n" +"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" +"the list passwords and options url for the user. The password reminder " +"comes\n" +"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n" +" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options " +"are\n" +" allowed.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: cron/mailpasswds:107 +msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" +msgstr "" + +#: cron/mailpasswds:173 +#, fuzzy +msgid "Password // URL" +msgstr "±K½X¡G " + +#: cron/mailpasswds:193 +#, fuzzy +msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" +msgstr " %s ³q«H½×¾Â·|Äy´£¿ô" + +#: cron/nightly_gzip:19 +msgid "" +"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" +"\n" +"This script should be run nightly from cron. When run from the command " +"line,\n" +"the following usage is understood:\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" +"\n" +"Where:\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +" print each file as it's being gzip'd\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" print this message and exit\n" +"\n" +" listnames\n" +" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " +"Without \n" +" this, all archivable lists are processed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cron/senddigests:19 +msgid "" +"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n" +"\n" +"Typically it's invoked via cron.\n" +msgstr "" + +#~ msgid " list run by " +#~ msgstr "½×¾Â¾Â¥D" + +#~ msgid "That password was incorrect." +#~ msgstr "±K½X¿ù»~¡C" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: info\n" +#~ "To get info for a particular list, send your request to\n" +#~ "the '-request' address for that list, or use the 'lists' command\n" +#~ "to get info for all the lists." +#~ msgstr "" +#~ "¥Îªk: info\n" +#~ "±ý¨ú±o¸Ó½×¾Â¬ÛÃö¸ê°T¡A½Ð±N»Ý¨D±H¨ì\n" +#~ "¸Ó½×¾Â¤§ '-request' «H½c¡A©ÎªÌ¨Ï¥Î 'lists' «ü¥O\n" +#~ "¥H¨ú±o¥þ³¡½×¾Âªº¬ÛÃö¸ê°T¡C" + +#~ msgid "not " +#~ msgstr "§_" + +#~ msgid "%s not a member!

    " +#~ msgstr "%s «D­q¤á¡I

    " + +#~ msgid "" +#~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email\n" +#~ "when you post messages to the list." +#~ msgstr "" +#~ "·í¶}±Ò¥»¥\¯à«á¡A¨C·í±z±H«H¨ì½×¾Â¡A±z±N·|ÃB¥~¦¬\n" +#~ "¨ì¤@«Êª¾·|ªº email¡C" + +#~ msgid "subscr -- Is the member subscribed?" +#~ msgstr "­q¾\ -- ¬O§_¤w¸g­q¾\¡H" + +#~ msgid "If you refuse this subscription, please explain (optional)" +#~ msgstr "­Y±z©Úµ´­q¾\¡A½Ð²¤­z­ì¦](¿ï¾Ü©Ê)" + +#~ msgid "" +#~ " Click on a list name to visit the configuration pages for that list." +#~ msgstr " ÂI¿ï½×¾Â¦WºÙ¥H«e©¹¸Ó½×¾Â³]©wµe­±¡C" + +#~ msgid " Enter current password:" +#~ msgstr " ¿é¤J²{¦bªº±K½X¡G" + +#~ msgid "" +#~ "Adding entries here will have one of two effects, according to whether " +#~ "another option restricts posting to members.

    • If " +#~ "member_posting_only is 'yes', then entries added here will have " +#~ "posting privilege in addition to list members.
    • If " +#~ "member_posting_only is 'no', then only the posters listed " +#~ "here will be able to post without admin approval.
    " +#~ msgstr "" +#~ "¥[¦b¥H¤Uªº¤H­û¡A®Ú¾Ú¥t¥~ªº³]©w '­­¨î·|­û§ë®Ñ' ¦Ó¦³¤U¦C¨âºØµ²ªG¡C
    • " +#~ "­Y ­­_·|­û_§ë®Ñ ¬° '¬O' , «h©Ò¥[¤H­û¬°ÃB¥~¤¹³\µo¨¥¤§¤H­û¡C
    • ­Y " +#~ "­­_·|­û_§ë®Ñ ¬° '§_', «h ¶È¦³ ¦W¦C²M³æªº·|­ûµo¨¥¤£»Ý¸g¾Â¥D" +#~ "³\¥i¡C
    " + +#~ msgid "" +#~ "You are subscribed as %s,\n" +#~ " with password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "±z¥H %s ªº±b¸¹­q¾\¡A\n" +#~ " ±K½X¬°¡G %s" + +#~ msgid "The old password you supplied was incorrect." +#~ msgstr "±z¿é¤JªºÂ±K½X¤£¥¿½T¡C" + +#~ msgid "unidentified origin" +#~ msgstr "µLªk¿ëÃѨӷ½" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum number of messages your list gets in an hour. (Yes, bounce " +#~ "detection finds this info useful)" +#~ msgstr "³q«H½×¾Â¨C¤p®É³Ì¤j³B²z«H¥ó¼Æ¡C(¨S¿ù¡A°h«H°»´ú¤Q¤À»Ý­n³o­Ó¸ê°T)" + +#~ msgid "Usage: confirm \n" +#~ msgstr "¥Îªk¡Gconfirm <½T»{¸¹½X>\n" + +#~ msgid " List administrators, you can visit " +#~ msgstr " ¾Â¥D±z¦n¡A±z¥i³y³X " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=]" +#~ msgstr "¥Îªk¡Gsubscribe [±K½X][digest|nodigest][address=]" + +#~ msgid "nomail" +#~ msgstr "¤£¦¬«H¥ó" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid confirmation number!\n" +#~ "Note that confirmation numbers expire %s days after initial request.\n" +#~ "Please check date and number and try again, from the start if necessary." +#~ msgstr "" +#~ "½T»{¸¹½X¿ù»~¡I\n" +#~ "½T»{¸¹½X¦b¥Ó½Ð´£¥X %s ¤Ñ«á¹L´Á¡C\n" +#~ "½Ð¦A¦¸½T»{¥Ó½Ð®É¶¡¤Î½T»{½X«á¦A¸Õ¤@¦¸¡A­Y¦³¥²­n½Ð¦A±q·s¥Ó½Ð¤@¦¸¡C" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "µo¥Í¤Ó¦h¿ù»~ ; ±N©¿²¤«H¥ó¨ä¾l³¡¤À¡J" + +#~ msgid "To Change The Administrator Password" +#~ msgstr "Åܧó¾Â¥D±K½X" + +#~ msgid " There currently are no publicly-advertised " +#~ msgstr " ²{¦b¬O«D¤½¶}" + +#~ msgid " the %slist name appended." +#~ msgstr " ¥[¤W½×¾Â¦WºÙ %s " + +#~ msgid "Succeeded" +#~ msgstr "¦¨¥\" + +#~ msgid "User %s on list %s has no password" +#~ msgstr "¨Ï¥ÎªÌ %s ¦b½×¾Â %s ¨S¦³±K½X" + +#~ msgid "" +#~ "Minimum number of days an address has been non-fatally bad before we take " +#~ "action" +#~ msgstr "¶l¥ó¸Õ§ë¦¸¼Æ" + +#~ msgid "The rest of the message is ignored:" +#~ msgstr "¦¹«H¥ó¨ä¾l³¡¤À±N©¿²¤¡G" + +#~ msgid "You seem to already be not a member." +#~ msgstr "±z¬Ý°_¨Ó¤w¸g¤£¬O·|­û¡C" + +#~ msgid "Mailman results for %s" +#~ msgstr "%s Mailman ªºµ²ªG" + +#~ msgid "Send Welcome message to this batch? " +#~ msgstr "¥»¦¸¬O§_±HµoÅwªï°T®§¡H" + +#~ msgid "nomail -- Is delivery to the member disabled?" +#~ msgstr "¼È°±°e«H -- ¸Ó·|­û¬O§_¼È°±°e«H¡H" + +#~ msgid "%s -- confirmation of subscription -- request %d" +#~ msgstr "%s -- ½T»{«H -- ¥Ó½Ð %d" + +#~ msgid "Bad user - %s." +#~ msgstr "¤£¨}¨Ï¥ÎªÌ - %s" + +#~ msgid "" +#~ "Your subscription is not allowed because the email address you gave is " +#~ "insecure.

    " +#~ msgstr "±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤£³q¹L¡A¦]¬°±zµ¹ªº email ¦a§}¤£¦w¥þ¡C

    " + +#~ msgid "No such list %s

    " +#~ msgstr "µL¦¹½×¾Â %s

    " + +#~ msgid "General posting filters" +#~ msgstr "³q¥Î«H¥óÀˬd³W«h" + +#~ msgid "" +#~ "When turned on, you get postings from the list bundled\n" +#~ "into digests. Otherwise, you get each individual message immediately as\n" +#~ "it is posted to the list." +#~ msgstr "" +#~ "·í¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A±z±N·|¦¬¨ì¶°µ²¦¨ºK­nªº§ë®Ñ¡C\n" +#~ "§_«h·í¦³¤H§ë®Ñ¨ì½×¾Â®É¡A±z·|¥ß§Y¦¬¨ì­Ó§O§ë®Ñªº«H¥ó¡C" + +#~ msgid "" +#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled,\n" +#~ " but your address is still subscribed. This is useful if you plan on\n" +#~ " taking a short vacation." +#~ msgstr "" +#~ "·í¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A±zªº email ¦a§}±N¼È°±°e«H¡A\n" +#~ "¦ý±z¤´«O¦³·|­ûªº¸ê®æ¡C³o­Ó³]©w¹ï©ó­pµe¥X¹Cªº¤H\n" +#~ "«Ü¦³À°§U¡C" + +#~ msgid " Masthead (%s digest, %s)" +#~ msgstr "µo¦æ¤H (%s ºK­n¡A%s)" + +#~ msgid "The list is currently not functional." +#~ msgstr "¥»½×¾Â¥Ø«e©|¥¼¶}©ñ¡C" + +#~ msgid "You must specify your old password, and your new password twice." +#~ msgstr "±z¥²¶·¿é¤J±K½X¡A¥H¤Î¿é¤J¨â¦¸·s±K½X¡C" + +#~ msgid "" +#~ "This is the common root for all Mailman URLs referencing this\n" +#~ " mailing list. It is also used in the listinfo overview of\n" +#~ " mailing lists to identify whether or not this list resides " +#~ "on the\n" +#~ " virtual host identified by the overview URL; i.e. if this " +#~ "value\n" +#~ " is found (anywhere) in the URL, then this list is considered " +#~ "to\n" +#~ " be on that virtual host. If not, then it is excluded from " +#~ "the\n" +#~ " listing.\n" +#~ "

    Warning: setting this " +#~ "value to\n" +#~ " an invalid base URL will render the mailing list unusable. " +#~ "You\n" +#~ " will also not be able to fix this from the web interface! " +#~ "In\n" +#~ " that case, the site administrator will have to fix the " +#~ "mailing\n" +#~ " list from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "³o¬O©Ò¦³³q«H½×¾Â¬ÛÃöºô­¶ªº Mailman URLs ªº°ò·Ç¡C\n" +#~ " ³q±`¥Î©ó¦C¥X¦P¤@µêÀÀ¥D¾÷¤Wªº³q«H½×¾Â²M³æ¡C\n" +#~ " ³o­Ó³]©w¥i¥Ñ URL ÃѧO³q«H½×¾Â¬O§_¦P¤@µêÀÀ¥D¾÷¡C\n" +#~ " ¦P²z¡A¦pªG URL Äæ¦ì¦³¥ô¦óªº¤å¦r¡A«h¸Ó½×¾Â¬°µêÀÀ\n" +#~ " ¥D¾÷ªº³q«H½×¾Â¡C§_«h¸Ó½×¾Â¤£·|¥X²{¦b½×¾Â²M³æ¤W¡C\n" +#~ "

    ĵ§i¡G ­Y°ò·Ç URLs \n" +#~ " ³]©w¿ù»~±N¾É­P³q«H½×¾ÂµLªk¹B§@¡C ¦P®É±z¤]µLªk§Q¥Î\n" +#~ " web ¤¶­±¨Ó­×§ï¬ÛÃöªº³]©w¡C¦b³oºØ±¡§Î¤§¤U¡A°ß¤@ªº¤èªk\n" +#~ " ´N¬O½ÐÁ`¾Â¥D¤U«ü¥O­×§ï¬ÛÃö³]©w¡C" + +#~ msgid "your list administrator" +#~ msgstr "±zªº¾Â¥D" + +#~ msgid "" +#~ "You may have set non-delivery deliberately, or it may have been triggered " +#~ "by bounces from your delivery address. In either case, to reenable " +#~ "delivery, change the " +#~ msgstr "" +#~ "±z¥i¯à¬G·N³]©w¤£¦¬«H¡A©ÎªÌ¬O»F¦]©ó±zªº¦¬«H¦a§}µo¥Í¤Ó¦h°h«H©Ò­P¡C¦b³oºØ±¡ªp" +#~ "¤U¡A±ý«ì´_¦¬«H½ÐÅܧó" + +#~ msgid "Private list: only members may see list of subscribers." +#~ msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G­­·|­û¬d¬Ý·|­û²M³æ" + +#~ msgid "Usage: unsubscribe []" +#~ msgstr "¥Îªk¡G unsubscribe <±K½X> []" + +#~ msgid "" +#~ "Policies regarding systematic processing of bounce messages, to help " +#~ "automate recognition and handling of defunct addresses." +#~ msgstr "°h«H³B²z¬Fµ¦¡A¥Î¥H¨ó§U¿ë»{¤Î¾Þ§@µL®Äªº¦a§}¡C" + +#~ msgid "Command? " +#~ msgstr "«ü¥O¡H" + +#~ msgid " no " +#~ msgstr " §_" + +#~ msgid "Addresses whose postings are always held for approval." +#~ msgstr "¦CºÞ¤H­û¡A§ë®Ñ§¡»Ý¸g®Ö­ã¡C" + +#~ msgid "List doesn't accept digest members." +#~ msgstr "½×¾Â¤£±µ¨üºK­n·|­û" + +#~ msgid "You have no password. Contact the list administrator." +#~ msgstr "±z¨S¦³±K½X¡C ½Ð»P¾Â¥DÁpô¡C" + +#~ msgid "NO MEMBERS." +#~ msgstr "¨S¦³¦¨­û¡C" + +#~ msgid "" +#~ "List access policies, including anti-spam measures, covering members and " +#~ "outsiders. (See also the Archival Options " +#~ "section for separate archive-privacy settings.)" +#~ msgstr "" +#~ "½×¾ÂºÞ¨î¬Fµ¦¡A¥]¬A¨¾©U§£«H±¹¬I¡A·|­û¤Î«D·|­û¡C(­Ó§OÂkÀɳ]©w½Ð°Ñ¦ÒÂkÀɳ]©w­¶ )" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "«H¥ó" + +#~ msgid "" +#~ "An unexpected Mailman error has occurred in\n" +#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "µo¥Í¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¦b\n" +#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands()¡C ¥H¤U¬O°lÂÜ¡G\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Must posts be approved by an administrator?" +#~ msgstr "§ë®Ñ§¡»Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã¶Ü¡H" + +#~ msgid "" +#~ "Email addresses whose posts should always be held for approval, no matter " +#~ "what other options you have set. See also the subsequent option which " +#~ "applies to arbitrary content of arbitrary headers." +#~ msgstr "" +#~ "¸g±`¦CºÞ Email ¦a§}¡A¤£½×°µ¦óºØ³]©w¡A¦CºÞ¤§ email ±b¸¹ªº§ë®Ñ§¡·|°e¾Â¥D®Ö" +#~ "­ã¡C" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "To change an option, do: set

    " +#~ msgstr "Mailman »{¬°±zªº email ¦a§}¿ù»~¡C(¬O¤£¬Oº|±¼¤F¤@­Ó @ ??? )

    " + +#~ msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one." +#~ msgstr "±zªº cookie ¤w¸g¿ò¥¢¡A½Ð¦A¦¸¿é¤J±K½X¡C" + +#~ msgid "\trequests to: " +#~ msgstr "\t¥Ó½Ð³B¡G " + +#~ msgid "List is not functional." +#~ msgstr "½×¾Â¥\¯à¥¼¶}±Ò¡C" + +#~ msgid "%s is not subscribed to this list." +#~ msgstr "%s ¨Ã¥¼­q¾\¥»½×¾Â" + +#~ msgid "\tdescription: " +#~ msgstr "\t´y­z¡G " + +#~ msgid "%s isn't subscribed to this list." +#~ msgstr "%s ¨Ã¥¼­q¾\¥»½×¾Â¡C" + +#~ msgid "" +#~ "An unexpected Mailman error has occurred.\n" +#~ "\n" +#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of " +#~ "this\n" +#~ "list at <%s>. The traceback is attached below and will be forwarded to " +#~ "the\n" +#~ "list administrator automatically." +#~ msgstr "" +#~ "µo¥Í¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¡C\n" +#~ "\n" +#~ "½Ð±N±zªº¥Ó½Ð±Hµ¹¦b <%s> ¤Wªº¾Â¥D¡C¥H¤U©Ò¦Cªº°»¿ù¸ê°T±N¦Û°Ê±H\n" +#~ "µ¹¾Â¥D°Ñ¦Ò¡C" + +#~ msgid "%s admin authentication failed." +#~ msgstr "%s ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C" + +#~ msgid "%s has no subscribed addr %s." +#~ msgstr "%s ¤W¨ÃµL %s ­q¾\°O¿ý¡C" + +#~ msgid "Changing user options results page" +#~ msgstr "·|­ûÅܧó³]©wµ²ªG" + +#~ msgid "[original message unavailable]" +#~ msgstr "[¤£´£¨Ñ­ì©l«H¥ó]" + +#~ msgid "" +#~ "Use this option if you want to restrict posting to list members. If you " +#~ "want list members to be able to post, plus a handful of other posters, " +#~ "see the posters setting below" +#~ msgstr "" +#~ "­Y±z·Q­­¨î¶È¥Ñ·|­û§ë®Ñ½Ð¨Ï¥Î¥»¶µ³]©w¡C¦pªG±z­n½×¾Â¦¨­û¥i¥H§ë®Ñ¥H¥~¡A¥t¥~¥H" +#~ "¤â°Ê¥[¤J¨ä¥L¤¹³\§ë®Ñªº¤H­û¡A½Ð°Ñ¦Ò¥H¤U §ë®Ñ¤Hªº³]©w" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n" +#~ "background and instructions for subscribing to and using it, visit:\n" +#~ "\n" +#~ " %(url)s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "¦³Ãö %(listname)s ³q«H½×¾Âªº¶i¤@¨B®ø®§¡A¥]¬A\n" +#~ "­I´º¸ê®Æ¥H¤Î­q¾\¤Î¨Ï¥ÎªºÂ²¤¶½Ð°Ñ¦Òºô­¶¡G\n" +#~ "\n" +#~ " %(url)s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription " +#~ "requests.

    " +#~ msgstr "¥»½×¾Â¥¼¶}©ñ­q¾\¡C

    " + +#~ msgid "" +#~ "Subject line ignored:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "¥DÃD¦æ©¿²¤¡G\n" +#~ " " + +#~ msgid "Regular-member (non-digest) Options" +#~ msgstr "¤@¯ë·|­û³]©w(«DºK­n)³]©w" + +#~ msgid "Email address '%s' not accepted by Mailman." +#~ msgstr "Mailman ¤£±µ¨ü '%s' email ¦a§}¡C" + +#~ msgid "

    Continue to " +#~ msgstr "

    ³sÄò " + +#~ msgid "No file" +#~ msgstr "¨S¦³ÀÉ®×" + +#~ msgid "Action when critical or excessive bounces are detected." +#~ msgstr "·í°»´ú¨ìÄY­«©Î¶W¶qªº©U§£¶l¥ó®É°µ¥X¤ÏÀ³¡C" + +#~ msgid "Private list: No one may see subscription list." +#~ msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G ­q¾\²M³æµL¥i©^§i¡C" + +#~ msgid "Found no password for %s" +#~ msgstr "¥¼µo²{ %s ªº±K½X" + +#~ msgid "" +#~ "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n" +#~ "formatted using the older RFC934 digest format. This format can be " +#~ "easier\n" +#~ "to read if you have a non-MIME compliant mail reader. When this option " +#~ "is\n" +#~ "turned off, you get digests in MIME format, which are much better if you\n" +#~ "have a mail reader that supports MIME." +#~ msgstr "" +#~ "·í¥´¶}¦¹³]©w¡A±z·|¦¬¨ì'¯Â¤å¦r'®æ¦¡ªººK­n¡A¦¹®æ¦¡\n" +#~ "§¹¥þ¿í·Óªº RFC 934 ºK­n®æ¦¡¡C¦pªG±z¨Ï¥Îªº¬O«D MIME ¬Û®eªº\n" +#~ "¦¬«H³nÅé®É¡A¦¹ºØ®æ¦¡«Ü®e©ö³Q¤ä´©¡C ·íÃö³¬¦¹³]©w®É¡A±z±N·|¦¬\n" +#~ "¨ì MIME ®æ¦¡ªººK­n¡A¦pªG±z¥Î¤ä´© MIME ªº¶l¥ó³nÅé®É¸û¬°¦X¾A" + +#~ msgid "You are already subscribed!

    " +#~ msgstr "±z¤w¸g­q¾\¦¨¥\¡I

    " + +#~ msgid "" +#~ "Addresses of members accepted for posting to this list without implicit " +#~ "approval requirement. (See \"Restrict ... to list members\" for whether " +#~ "or not this is in addition to allowing posting by list members" +#~ msgstr "" +#~ "¤¹³\¤£¸g®Ö­ã§ë®Ñ¤§·|­û¦a§}¡C(½Ð¬Ý\"­­·|­û§ë®Ñ\"¥H¨M©w¬O§_¤¹³\½×¾Â·|­û§ë®Ñ" + +#~ msgid "Passwords must match." +#~ msgstr "±K½X¿ù»~¡C" + +#~ msgid "" +#~ "All messages not related to an specific user will be displayed in this " +#~ "language." +#~ msgstr "°£¯S©w¨Ï¥ÎªÌ¥~¡A©Ò¦³°T®§±N¥H¦¹ºØ»y¨¥Åã¥Ü¡C" + +#~ msgid "Usage: password [ ]" +#~ msgstr "¥Îªk¡Gpassword [<±K½X> <·s±K½X>]" + +#~ msgid "" +#~ "This is an automated response.\n" +#~ "\n" +#~ "There were problems with the email commands you sent to Mailman via the\n" +#~ "administrative address <%(sender)s>.\n" +#~ "\n" +#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" +#~ "<%(sender)s> with the word \"help\" in the subject line or in the body of " +#~ "the\n" +#~ "message.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, " +#~ "please\n" +#~ "send your message to <%(admin)s>.\n" +#~ "\n" +#~ "The following is a detailed description of the problems.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "³o¬O¦Û°Ê¦^ÂЪº«H¥ó¡C\n" +#~ "\n" +#~ "±z±H¨ìºÞ²z«H½c <%(sender)s> ªº email «ü¥O¦³»~¡C\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "±ýª¾¥¿½Tªº email «ü¥O¡A½Ð¥H \"help\" ¬°«H¥ó¥DÃD©ÎªÌ«H¥ó¤º®e¡A\n" +#~ "±H¨ì <%(sender)s> ¡C\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "­Y±z­n¸ò½×¾ÂºÞ²z¤H­û(¾Â¥D)Ápµ¸¡A½Ð±N±zªº·N¨£±H¨ì\n" +#~ " <%(admin)s>¡C\n" +#~ "\n" +#~ "¥H¤Uªþ¤W°ÝÃD«H¥óªº»¡©ú¡C\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Your account has gone awry - please contact the list administrator!" +#~ msgstr "±zªº±b¸¹¤w¸g¨ú®ø - ½Ð»P¾Â¥DÁpô¡I" + +#~ msgid "Error decoding authorization cookie." +#~ msgstr "ÅçÃÒ cookie ¸ÑŪ¥¢±Ñ¡C" + +#~ msgid "" +#~ "Base URL for Mailman web interface. The URL must end in a\n" +#~ " \t single \"/\". See also the details for an important warning " +#~ "when\n" +#~ " \t changing this value." +#~ msgstr "" +#~ "Mailman ºô­¶¤¶­±ªº URL¡CURL µ²§À¥²¶·¬O¤@­Ó \"/\"¡C\n" +#~ "\t ·íÅܧ󦹶µ³]©w®É¡A½Ð¸ÔŪÃö©óÅܧó®Éªº­«­n°T®§¡C\n" +#~ "\t" + +#~ msgid "%s Admindb" +#~ msgstr "% ºÞ²z¸ê®Æ®w" + +#~ msgid "You have been unsubscribed." +#~ msgstr "±z¤w¸g°h­q¡C" + +#~ msgid "Please enter your %s subscription email address and password." +#~ msgstr "½Ð¿é¤J¦b %s ªº­q¾\ email ±b¸¹¤Î±K½X¡C " + +#~ msgid "Your password has been changed." +#~ msgstr "±zªº±K½X¤w¸gÅܧó¡C" + +#~ msgid "You must supply a password to change options." +#~ msgstr "±z¥²¶·µ¹©w±K½X¥HÅܧó³]©w¡C" + +#~ msgid "" +#~ "Minimum number of posts to the list since members first bounce before we " +#~ "consider removing them from the list" +#~ msgstr "³Ì¤Ö°h«H¦¸¼Æ¡A¶W¹L¦¹¼Æ mailman ±N·|¦Û°Ê¦Û½×¾Â²¾°£¡C" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid " (You can change your password there, too.)" +#~ msgstr " (±z¤]¥i¦b¨ºÃäÅܧó±K½X¡C)" + +#~ msgid " if you have questions." +#~ msgstr " ­Y±z¦³¨ä¥L°ÝÃD¡C" + +#~ msgid "

    Below is the collection of publicly-advertised " +#~ msgstr "

    ¥H¤U¬O¤½¶}ªº½×¾Â¦Cªí" + +#~ msgid "(%s members total, max. %s at a time displayed)" +#~ msgstr "(·|­û¦@ %s ¤H¡A¨C­¶³Ì¦hÅã¥Ü %s ¤H)" + +#~ msgid "subscr" +#~ msgstr "­q¾\" + +#~ msgid "), %senter your subscription email address:" +#~ msgstr ")¡A %s ½Ð¿é¤J­q¾\ªº email ¦a§}¡G" + +#~ msgid "Succeeded." +#~ msgstr "¦¨¥\" + +#~ msgid "Authentication error." +#~ msgstr "ÅçÃÒ¿ù»~¡C" + +#~ msgid "You must give your password to unsubscribe." +#~ msgstr "±ý¨ú®ø­q¾\±z¥²¶·µ¹©w±zªº±K½X¡C" + +#~ msgid "You must supply your email address." +#~ msgstr "±z¥²¶·µ¹©w±zªº email ¦a§}¡C" + +#~ msgid "" +#~ "Set date in archive to when the mail is claimed to have been sent, or to " +#~ "the time we resend it?" +#~ msgstr "³]©w«H¥ó¦sÀɤé´Á¬O¨Ì«H¥ó±H¥X®É¶¡¡AÁÙ¬O mailman °e¥Xªº®É¶¡¡H" + +#~ msgid "You already have digests off." +#~ msgstr "§A¤w¸g¨ú®øºK­n¼Ò¦¡¡C" + +#~ msgid "%s user %s missing password!" +#~ msgstr "%s ¨Ï¥ÎªÌ %s ¿ò¥¢±K½X¡I" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "¤£§@¦^À³" + +#~ msgid "" +#~ "The password entry for `%s' has not been found. The list administrator " +#~ "is being notified.

    " +#~ msgstr "¨S¦³µo²{ '%s' ªº±K½X¡C±N³qª¾¾Â¥D³B²z¡C

    " + +#~ msgid "You must type in your new password twice" +#~ msgstr "±z¥²¶·¿é¤J±K½X¨â¦¸" + +#~ msgid "edit your personal options" +#~ msgstr "­×§ï­Ó¤H³]©w" + +#~ msgid "Disable and DON'T notify me" +#~ msgstr "¨ú®ø­q¾\¥B¤£­n³qª¾§Ú" + +#~ msgid "Private list: only members may see info." +#~ msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G­­·|­ûÆ[¬Ý¡C" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: unsubscribe []\n" +#~ "To unsubscribe from a particular list, send your request\n" +#~ "to the '-request' address for that list." +#~ msgstr "" +#~ "¥Îªk¡G unsubscribe <±K½X> []\n" +#~ "±ý²×¤î¤@½×¾Âªº­q¾\®É¡A±N±zªº¥Ó½Ð±H¨ì\n" +#~ "¸Ó½×¾Â '-request' ªº¦a§}¡C" + +#~ msgid "Try to figure out error messages automatically? " +#~ msgstr "±ý¦Û°Ê§ä¥X¿ù»~«H¥ó¶Ü¡H" + +#~ msgid "%s Admindb Results" +#~ msgstr "%s ºÞ²z¸ê®Æ®wµ²ªG" + +#~ msgid "Disable and notify me" +#~ msgstr "¨ú®ø¨Ã³qª¾§Ú" + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "±K½X¿ù»~¡C" + +#~ msgid " option. Contact " +#~ msgstr " ¿ï¶µ¡C ±µ¬¢ " + +#~ msgid "" +#~ " To visit the administrators configuration page for an unadvertised list, " +#~ "open a URL similar to this" +#~ msgstr "±ý«e©¹¥¼¤½¶}½×¾Â¤§ºÞ²z³]©wºô­¶¡A½Ð¦p¤U©Ò¥Ü¶}±Ò URL " + +#~ msgid "" +#~ "Restrict posting privilege to list members? (member_posting_only)" +#~ msgstr "¶È­­½×¾Â·|­ûµo¨¥¶Ü¡H(­­_·|­û_§ë®Ñ)" + +#~ msgid "When resent" +#~ msgstr "·í­«±H®É" + +#~ msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again." +#~ msgstr "±zªº email ¦a§}©Î±K½X¦³»~¡C½Ð¦A¸Õ¤@¦¸¡C" + +#~ msgid "" +#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription\n" +#~ "requests." +#~ msgstr "" +#~ "¥»½×¾Â¥\¯à¥¼§¹¥þ¶}©ñ¡A¥Ø«e¼È¤£±µ¨ü­q¾\¥Ó½Ð\n" +#~ "¡C" + +#~ msgid "Remove and notify me" +#~ msgstr "²¾°£¨Ã³qª¾§Ú" + +#~ msgid "" +#~ "To change your subscription (set options like digest and delivery modes, " +#~ "get a reminder of your password, or unsubscribe from " +#~ msgstr "±ýÅܧó±zªº­q¾\(³]©w ºK­n©Î¤@¯ë¼Ò¦¡¡A¨ú±o´£¿ô±K½X" + +#~ msgid "End of %s Digest" +#~ msgstr "%s ºK­nµ²§À" + +#~ msgid "" +#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own\n" +#~ "posts to the list. Otherwise, you do get copies of your own posts\n" +#~ " (yes, this seems a little backwards). This does not affect the " +#~ "contents\n" +#~ "of digests, so if you receive postings in digests, you will always get\n" +#~ "copies of your messages in the digest." +#~ msgstr "" +#~ "·í¶}±Ò¥»¶µ³]©w«á¡A±z *¤£* ·|¦¬¨ì¥Ñ±z¦Û¤v±H¨ì\n" +#~ "½×¾Âªº«H¥ó¡C ¦¹¥~¡A±z¤]¥i¦¬¨ì±z¦Û¤vªº§ë®Ñ \n" +#~ "(¨S¿ù¡A³oÅ¥°_¨Ó¦³ÂI¥Ù¬Þ)¡C ³o­Ó³]©w¤£·|¼vÅT\n" +#~ "ºK­nªº¤º®e¡A©Ò¥H¦pªG±z¬OºK­n­q¤áªº¸Ü¡A±z¦¬\n" +#~ "¨ìªººK­n¤]·|¥]§t±z¦Û¤v§ë®Ñªº«H¥ó¡C" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: who\n" +#~ "To get subscribership for a particular list, send your request\n" +#~ "to the '-request' address for that list." +#~ msgstr "" +#~ "¥Îªk¡G who\n" +#~ "±ý­q¾\¬Y¤@½×¾Â®É¡A½Ð±N¥Ó½Ð¨ç±H¨ì\n" +#~ "¸Ó½×¾Âªº '-request' ¦a§}¡C" + +#~ msgid "Maximum command lines (%d) encountered, ignoring the rest..." +#~ msgstr "¶W¹L³Ì¤j«ü¥O¦æ¼Æ(%d)¡A¶W¹L³¡¤À±N©¿²¤..." + +#~ msgid "Spam-specific posting filters" +#~ msgstr "©U§£«H¥ó¹LÂo³W«h" + +#~ msgid "List only accepts digest members." +#~ msgstr "½×¾Â¶È±µ¨üºK­n·|­û" + +#~ msgid "When sent" +#~ msgstr "·í±H¥X®É" + +#~ msgid "Error Subscribing:" +#~ msgstr "­q¾\¤£¦¨¥\¡G" + +#~ msgid " one, but with a '/' and the %slist name appended.

    " +#~ msgstr " ¡A¥B·|¥[¤W '/' ¤Î½×¾Â¦WºÙ %s ¡C" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: set

    Currently, there are no archives.

    " +msgstr "

    V souèasné dobì neexistují ¾ádné archivy.

    " + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 +msgid "Gzip'd Text%(sz)s" +msgstr "Zagzipovaný text %(sz)s" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 +msgid "Text%(sz)s" +msgstr "Text %(sz)s" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 +msgid "figuring article archives\n" +msgstr "generuji archiv pøíspìvkù\n" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 +msgid "April" +msgstr "Duben" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 +msgid "February" +msgstr "Únor" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 +msgid "January" +msgstr "Leden" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 +msgid "March" +msgstr "Bøezen" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 +msgid "August" +msgstr "Srpen" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 +msgid "July" +msgstr "Èerven" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 +msgid "June" +msgstr "Èervenec" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 +msgid "May" +msgstr "Kvìten" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 +msgid "December" +msgstr "Prosinec" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 +msgid "October" +msgstr "Øíjen" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 +msgid "September" +msgstr "Záøí" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 +msgid "First" +msgstr "První" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 +msgid "Fourth" +msgstr "Ètvrtý" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 +msgid "Second" +msgstr "Druhý" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 +msgid "Third" +msgstr "Tøetí" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 +msgid "%(ord)s quarter %(year)i" +msgstr "%(ord)s ètvrtletí %(year)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 +msgid "%(month)s %(year)i" +msgstr "%(month)s %(year)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 +msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" +msgstr "Týden, který zaèíná pondìlím %(day)i %(month)s %(year)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 +msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" +msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 +msgid "Computing threaded index\n" +msgstr "Generuji index pro pøíspìvky sdru¾ené do vláken\n" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 +msgid "Updating HTML for article %(seq)s" +msgstr "Aktualizuji HTML stránky pro pøíspìvek %(seq)s" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 +msgid "article file %(filename)s is missing!" +msgstr "soubor %(filename)s ve kterém je ulo¾en pøíspìvìk nebyl nalezen!" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:168 Mailman/Archiver/pipermail.py:169 +msgid "No subject" +msgstr "Nebyl nalezen subjekt" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:269 +msgid "Creating archive directory " +msgstr "Vytváøím adresáø s pøíspìvky" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:281 +msgid "Reloading pickled archive state" +msgstr "Naèítám stav po¹kozeného archivu." + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:308 +msgid "Pickling archive state into " +msgstr "Ukládám stav archivu do" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:419 +msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" +msgstr "Aktualizuji indexový soubor pro archiv konference [%(archive)s]" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:452 +msgid " Thread" +msgstr "Thread" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:557 +msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" +msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" + +#: Mailman/Bouncer.py:44 +msgid "due to excessive bounces" +msgstr "kvùli nedoruèitelnosti" + +#: Mailman/Bouncer.py:45 +msgid "by yourself" +msgstr "na pokyn u¾ivatele" + +#: Mailman/Bouncer.py:46 +msgid "by the list administrator" +msgstr "administrátorem konference" + +#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 +msgid "for unknown reasons" +msgstr "z neznámých dùvodù" + +#: Mailman/Bouncer.py:179 +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + +#: Mailman/Bouncer.py:184 +msgid "Bounce action notification" +msgstr "Oznámení o nedoruèitelnosti" + +#: Mailman/Bouncer.py:239 +msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" +msgstr "" +" Poslední pøíspìvek, který se vrátil jako nedoruèitelný na Va¹i adresu má " +"datum: %(date)s" + +#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:236 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235 +msgid "(no subject)" +msgstr "(no subject)" + +#: Mailman/Bouncer.py:266 +msgid "[No bounce details are available]" +msgstr "[®ádné dal¹í informace nejsou dostupné.]" + +#: Mailman/Cgi/Auth.py:46 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderátor" + +#: Mailman/Cgi/Auth.py:48 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrátor" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 +#: Mailman/Cgi/options.py:71 Mailman/Cgi/private.py:98 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 +msgid "No such list %(safelistname)s" +msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(safelistname)s." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 +msgid "Authorization failed." +msgstr "Selhání autorizace." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:175 +msgid "" +"You have turned off delivery of both digest and\n" +" non-digest messages. This is an incompatible state of\n" +" affairs. You must turn on either digest delivery or\n" +" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" +" unusable." +msgstr "" +"Zakázal jste souèasnì zasílání digest i non-digest. To není mo¾né, proto¾e " +"potom by konferencí nepro¹el ¾ádný pøíspìvek. Musíte alespoò jeden zpùsob " +"doruèení zapnout." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +msgid "Warning: " +msgstr "Pozor: " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:183 +msgid "" +"You have digest members, but digests are turned\n" +" off. Those people will not receive mail." +msgstr "" +"Pozor: Konference obsahuje digest úèastníky. Pokud digest vypnete nebudou " +"dostávat po¹tu." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:188 +msgid "" +"You have regular list members but non-digestified mail is\n" +" turned off. They will receive mail until you fix this\n" +" problem." +msgstr "" +"Pozor: V konferenci máte ne-digest úèastníky, ale je povoleno jen rozesíláni " +"digestu. Tito nebudou dostávat po¹tu." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:212 +msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" +msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativní odkazy" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vítejte!" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +msgid "Mailman" +msgstr "Mailman" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:248 +msgid "" +"

    There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" +" mailing lists on %(hostname)s." +msgstr "" +"

    Na serveru %(hostname)s nejsou v této dobì ¾ádné veøejnì pøístupné " +"konference spravované %(mailmanlink)s." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:254 +msgid "" +"

    Below is the collection of publicly-advertised\n" +" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" +" name to visit the configuration pages for that list." +msgstr "" +"

    Zde vidíte seznam veøejnì pøístupných konferencí provozovaných pod \n" +" %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s. Kliknutím na\n" +" jméno konference se dostanete na její konfiguraèní stránky." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:261 +msgid "right " +msgstr "Vpravo" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:263 +msgid "" +"To visit the administrators configuration page for an\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" +" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" +" you can also create a new mailing list.\n" +"\n" +"

    General list information can be found at " +msgstr "" +"Pro konfiguraci konference, které není veøejnì pøístupná\n" +" zadejte URL podobné tomuto, ale na konec za '/' pøidejte\n" +" jméno %(extra)s list . Pokud máte dostateèná práva,\n" +" mù¾ete na URL zalo¾it novou konferenci.\n" +"\n" +"

    V¹eobecné informace o konferencích jsou na " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:270 +msgid "the mailing list overview page" +msgstr "informaèní stránce konference" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:272 +msgid "

    (Send questions and comments to " +msgstr "

    (Zasílejte dotazy a pøipomínky na " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:179 +msgid "List" +msgstr "Do konference" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:549 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:116 +msgid "[no description available]" +msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:322 +msgid "No valid variable name found." +msgstr "Nenalezl jsem ¾ádný platný název promìnné" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:332 +msgid "" +"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" +"
    %(varname)s Option" +msgstr "" +"Konference %(realname)s \n" +"
    Nápovìda pro volbu %(varname)s." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:339 +msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" +msgstr "Nápovìda pro promìnnou %(varname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:357 +msgid "" +"Warning: changing this option here\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" +" " +msgstr "" +"Pozor: pokud zmìníte tuto volbu,\n" +" budou ostatní stránky s konfigurací konference out-of-sync.Musíte je " +"v¹echny obnovit, ne¾ na nich budete dìlat nìjaké zmìny. Nebo mù¾ete " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +msgid "return to the %(categoryname)s options page." +msgstr "pøejít zpìt na stránku %(categoryname)s." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" +msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 +msgid "%(realname)s mailing list administration
    %(label)s Section" +msgstr "Konfigurace konference %(realname)s
    %(label)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +msgid "Configuration Categories" +msgstr "Konfiguraèní kategorie" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 +msgid "Other Administrative Activities" +msgstr "Dal¹í administrativní úkony" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +msgid "Tend to pending moderator requests" +msgstr "Pøejdi na stránku administativních po¾adavkù." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 +msgid "Go to the general list information page" +msgstr "Pøejdi na stránku se v¹eobecnými informacemi o konferenci." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 +msgid "Edit the public HTML pages" +msgstr "Edituje HTML ¹ablony pro veøejnì pøístupné stránky konference." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +msgid "Go to list archives" +msgstr "Jdi na archiv konference" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +msgid "Delete this mailing list" +msgstr "Sma¾te tuto konferenci" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 +msgid " (requires confirmation)
     
    " +msgstr ".(vy¾aduje potvrzení)
     
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:468 +msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" +msgstr "Nouzová moderace v¹ech pøíspìvkù do konference je povolena." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:479 +msgid "" +"Make your changes in the following section, then submit them\n" +" using the Submit Your Changes button below." +msgstr "" +"Proveïte potøebné zmìny\n" +" a ulo¾te je kliknutím na tlaèítko na konci stránky." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:497 +msgid "Additional Member Tasks" +msgstr "Dal¹í vlastnosti úèastníkù" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:503 +msgid "" +"

  • Set everyone's moderation bit, including\n" +" those members not currently visible" +msgstr "" +"
  • Nastav ka¾dému pøíznak moderace, vèetnì tìch úèastníkù, \n" +" kteøí nejsou zobrazeni." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +msgid "On" +msgstr "On" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:509 +msgid "Set" +msgstr "Nastav" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:550 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:604 +msgid "" +"Badly formed options entry:\n" +" %(record)s" +msgstr "" +"Tato volba nemá po¾adovaný formát:\n" +" %(record)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:662 +msgid "Enter the text below, or...
    " +msgstr "Zadejte text, nebo...
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 +msgid "
    ...specify a file to upload
    " +msgstr "
    ...vyberte soubor, který bude poslán na server
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:690 Mailman/Cgi/admin.py:693 +msgid "Topic %(i)d" +msgstr "Téma è. %(i)d" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:694 +msgid "Delete" +msgstr "Sma¾" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +msgid "Topic name:" +msgstr "Název:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 +msgid "Regexp:" +msgstr "Regulární výraz:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/options.py:943 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:704 +msgid "Add new item..." +msgstr "Pøidej novou polo¾ku...." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 +msgid "...before this one." +msgstr "... pøed tuto." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +msgid "...after this one." +msgstr "... za tuto." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:742 +msgid "
    (Edit %(varname)s)" +msgstr "
    (Editovat %(varname)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 +msgid "
    (Details for %(varname)s)" +msgstr "
    (Detaily o %(varname)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:751 +msgid "" +"
    Note:\n" +" setting this value performs an immediate action but does not modify\n" +" permanent state." +msgstr "" +"
    Pozor:\n" +" Zmìna této hodnoty vyvolá okam¾itou akci, ale nezmìní konfiguraci " +"konference." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:765 +msgid "Mass Subscriptions" +msgstr "Hromadné pøihlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 +msgid "Mass Removals" +msgstr "Hromadné odhlá¹ení úèastníkù" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 +msgid "Membership List" +msgstr "Seznam úèastníkù" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +msgid "(help)" +msgstr "(nápovìda)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "Nalezni úèastníka %(link)s:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:790 +msgid "Search..." +msgstr "Hledej..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:805 +msgid "Bad regular expression: " +msgstr "Chybný regulární výraz: " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:861 +msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" +msgstr "Konference má %(allcnt)s úèastníkù, %(membercnt)s je zobrazeno" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:864 +msgid "%(allcnt)s members total" +msgstr "Celkem %(allcnt)s úèastníkù" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +msgid "unsub" +msgstr "unsub" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +msgid "member address
    member name" +msgstr "adresa úèastníka
    jméno úèastníka" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +msgid "hide" +msgstr "skryj" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +msgid "mod" +msgstr "mod" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +msgid "nomail
    [reason]" +msgstr "nomail
    [dùvod]" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +msgid "ack" +msgstr "potvrzení" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +msgid "not metoo" +msgstr "not metoo" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:892 +msgid "nodupes" +msgstr "nodupes" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +msgid "digest" +msgstr "digest" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +msgid "plain" +msgstr "plain" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:894 +msgid "language" +msgstr "jazyk" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:905 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:906 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:907 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:908 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:979 +msgid "unsub -- Click on this to unsubscribe the member." +msgstr "unsub -- Vykliknìte pro odhlá¹ení úèastníka." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:981 +msgid "" +"mod -- The user's personal moderation flag. If this is\n" +" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" +" approved." +msgstr "" +"mod -- U¾ivatelùm pøíznak moderace. Pokud je nastaven, \n" +" tak v¹echny pøíspìvky od tohoto u¾ivatele musí být \n" +" schváleny moderátorem. V opaèném pøípadì budou \n" +" pøímo distribuovány." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:985 +msgid "" +"hide -- Is the member's address concealed on\n" +" the list of subscribers?" +msgstr "skryj -- Je úèastník viditelný v seznamu úèastníkù?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:987 +msgid "" +"nomail -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" +" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" +" delivery:\n" +"
    • U -- Delivery was disabled by the user via their\n" +" personal options page.\n" +"
    • A -- Delivery was disabled by the list\n" +" administrators.\n" +"
    • B -- Delivery was disabled by the system due to\n" +" excessive bouncing from the member's address.\n" +"
    • ? -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" +" in older versions of Mailman.\n" +"
    " +msgstr "" +"nomail -- Doruèování pøíspìvkù tomuto u¾ivateli je zakázáno.\n" +" Pokud je pøíznak nastaven, je pøipojena zkratka, která vysvìtluje,\n" +" proè je doruèování zakázáno:
    • U -- U¾ivatel " +"si zákaz nastavil sám v konfiguraci u¾ivatele. \n" +"
    • A -- Bylo zakázáno administrátorem.\n" +"
    • B -- Bylo zakázáno listserverem automaticky,\n" +" proto¾e se pøíspìvky vracely jako nedoruèitelné.\n" +"
    • ? -- Dùvod není znám.\n" +" To mù¾e znamenat, ¾e bylo zakázáno star¹í verzí Mailmanu,\n" +" která tyto pøíznaky nepodporovala. \n" +"
    " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 +msgid "" +"ack -- Does the member get acknowledgements of their\n" +" posts?" +msgstr "potvrzení -- Dostává pøispìvatel potvrzení o pøijetí pøíspìvku?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 +msgid "" +"not metoo -- Does the member want to avoid copies of their\n" +" own postings?" +msgstr "" +"not metoo -- Úèastník si nepøeje dostávat kopie vlastních pøíspìvkù." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 +msgid "" +"nodupes -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" +" same message?" +msgstr "" +"nodupes -- Má se systém pokou¹et nedoruèovat duplicitní pøíspìvky " +"tomuto u¾ivateli?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +msgid "" +"digest -- Does the member get messages in digests?\n" +" (otherwise, individual messages)" +msgstr "" +"digest -- Dostává úèastník pøíspìvky jako digest? (V opaèném pøípadì " +"dostává ka¾dý pøíspìvek samostatnì a ihned.)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 +msgid "" +"plain -- If getting digests, does the member get plain\n" +" text digests? (otherwise, MIME)" +msgstr "" +"plain -- Pokud má úèastník nastaven digest, dostává jej jako èistý " +"text? (jinak bude formátován podle MIME)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1016 +msgid "language -- Language preferred by the user" +msgstr "Jazyk -- Jazyk preferovaný úèastníky konference." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1030 +msgid "Click here to hide the legend for this table." +msgstr "Kliknutím sem skryjete popisek této tabulky." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +msgid "Click here to include the legend for this table." +msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popisek této tabulky." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 +msgid "" +"

    To view more members, click on the appropriate\n" +" range listed below:" +msgstr "" +"

    Pro zobrazení dal¹ích èástí výpisu kliknìte ní¾e na segment, který " +"chcete zobrazit." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1050 +msgid "from %(start)s to %(end)s" +msgstr "od %(start)s do %(end)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1063 +msgid "Subscribe these users now or invite them?" +msgstr "" +"Mají být tito úèastníci pøihlá¹eni a nebo pozváni k úèasti v konferenci?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 +msgid "Invite" +msgstr "Pozváni" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/listinfo.py:175 +msgid "Subscribe" +msgstr "Pøihlas" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1071 +msgid "Send welcome messages to new subscribees?" +msgstr "Poslat novì pøihlá¹eným uvítací zprávu?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 +#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154 +#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259 +#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297 +#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310 +#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325 +#: Mailman/Gui/General.py:345 Mailman/Gui/General.py:373 +#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 +#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148 +#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232 +#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 +#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300 +#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315 +#: Mailman/Gui/General.py:325 Mailman/Gui/General.py:345 +#: Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:103 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1080 +msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" +msgstr "Zasílat upozornìní na nová pøihlá¹ení vlastníkovi konference?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1129 +msgid "Enter one address per line below..." +msgstr "Zadejte na ka¾dý øádek jednu adresu:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1093 Mailman/Cgi/admin.py:1134 +msgid "...or specify a file to upload:" +msgstr "...vyberte soubor, který bude poslán na server:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 +msgid "" +"Below, enter additional text to be added to the\n" +" top of your invitation or the subscription notification. Include at " +"least\n" +" one blank line at the end..." +msgstr "" +"Do tohoto pole zadejte text, který bude pøidán na zaèátek \n" +"emailu, který bude poslán jako zvací a nebo jako potvrzení\n" +"o pøihlá¹ení. Na konci nechte alespoò jeden prázdný øádek,\n" +"aby se text po kompletaci neslil dohromady." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" +msgstr "Zaslat úèastníkovi upozornìní o odhlá¹ení?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +msgid "Send notifications to the list owner?" +msgstr "Zasílat upozornìní vlastníkovi konference?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +msgid "Change list ownership passwords" +msgstr "Zmìna hesla vlastníka konference" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +msgid "" +"The list administrators are the people who have ultimate control " +"over\n" +"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" +"configuration variable available through these administration web pages.\n" +"\n" +"

    The list moderators have more limited permissions; they are not\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" +"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" +"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" +"list administrators can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"

    In order to split the list ownership duties into administrators and\n" +"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n" +"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" +"general options section." +msgstr "" +"Administrátoøi konference jsou lidé, kteøí mají úplnou\n" +"kontrolu nad konfigurací konference. Mohou prostøednictvím tìchto " +"webovských\n" +"stránek mìnit v¹echny parametry a takté¾ rozhodovat o po¾adavcích\n" +"z administrativní databáze.\n" +"\n" +"

    Moderátoøi mají pouze omezená práva. \n" +"Nemohou mìnit konfiguraci, pouze rozhodují o distribuci pozastavených\n" +"pøíspìvkù a ¾ádostech o pøihlá¹ení do konference.\n" +"\n" +"

    Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných " +"vlastností. a zadáním hesla do ní¾e uvedeného vstupního pole." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +msgid "Enter new administrator password:" +msgstr "Zadejte nové heslo pro administrátora konference:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +msgid "Confirm administrator password:" +msgstr "Potvrïte heslo administrátora konference:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1172 +msgid "Enter new moderator password:" +msgstr "Zadejte nové heslo pro moderátora:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1174 +msgid "Confirm moderator password:" +msgstr "Potvrï nové heslo pro moderátora:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 +msgid "Submit Your Changes" +msgstr "Ulo¾it zmìny" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1207 +msgid "Moderator passwords did not match" +msgstr "Hesla moderátora se neshodují." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1217 +msgid "Administrator passwords did not match" +msgstr "Hesla administrátora se neshodují." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +msgid "Already a member" +msgstr "Je ji¾ úèastníkem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 +msgid "<blank line>" +msgstr "<prázdný øádek>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272 +msgid "Bad/Invalid email address" +msgstr "Neplatná emailová adresa" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 +msgid "Hostile address (illegal characters)" +msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +msgid "Successfully invited:" +msgstr "Úspì¹nì pøizváni:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 +msgid "Successfully subscribed:" +msgstr "Úspì¹nì pøihlá¹eni:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1288 +msgid "Error inviting:" +msgstr "Chyba pøi pozvání:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 +msgid "Error subscribing:" +msgstr "Chyba pøi pøihla¹ování:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 +msgid "Successfully Unsubscribed:" +msgstr "Úspì¹nì odhlá¹eni:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +msgid "Cannot unsubscribe non-members:" +msgstr "Nemohu odhlásit nìkoho, kdo není úèastníkem:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 +msgid "Bad moderation flag value" +msgstr "Chybná hodnota pøíznaku moderace." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 +msgid "Not subscribed" +msgstr "Není pøihlá¹en" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 +msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" +msgstr "Ignoruji zmìny provedené u odhlá¹eného úèastníka: %(user)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1400 +msgid "Successfully Removed:" +msgstr "Úspì¹nì odstranìni:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +msgid "Error Unsubscribing:" +msgstr "Chyba pøi odhla¹ování" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167 +msgid "%(realname)s Administrative Database" +msgstr "Konference %(realname)s -- administrace" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:162 +msgid "%(realname)s Administrative Database Results" +msgstr "Konference %(realname)s -- výsledky editace databáze po¾adavkù" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:170 +msgid "There are no pending requests." +msgstr "®ádné po¾adavky neèekají na vyøízení." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:173 +msgid "Click here to reload this page." +msgstr "Kliknutím sem obnovíte obsah této stránky." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:184 +msgid "Detailed instructions for the administrative database" +msgstr "Podrobnìj¹í instrukce pro práci s databází po¾adavkù" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 +msgid "Administrative requests for mailing list:" +msgstr "Administrativní po¾adavky pro konference" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234 +msgid "Submit All Data" +msgstr "Potvrï v¹echny akce" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:204 +msgid "all of %(esender)s's held messages." +msgstr "v¹echny pozdr¾ené zprávy od úèastníka %(esender)s." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:209 +msgid "a single held message." +msgstr "jedna pozdr¾ená zpráva." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:214 +msgid "all held messages." +msgstr "v¹echny pozdr¾ené pøíspìvky." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:249 +msgid "Mailman Administrative Database Error" +msgstr "Pøi zpracování databáze po¾adavkù (Admindb) do¹lo k chybì." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:254 +msgid "list of available mailing lists." +msgstr "seznam konferencí" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:255 +msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" +msgstr "Musíte zadat název konference, zde je odkaz %(link)s" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 +msgid "Subscription Requests" +msgstr "Po¾adavky na pøihlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:270 +msgid "Address/name" +msgstr "Adresa/jméno" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:320 +msgid "Your decision" +msgstr "Va¹e rozhodnutí" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:321 +msgid "Reason for refusal" +msgstr "Dùvod pro zamítnutí" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 +msgid "Defer" +msgstr "Odlo¾" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +msgid "Approve" +msgstr "Odsouhlas" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:281 +msgid "Reject" +msgstr "Odmítni" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:281 +msgid "Discard" +msgstr "Zahoï" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:300 +msgid "Permanently ban from this list" +msgstr "Trvale zakázat pøístup do konference" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:319 +msgid "User address/name" +msgstr "adresa úèastníka/jméno úèastníka" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 +msgid "Unsubscription Requests" +msgstr "Po¾adavky na odhlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:385 +msgid "Action to take on all these held messages:" +msgstr "Co se má udìlat se v¹emi pozdr¾enými zprávami:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Gui/Privacy.py:281 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovat" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 +msgid "Preserve messages for the site administrator" +msgstr "Uschovej tuto zprávu pro administrátora serveru" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 +msgid "Forward messages (individually) to:" +msgstr "Pøepo¹li zprávy (jednotlivì) na:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:421 +msgid "Clear this member's moderate flag" +msgstr "Zru¹it tomuto úèastníkovi pøíznak moderovat." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "The sender is now a member of this list" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 +msgid "Add %(esender)s to a sender filter" +msgstr "Pøidej %(esender)s se filtru odesílatelù" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +msgid "Accepts" +msgstr "Akceptovat" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +msgid "Discards" +msgstr "Zahoï" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +msgid "Holds" +msgstr "Pozdr¾et" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +msgid "Rejects" +msgstr "Odmítni" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 +msgid "" +"Ban %(esender)s from ever subscribing to this\n" +" mailing list" +msgstr "" +"Zaka¾ úèastníkovi %(esender)s nav¾dy pøihlá¹ení do \n" +"této konference." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 +msgid "" +"Click on the message number to view the individual\n" +" message, or you can " +msgstr "" +"Buï mù¾ete kliknout na èíslo zprávy, abyste si ji zobrazili, \n" +"nebo mù¾ete" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +msgid "view all messages from %(esender)s" +msgstr "zobrazit v¹echny zprávy od %(esender)s" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +msgid "Subject:" +msgstr "Subject:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 +msgid " bytes" +msgstr " bytù" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 +msgid "not available" +msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 +msgid "Reason:" +msgstr "Dùvod:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 +msgid "Received:" +msgstr "Doruèeno:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 +msgid "Posting Held for Approval" +msgstr "Pøíspìvek byl pozastaven do souhlasu moderátora" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 +msgid " (%(count)d of %(total)d)" +msgstr " (%(count)d z %(total)d)" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 +msgid "Message with id #%(id)d was lost." +msgstr "Pøíspìvek s ID #%(id)d byl ztracen." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +msgid "Message with id #%(id)d is corrupted." +msgstr "Pøíspìvek s ID #%(id)d byl po¹kozen." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 +msgid "Action:" +msgstr "Akce:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 +msgid "Preserve message for site administrator" +msgstr "Uschovej tuto zprávu pro administrátora serveru" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +msgid "Additionally, forward this message to: " +msgstr "Kromì toho za¹lete tuto zprávu na adresu:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 +msgid "[No explanation given]" +msgstr "[Bez udání dùvodu]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +msgid "If you reject this post,
    please explain (optional):" +msgstr "Pokud zamítnete tento pøíspìvek,
    prosím napi¹te proè:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 +msgid "Message Headers:" +msgstr "Hlavièky pøíspìvku:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 +msgid "Message Excerpt:" +msgstr "Èást zprávy" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 +msgid "No reason given" +msgstr "Bez udání dùvodu" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/ListAdmin.py:429 +msgid "[No reason given]" +msgstr "[Bez udání dùvodu]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +msgid "Database Updated..." +msgstr "Databáze byla aktualizována" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 +msgid " is already a member" +msgstr "je úèastníkem konference" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:69 +msgid "Confirmation string was empty." +msgstr "Konfirmaèní øetìzec byl prázdný" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:89 +msgid "" +"Invalid confirmation string:\n" +" %(safecookie)s.\n" +"\n" +"

    Note that confirmation strings expire approximately\n" +" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n" +" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n" +" Otherwise, re-enter your confirmation\n" +" string." +msgstr "" +"Neplatný potvrzovací øetìzec:\n" +" %(safecookie)s.\n" +"\n" +"

    Nezapomínejte, ¾e potvrzovací øetìzec pøestane platit pøibli¾nì \n" +" %(days)s dní po zadání po¾adavku. Pokud vám øetìzec vypr¹el - pøestal " +"platit\n" +" prosíme, pøihlaste se znovu.\n" +" V jiných pøípadech href=\"%(confirmurl)s\">zopakujte zadání " +"potvrzovacího\n" +" øetìzce." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:122 +msgid "" +"The address requesting unsubscription is not\n" +" a member of the mailing list. Perhaps you have already " +"been\n" +" unsubscribed, e.g. by the list administrator?" +msgstr "" +"Nemohu vás odhlásit, proto¾e tato adresa v konferenci není pøihlá¹ena. \n" +"Mo¾ná vás ji¾ odhlásil správce konference." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:138 +msgid "" +"The address requesting to be changed has\n" +" been subsequently unsubscribed. This request has been\n" +" cancelled." +msgstr "" +"Adresa, která ¾ádala o zmìnu ji¾ není pøihlá¹ena.\n" +"Po¾adavek byl zru¹en." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:157 +msgid "System error, bad content: %(content)s" +msgstr "System error, bad content: %(content)s" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:167 +msgid "Bad confirmation string" +msgstr "Chybný konfirmaèní øetìzec" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:175 +msgid "Enter confirmation cookie" +msgstr "Zadejte potvrzovací øetìzec" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:188 +msgid "" +"Please enter the confirmation string\n" +" (i.e. cookie) that you received in your email message, in the " +"box\n" +" below. Then hit the Submit button to proceed to the next\n" +" confirmation step." +msgstr "" +"Prosíme, zadejte do políèka potvrzovací øetìzec\n" +" (tedy cookie) které jste obdr¾eli v emailové zprávì\n" +" a kliknìte na tlaèítko Submit, abyste mohli pokraèovat k " +"dal¹ímu\n" +" bodu pøihlá¹ení." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:193 +msgid "Confirmation string:" +msgstr "Konfirmaèní øetìzec: " + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:195 +msgid "Submit" +msgstr "Ulo¾ zmìny" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:210 +msgid "Confirm subscription request" +msgstr "Potvrï ¾ádosti o pøihlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:227 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" subscription request to the mailing list %(listname)s. Your\n" +" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " +"hit\n" +" Subscribe to complete the confirmation process. Once you've\n" +" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" +" options page which you can use to further customize your membership\n" +" options.\n" +"\n" +"

    Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n" +" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel and discard to cancel this subscription\n" +" request." +msgstr "" +"Pro pøihlá¹ení do konference %(listname)s je vy¾adováno ovìøení.\n" +"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li " +"potøeba, \n" +"a kliknìte na tlaèítko Pøihlásit. \n" +"Po pøihlá¹ení budete vidìt v seznamu úèastníkù a mù¾ete si kliknutím na své " +"jméno \n" +"nastavit dal¹í vlastnosti. Pokud konference nezveøejòuje seznam úèastníkù, " +"budete muset \n" +"zadat svou adresu do zvlá¹tního políèka na stránce s informacemi o " +"konferenci. \n" +"\n" +"

    Nebo mù¾ete kliknout na Zru¹it, co¾ zru¹í po¾adavek na " +"pøihlá¹ení \n" +"a sma¾e zadané údaje." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:242 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to continue with\n" +" the subscription request to the mailing list %(listname)s.\n" +" Your subscription settings are shown below; make any necessary " +"changes\n" +" and hit Subscribe to list ... to complete the confirmation\n" +" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" +" moderator must approve or reject your membership request. You will\n" +" receive notice of their decision.\n" +"\n" +"

    Note: your password will be emailed to you once your " +"subscription\n" +" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" +" page.\n" +"\n" +"

    Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n" +" this mailing list, you can hit Cancel my subscription\n" +" request." +msgstr "" +"Pro pøihlá¹ení do konference %(listname)s je vy¾adováno ovìøení.\n" +"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li " +"potøeba, \n" +"a kliknìte na tlaèítko Pøihlásit. \n" +"Po pøihlá¹ení budete vidìt v seznamu úèastníkù a mù¾ete si kliknutím na své " +"jméno \n" +"nastavit dal¹í vlastnosti. Pokud konference nezveøejòuje seznam úèastníkù, " +"budete muset \n" +"zadat svou adresu do zvlá¹tního políèka na stránce s informacemi o " +"konferenci. \n" +"\n" +"

    Nebo mù¾ete kliknout na Zru¹it, co¾ zru¹í po¾adavek na " +"pøihlá¹ení \n" +"a sma¾e zadané údaje." + +# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 +msgid "Your email address:" +msgstr "Va¹e e-mailová adresa: " + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:261 +msgid "Your real name:" +msgstr "Va¹e celé jméno:" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:270 +msgid "Receive digests?" +msgstr "Dostávat pøíspìvky jako digest?" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:279 +msgid "Preferred language:" +msgstr "Preferovaný jazyk:" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:284 +msgid "Cancel my subscription request" +msgstr "Zru¹ ¾ádost o pøihlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:285 +msgid "Subscribe to list %(listname)s" +msgstr "Pøihlá¹ení do konference %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:295 +msgid "You have canceled your subscription request." +msgstr "Zru¹il jste po¾adavek na pøihlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:329 +msgid "Awaiting moderator approval" +msgstr "Pøíspìvek byl pozastaven do souhlasu moderátora" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:332 +msgid "" +" You have successfully confirmed your subscription request to " +"the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required " +"from\n" +" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be " +"notified\n" +" of the moderator's decision." +msgstr "" +" Úspì¹nì jste ovìøil ¾ádost o pøihlá¹ení do konference:\n" +" %(listname)s\n" +" Nicménì pøihlá¹ení musí je¹tì schválit moderátor konference.\n" +" O jeho rozhodnutí budete informován." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:339 Mailman/Cgi/confirm.py:394 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:482 Mailman/Cgi/confirm.py:705 +msgid "" +"Invalid confirmation string. It is\n" +" possible that you are attempting to confirm a request for an\n" +" address that has already been unsubscribed." +msgstr "" +"Chybný ovìøovací øetìzec.\n" +" Je mo¾né, ¾e se odhla¹ujete z konference, ze které, jste se u¾ " +"odhlásil." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:343 +msgid "You are already a member of this mailing list!" +msgstr "Ji¾ jste úèastníkem této konference!" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:350 +msgid "Subscription request confirmed" +msgstr "®ádost o pøihlá¹ení byla potvrzena" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:354 +msgid "" +" You have successfully confirmed your subscription request for\n" +" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" +" confirmation message will be sent to your email address, along\n" +" with your password, and other useful information and links.\n" +"\n" +"

    You can now\n" +" proceed to your membership login\n" +" page." +msgstr "" +" Úspì¹nì jste pro¹el ovìøením platnosti Va¹eho po¾adavku na\n" +" pøihlá¹ení a tak jste pøihlá¹en jako \"%(addr)s\" \n" +" do konference %(listname)s. \n" +" Na Va¹i adresu byla zaslána zpráva, obsahující heslo pro zmìny\n" +" konfigurace a mnoho dal¹ích u¾iteèných informaci. \n" +"

    Nyní mù¾ete pøejít na\n" +" stránku \n" +" s konfigurací va¹eho úètu." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:372 +msgid "You have canceled your unsubscription request." +msgstr "Zru¹il jste Vá¹ po¾adavek na odhlá¹ení." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:400 +msgid "Unsubscription request confirmed" +msgstr "®ádost o odhlá¹ení byla potvrzena" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:404 +msgid "" +" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " +"mailing\n" +" list. You can now visit the list's " +"main\n" +" information page." +msgstr "" +" Právì jste se odhlásil z konference %(listname)s.\n" +" Nyní mù¾ete pokraèovat na hlavní " +"stránku s informacemi o konferenci.." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:415 +msgid "Confirm unsubscription request" +msgstr "Potvrï ¾ádost o odhlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:430 Mailman/Cgi/confirm.py:519 +msgid "Not available" +msgstr "Není definováno ¾ádné téma" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:433 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" unsubscription request from the mailing list %(listname)s. " +"You\n" +" are currently subscribed with\n" +"\n" +"

    • Real name: %(fullname)s\n" +"
    • Email address: %(addr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Unsubscribe button below to complete the confirmation\n" +" process.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel and discard to cancel this unsubscription\n" +" request." +msgstr "" +"K odhlá¹ení z konference %(listname)s\n" +"je potøeba potvrzení\n" +"Nyní jste pøihlá¹en jako:\n" +"

    • Jméno: %(fullname)s\n" +"
    • Emailová adresa: %(addr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Kliknutím na tlaèítko Odhlásit se opravdu odhlásíte.\n" +"\n" +"

    A nebo kliknìte na Zru¹it a odhlá¹ení se neprovede." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:449 Mailman/Cgi/options.py:660 +#: Mailman/Cgi/options.py:801 Mailman/Cgi/options.py:811 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásit" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:450 Mailman/Cgi/confirm.py:548 +msgid "Cancel and discard" +msgstr "Zru¹ a zahoï" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 +msgid "You have canceled your change of address request." +msgstr "Zru¹il jste po¾adavek na zmìnu adresy." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:488 +msgid "Change of address request confirmed" +msgstr "Zmìna adresy byla odsouhlasena" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 +msgid "" +" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" +" mailing list from %(oldaddr)s to %(newaddr)s. " +"You\n" +" can now proceed to your membership\n" +" login page." +msgstr "" +" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference %" +"(listname)s.\n" +" Pùvodní adresa byla %(oldaddr)s a nyní jste pøihlá¹en " +"jako %(newaddr)s. Nyní mù¾ete pokraèovat na stránku s konfigurací svého \n" +" úètu." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 +msgid "Confirm change of address request" +msgstr "Potvrï ¾ádost o zmìnu adresy" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 +msgid "globally" +msgstr "globálnì" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:526 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" change of address request for the mailing list %(listname)s. " +"You\n" +" are currently subscribed with\n" +"\n" +"

    • Real name: %(fullname)s\n" +"
    • Old email address: %(oldaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n" +"\n" +"
    • New email address: %(newaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Change address button below to complete the " +"confirmation\n" +" process.\n" +"\n" +"

    Or hit Cancel and discard to cancel this change of address\n" +" request." +msgstr "" +"Potvrïte, prosím, zmìnu adresy pro konferenci \n" +" %(listname)s. Nyní jste pøihlá¹en jako\n" +"\n" +"

    • Jméno: %(fullname)s\n" +"
    • Pùvodní emailová adresa: %(oldaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" a po¾adujete zmìnit %(globallys)s adresu \n" +"\n" +"
    • na novou adresu: %(newaddr)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Zmìnu provedete kliknutím na Zmìnit adresu.\n" +"

    Nebo mù¾ete kliknout na Zru¹it pro zru¹ení po¾adavku." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:547 +msgid "Change address" +msgstr "Po¾adavek na zmìnu" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:557 Mailman/Cgi/confirm.py:670 +msgid "Continue awaiting approval" +msgstr "Pokraèuj v èekání na souhlas" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:564 +msgid "" +"Okay, the list moderator will still have the\n" +" opportunity to approve or reject this message." +msgstr "" +"Dobøe, moderátor konference bude mít mo¾nost pøíspìvek povolit nebo " +"zamítnout." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:590 +msgid "Sender discarded message via web." +msgstr "Odesílatel zru¹il pøíspìvek pøes webovské rozhraní." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:592 +msgid "" +"The held message with the Subject:\n" +" header %(subject)s could not be found. The most " +"likely\n" +" reason for this is that the list moderator has already approved " +"or\n" +" rejected the message. You were not able to cancel it in\n" +" time." +msgstr "" +"Zpráva ve vìci :%(subject)s nebyla nalezena. \n" +" To pravdìpodobnì znamená, ¾e moderátor zprávu ji¾ schválil\n" +" a tak byla rozeslána a nebo ji zamítl. S po¾adavkem na zru¹ení\n" +" pøíspìvku jste pøi¹el pozdì." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:600 +msgid "Posted message canceled" +msgstr "Pøíspìvek byl stornován" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:603 +msgid "" +" You have successfully canceled the posting of your message with\n" +" the Subject: header %(subject)s to the mailing list\n" +" %(listname)s." +msgstr "" +" Podaøilo se Vám zru¹it distribuci pøíspìvku ve vìci:\n" +" %(subject)s do konference \n" +" %(listname)s." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:614 +msgid "Cancel held message posting" +msgstr "Zahoï pøíspìvek" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:639 +msgid "" +"The held message you were referred to has\n" +" already been handled by the list administrator." +msgstr "Pøíspìvek, který jste chtìl zobrazit byl ji¾ vyøízen moderátorem." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:653 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to cancel the\n" +" posting of your message to the mailing list %(listname)s:\n" +"\n" +"

    • Sender: %(sender)s\n" +"
    • Subject: %(subject)s\n" +"
    • Reason: %(reason)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Cancel posting button to discard the posting.\n" +"\n" +"

    Or hit the Continue awaiting approval button to continue to\n" +" allow the list moderator to approve or reject the message." +msgstr "" +"Potvrïte, ¾e si pøejete zahodit svùj pøíspìvek do konference\n" +" %(listname)s:\n" +"\n" +"

    • Odesílatel: %(sender)s\n" +"
    • Vìc: %(subject)s\n" +"
    • Dùvod: %(reason)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Kliknutím naZahoï pøíspìvek bude pøíspìvek zru¹en.\n" +"\n" +"

    Nebo kliknìte na Pokraèuj v èekání na souhlas a pøíspìvek " +"poèká na\n" +" rozhodnutí moderátora." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:669 +msgid "Cancel posting" +msgstr "Zahoï pøíspìvek" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:681 +msgid "" +"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" +" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " +"from\n" +" this mailing list." +msgstr "" +"Zru¹il jste po¾adavek na obnovení èlenství. Pokud se budou \n" +"i nadále vracet pøíspìvky, bude Va¹e adresa z konference odhlá¹ena." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:711 +msgid "Membership re-enabled." +msgstr "Èlenství bylo znovu povoleno." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:715 +msgid "" +" You have successfully re-enabled your membership in the\n" +" %(listname)s mailing list. You can now visit your member options page.\n" +" " +msgstr "" +" Úspì¹nì jste obnovil èlenství v konferenci\n" +" %(listname)s. Nyní mù¾ete pokraèovat na stránku s konfigurací èlena.\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:727 +msgid "Re-enable mailing list membership" +msgstr "Povol èlenství v konferenci" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:744 +msgid "" +"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" +" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" +" list information page." +msgstr "" +"Je nám líto, ale u¾ jste byl z této konference odhlá¹en.\n" +" Pokud se chcete znovu pøihlásit, \n" +" nav¹tivte informaèní stránku.." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:758 +msgid "not available" +msgstr "není k dispozici" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:762 +msgid "" +"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" +" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" +" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n" +" following information on file:\n" +"\n" +"

    • Member address: %(member)s\n" +"
    • Member name: %(username)s\n" +"
    • Last bounce received on: %(date)s\n" +"
    • Approximate number of days before you are permanently " +"removed\n" +" from this list: %(daysleft)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Hit the Re-enable membership button to resume receiving " +"postings\n" +" from the mailing list. Or hit the Cancel button to defer\n" +" re-enabling your membership.\n" +" " +msgstr "" +"Va¹e èlenství v konferenci %(realname)s je pozastaveno\n" +" proto¾e se nám nedaøí doruèovat pøíspìvky na uvedenou adresu.\n" +" Pokud chcete pøíspìvky opìt dostávat, musíte èlenství obnovit.\n" +" Údaje o pozastavení èlenství:\n" +"\n" +"
    • Adresa úèastníka: %(member)s\n" +"
    • Jméno úèastníka: %(username)s\n" +"
    • Poslední vrácený pøíspìvek se vrátil dne: %(date)s\n" +"
    • Pøibli¾ný poèet dní zbývající do automatického odhlá¹ení z " +"konference: %(daysleft)s\n" +"
    \n" +"\n" +" Po kliknutí na Obnov èlenství budete opìt dostávat pøíspìvky.\n" +" Nebo kliknìte na Zru¹it a systém bude dále èekat.\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:782 +msgid "Re-enable membership" +msgstr "Obnov èlenství" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:783 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹" + +#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 +msgid "Bad URL specification" +msgstr "Chybnì zadané URL" + +#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +msgid "Return to the " +msgstr "Zpìt na" + +#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178 +msgid "general list overview" +msgstr "informaèní stránce konference" + +#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179 +msgid "
    Return to the " +msgstr "
    Zpìt na" + +#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181 +msgid "administrative list overview" +msgstr "administrative list overview" + +#: Mailman/Cgi/create.py:101 +msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" +msgstr "Jméno konference nesmí obsahovat \"@\": %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134 +#: bin/newlist:168 +msgid "List already exists: %(listname)s" +msgstr "Konference ji¾ existuje : %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:111 +msgid "You forgot to enter the list name" +msgstr "Zapomnìl jste zadat název konference" + +#: Mailman/Cgi/create.py:115 +msgid "You forgot to specify the list owner" +msgstr "Zapomnìl jste zadat vlastníka konference" + +#: Mailman/Cgi/create.py:122 +msgid "" +"Leave the initial password (and confirmation) fields\n" +" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" +" passwords." +msgstr "" +"Pokud necháte poèáteèní hesla nevyplnìná Mailman vygeneruje náhodná hesla " +"sám." + +#: Mailman/Cgi/create.py:130 +msgid "Initial list passwords do not match" +msgstr "Hesla pro zøízení konference nesouhlasí" + +#: Mailman/Cgi/create.py:139 +msgid "The list password cannot be empty" +msgstr "Heslo pro konferenci nesmí být prázdné." + +#: Mailman/Cgi/create.py:151 +msgid "You are not authorized to create new mailing lists" +msgstr "Nemáte právo zalo¾it novou konferenci." + +#: Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:166 +msgid "Bad owner email address: %(s)s" +msgstr "Neplatná adresa vlastníka: %(s)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:189 bin/newlist:164 +msgid "Illegal list name: %(s)s" +msgstr "Nepøípustný název konference %(s)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:194 +msgid "" +"Some unknown error occurred while creating the list.\n" +" Please contact the site administrator for assistance." +msgstr "" +"V prùbìhu zakládání konference do¹lo k neznámé chybì\n" +" Prosíme, kontaktuje správce serveru." + +#: Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:210 +msgid "Your new mailing list: %(listname)s" +msgstr "Va¹e nová konference : %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:242 +msgid "Mailing list creation results" +msgstr "Výsledky vytvoøení konference" + +#: Mailman/Cgi/create.py:248 +msgid "" +"You have successfully created the mailing list\n" +" %(listname)s and notification has been sent to the list owner\n" +" %(owner)s. You can now:" +msgstr "" +"Právì jste úspì¹nì zalo¾il konferenci\n" +" %(listname)s, zpráva byla zaslána i vlastníkovi na adresu:\n" +" %(owner)s. Nyní mù¾ete:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:252 +msgid "Visit the list's info page" +msgstr "Nav¹tivte informaèní stránky o konferenci" + +#: Mailman/Cgi/create.py:253 +msgid "Visit the list's admin page" +msgstr "Nav¹tivte stránky pro administrátora konference" + +#: Mailman/Cgi/create.py:254 +msgid "Create another list" +msgstr "Zalo¾it dal¹í konferenci?" + +#: Mailman/Cgi/create.py:272 +msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" +msgstr "Vytvoø konferenci %(hostname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:199 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339 +msgid "Error: " +msgstr "Chyba" + +#: Mailman/Cgi/create.py:283 +msgid "" +"You can create a new mailing list by entering the\n" +" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" +" will be used as the primary address for posting messages to the list, " +"so\n" +" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" +" list is created.\n" +"\n" +"

    You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" +" Once the list is created, the list owner will be given notification, " +"along\n" +" with the initial list password. The list owner will then be able to\n" +" modify the password and add or remove additional list owners.\n" +"\n" +"

    If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n" +" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n" +" initial list password fields empty.\n" +"\n" +"

    You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n" +" Each site should have a list creator's password, which you can\n" +" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n" +" password can also be used for authentication.\n" +" " +msgstr "" +"Mù¾ete vytvoøit novou konferenci vyplnìním tohoto formuláøe. \n" +"Název konference bude pou¾it jako adresa, na kterou se budou\n" +"zasílat pøíspìvky, proto by mìl být psán malými písmeny. Po vytvoøení \n" +"konference nebudete moci název zmìnit.\n" +"\n" +"

    Dále musíte zadat emailové adresy vlastníkù konference. Na tyto adresy\n" +"bude po zalo¾ení zaslána zpráva o vzniku konference a hesla pro pøístup\n" +"do administrativního rozhraní. \n" +"\n" +"

    Pokud chcete, aby byla poèáteèní hesla vygenerována náhodnì, vyberte " +"patøiènou\n" +"volbu a nevyplòujte pøíslu¹ná políèka.\n" +"\n" +"

    Pro zalo¾ení musíte zadat heslo. Jedná se buï o heslo administrátora " +"serveru a nebo\n" +"o heslo urèené pro vytváøení konferencí." + +#: Mailman/Cgi/create.py:309 +msgid "List Identity" +msgstr "Identita konference" + +#: Mailman/Cgi/create.py:312 +msgid "Name of list:" +msgstr "Jméno konference:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:317 +msgid "Initial list owner address:" +msgstr "Poèáteèní adresa vlastníka konference:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:326 +msgid "Auto-generate initial list password?" +msgstr "Vytvoøit náhodné poèáteèní heslo?" + +#: Mailman/Cgi/create.py:333 +msgid "Initial list password:" +msgstr "Poèáteèní heslo:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:338 +msgid "Confirm initial password:" +msgstr "Potvrï poèáteèní heslo:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:348 +msgid "List Characteristics" +msgstr "Charakteristika konference" + +#: Mailman/Cgi/create.py:352 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer Yes to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" +"Mají být novì pøihlá¹ení dr¾eni v karanténì? Pokud odpovíte Ano \n" +"budou v¹echny pøíspìvky novì pøihlá¹ených úèastníkù zadr¾eny do rozhodnutí " +"moderátora." + +#: Mailman/Cgi/create.py:383 +msgid "" +"Initial list of supported languages.

    Note that if you do not\n" +" select at least one initial language, the list will use the server\n" +" default language of %(deflang)s" +msgstr "" +"Seznam øeèí podporovaných konferencí pøi jejím zalo¾ení.

    Pokud " +"nevyberete ¾ádnou øeè,\n" +" bude pou¾it implicitní jazyk serveru, tedy \n" +" %(deflang)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:394 +msgid "Send \"list created\" email to list owner?" +msgstr "Zaslat vlastníkovi konference dopis s oznámením o zalo¾ení konference?" + +#: Mailman/Cgi/create.py:403 +msgid "List creator's (authentication) password:" +msgstr "Heslo tvùrce konference:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:408 +msgid "Create List" +msgstr "Zalo¾ konferenci" + +#: Mailman/Cgi/create.py:409 +msgid "Clear Form" +msgstr "Vyma¾ formuláø" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 +msgid "General list information page" +msgstr "Základní konfigurace konference" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 +msgid "Subscribe results page" +msgstr "Výsledky pøihlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45 +msgid "User specific options page" +msgstr "Nastavení specifická pro u¾ivatele" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57 +msgid "List name is required." +msgstr "Jméno konference je vy¾adováno." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97 +msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" +msgstr "Konference %(realname)s -- Editovat ¹ablony pro %(template_info)s" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 +msgid "Edit HTML : Error" +msgstr "Chyba pøi editaci HTML ¹ablon" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 +msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" +msgstr "%(safetemplatename)s: vadná ¹ablona" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110 +msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" +msgstr "Konference %(realname)s -- Editace HTML stránek" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111 +msgid "Select page to edit:" +msgstr "Vyberte, kterou ¹ablonu si pøejete editovat." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137 +msgid "View or edit the list configuration information." +msgstr "Zobraz a/nebo modifikuj konfiguraci konference." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145 +msgid "When you are done making changes..." +msgstr "Kdy¾ jste skonèil se zmìnami...." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146 +msgid "Submit Changes" +msgstr "Ulo¾ zmìny" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 +msgid "Can't have empty html page." +msgstr "Není mo¾né mít prázdnou ¹ablonu pro generování HTML stránek." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 +msgid "HTML Unchanged." +msgstr "HTML ¹ablony nebyly zmìnìny" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169 +msgid "HTML successfully updated." +msgstr "HTML ¹ablony byly úspì¹nì aktualizovány." + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:71 +msgid "%(hostname)s Mailing Lists" +msgstr "Server %(hostname)s -- Konference" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:103 +msgid "" +"

    There currently are no publicly-advertised\n" +" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." +msgstr "" +"

    V souèasné dobì zde nejsou ¾ádné veøejnì pøístupné konference\n" +" %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s." + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:107 +msgid "" +"

    Below is a listing of all the public mailing lists on\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " +"about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " +"preferences\n" +" on your subscription." +msgstr "" +"

    Toto je seznam v¹ech veøejnì pøístupných konferencí\n" +"na serveru %(hostname)s.Kliknutím na název konference se dozvíte podrobnìj¹í " +"informace \n" +"o konferenci, budete se do ní moci pøihlásit nebo zmìnit parametry\n" +"svého úètu." + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:113 +msgid "right" +msgstr "Vpravo" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116 +msgid "" +" To visit the general information page for an unadvertised list,\n" +" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" +" list name appended.\n" +"

    List administrators, you can visit " +msgstr "" +"Pro zobrazení informaèní stránky neveøejné konference \n" +" pou¾ijte URL podobné souèasnému, ale na konec doplòte za / %(adj)s\n" +" název konference.\n" +"

    Správci konference mohou pou¾ít" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +msgid "the list admin overview page" +msgstr "administrátorské stránky" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:122 +msgid "" +" to find the management interface for your list.\n" +"

    Send questions or comments to " +msgstr "" +"pro zobrazení administrátorského rozhraní.

    (Pøípadné dotazy nebo komentáøe " +"zasílejte na " + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:187 +msgid "Edit Options" +msgstr "Editace vlastností" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194 Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/roster.py:111 +msgid "View this page in" +msgstr "Zobraz tuto stránku v " + +#: Mailman/Cgi/options.py:51 Mailman/Cgi/options.py:68 +msgid "CGI script error" +msgstr "Chyba v CGI skriptu" + +#: Mailman/Cgi/options.py:54 +msgid "Invalid options to CGI script." +msgstr "Neplatné parametry cgi skriptu." + +#: Mailman/Cgi/options.py:96 +msgid "No address given" +msgstr "Nebyl zadána adresa" + +#: Mailman/Cgi/options.py:108 Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:177 +msgid "No such member: %(safeuser)s." +msgstr "Nenalezl jsem úèastníka: %(safeuser)s." + +#: Mailman/Cgi/options.py:150 Mailman/Cgi/options.py:160 +msgid "The confirmation email has been sent." +msgstr "Dopis s oznámením byl odeslán." + +#: Mailman/Cgi/options.py:171 Mailman/Cgi/options.py:183 +#: Mailman/Cgi/options.py:226 +msgid "A reminder of your password has been emailed to you." +msgstr "Bylo Vám zasláno pøipomenutí Va¹eho hesla." + +#: Mailman/Cgi/options.py:200 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentizace selhala." + +#: Mailman/Cgi/options.py:232 +msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" +msgstr "" +"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(user)s na serveru %" +"(hostname)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:235 +msgid "" +"Click on a link to visit your options page for the\n" +" requested mailing list." +msgstr "Pro zobrazení vlastností této konference kliknìte na odkaz." + +#: Mailman/Cgi/options.py:284 +msgid "Addresses did not match!" +msgstr "Adresy nesouhlasí!" + +#: Mailman/Cgi/options.py:289 +msgid "You are already using that email address" +msgstr "Tuto emailovou adresu ji¾ pou¾íváte" + +#: Mailman/Cgi/options.py:301 +msgid "" +"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" +"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " +"of\n" +"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" +"%(user)s will be changed. " +msgstr "" +"Nová adresa, kterou jste zadal (%(newaddr)s) je ji¾ v konferenci\n" +"%(listname)s pøihlá¹ena. Nicménì jste po¾ádal o globální\n" +"zmìnu adresy a tak budou po potvrzení zmìnìny adresy v ostatních\n" +"konferencích, kterých je u¾ivatel %(user)s èlenem." + +#: Mailman/Cgi/options.py:310 +msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" +msgstr "Nová adresa je v konferenci ji¾ pøihlá¹ena: %(newaddr)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:316 +msgid "Addresses may not be blank" +msgstr "Adresy nesmí zùstat nevyplnìné." + +#: Mailman/Cgi/options.py:328 +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " +msgstr "Zpráva s upozornìním byla zaslána na adresu %(newaddr)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:337 +msgid "Bad email address provided" +msgstr "Neplatná emailová adresa" + +#: Mailman/Cgi/options.py:339 +msgid "Illegal email address provided" +msgstr "Neplatná emailová adresa" + +#: Mailman/Cgi/options.py:341 +msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." +msgstr "%(newaddr)s ji¾ je pøihlá¹en." + +#: Mailman/Cgi/options.py:350 +msgid "Member name successfully changed. " +msgstr "Jméno bylo úspì¹nì zmìnìno." + +#: Mailman/Cgi/options.py:361 +msgid "Passwords may not be blank" +msgstr "Nejsou povolena prázdná hesla." + +#: Mailman/Cgi/options.py:366 +msgid "Passwords did not match!" +msgstr "Hesla nesouhlasí" + +#: Mailman/Cgi/options.py:381 Mailman/Commands/cmd_password.py:79 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Heslo bylo úspì¹nì zmìnìno." + +#: Mailman/Cgi/options.py:390 +msgid "" +"You must confirm your unsubscription request by turning\n" +" on the checkbox below the Unsubscribe button. You\n" +" have not been unsubscribed!" +msgstr "" +"Odhlá¹ení je nutné potvrdit. \n" +"Za¹krtnìte políèko pod tlaèítkem Odhlásit.\n" +"V tomto okam¾iku je¹tì nejste odhlá¹en!" + +#: Mailman/Cgi/options.py:422 +msgid "Unsubscription results" +msgstr "Výsledky odhlá¹ení" + +#: Mailman/Cgi/options.py:426 +msgid "" +"Your unsubscription request has been received and\n" +" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" +" receive notification once the list moderators have made their\n" +" decision." +msgstr "" +"Vá¹ po¾adavek na odhlá¹ení byl pøijat a pøedán moderátorovi ke schválení.\n" +" O výsledku budete informován " + +#: Mailman/Cgi/options.py:431 +msgid "" +"You have been successfully unsubscribed from the\n" +" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any " +"questions\n" +" about your unsubscription, please contact the list owners at\n" +" %(owneraddr)s." +msgstr "" +"Odhlásil jste se z konference %(fqdn_listname)s. Pokud jste ji odebíral v " +"DIGEST\n" +"re¾imu, dostanete je¹tì poslední dávku. Pokud máte nìjaké dotazy, " +"kontaktujte správce\n" +"na adrese: %(owneraddr)s." + +#: Mailman/Cgi/options.py:582 +msgid "" +"The list administrator has disabled digest delivery for\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However " +"your\n" +" other options have been set successfully." +msgstr "" +"Administrátor konference nepovolil nastavení digest módu pro tuto " +"konferenci.\n" +"Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány." + +#: Mailman/Cgi/options.py:586 +msgid "" +"The list administrator has disabled non-digest delivery\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. " +"However\n" +" your other options have been set successfully." +msgstr "" +"Administrátor konference nepovolil pro tuto konferenci nastavení digest " +"módu.\n" +"Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány." + +#: Mailman/Cgi/options.py:590 +msgid "You have successfully set your options." +msgstr "Va¹e nastavení bylo úspì¹nì zmìnìno." + +#: Mailman/Cgi/options.py:593 +msgid "You may get one last digest." +msgstr "Je¹tì mo¾ná obdr¾íte jeden poslední digest." + +#: Mailman/Cgi/options.py:662 +msgid "Yes, I really want to unsubscribe" +msgstr "Ano; skuteènì se chci odhlásit" + +#: Mailman/Cgi/options.py:666 +msgid "Change My Password" +msgstr "Zmìna hesla" + +#: Mailman/Cgi/options.py:669 +msgid "List my other subscriptions" +msgstr "Zobraz ostatní konference, ve kterých jsem pøihlá¹en." + +#: Mailman/Cgi/options.py:675 +msgid "Email My Password To Me" +msgstr "Za¹li mi heslo mailem" + +#: Mailman/Cgi/options.py:677 +msgid "password" +msgstr "heslo" + +#: Mailman/Cgi/options.py:679 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásit" + +#: Mailman/Cgi/options.py:681 +msgid "Submit My Changes" +msgstr "Proveï zmìny" + +#: Mailman/Cgi/options.py:693 +msgid "days" +msgstr "dny" + +#: Mailman/Cgi/options.py:695 +msgid "day" +msgstr "den" + +#: Mailman/Cgi/options.py:696 +msgid "%(days)d %(units)s" +msgstr "%(days)d %(units)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:702 +msgid "Change My Address and Name" +msgstr "Zmìò mojí adresu a jméno" + +#: Mailman/Cgi/options.py:726 +msgid "No topics defined" +msgstr "Není definováno ¾ádné téma" + +#: Mailman/Cgi/options.py:734 +msgid "" +"\n" +"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" +"%(cpuser)s." +msgstr "" +"\n" +"Do této konference jste pøihlá¹en s adresou ve které se rozli¹uje velikost " +"písmen\n" +"%(cpuser)s." + +#: Mailman/Cgi/options.py:748 +msgid "%(realname)s list: member options login page" +msgstr "Konference %(realname)s: pøihlá¹ení úèastníka pro editaci parametrù" + +#: Mailman/Cgi/options.py:749 +msgid "email address and " +msgstr "emailová adresa a " + +#: Mailman/Cgi/options.py:751 +msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" +msgstr "Nastavení parametrù pro %(user)s v konferenci %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:777 +msgid "" +"In order to change your membership option, you must\n" +" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" +" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" +" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" +" unsubscribe from this list, click on the Unsubscribe button and " +"a\n" +" confirmation message will be sent to you.\n" +"\n" +"

    Important: From this point on, you must " +"have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " +"take\n" +" effect.\n" +" " +msgstr "" +"Abyste mohl zmìnit parametry svého úètu, musíte se pøihlásit.\n" +"Pokud si nepamatujete %(extra)s heslo, mù¾ete si jej nechat zaslat kliknutím " +"na\n" +"pøíslu¹né tlaèítko.\n" +"Pokud se chcete odhlásit, musíte kliknout na tlaèítko odhlásit.\n" +"Následnì dostanete mail, ve kterém budou pokyny, jak své odhlá¹ení " +"potvrdit.\n" +"\n" +"

    Pozor: Systém vyu¾ívá cookies a tak je musíte\n" +"mít povolené, aby bylo mo¾né se pøihlásit.\n" +"Autorizaèní cookie bude mít platnost do uzavøení okna prohlí¾eèe a nebo\n" +"do kliknutí na odhlásit." + +# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. +#: Mailman/Cgi/options.py:791 +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:795 +msgid "Password:" +msgstr " Heslo:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:797 +msgid "Log in" +msgstr "Pøihlásit" + +#: Mailman/Cgi/options.py:805 +msgid "" +"By clicking on the Unsubscribe button, a\n" +" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" +" link that you should click on to complete the removal process (you can\n" +" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n" +" message)." +msgstr "" +"Pokud kliknete na tlaèítko odhlásit, bude na Va¹i adresu zaslána " +"¾ádost\n" +"o potvrzení. Bude obsahovat odkaz, jeho¾ vyvoláním se definitivnì odhlásíte. " +"Nebo\n" +"mù¾ete odhlá¹ení potvrdit mailem, podrobnosti budou uvedeny v té zprávì." + +#: Mailman/Cgi/options.py:813 +msgid "Password reminder" +msgstr "Pøipomínka hesla" + +#: Mailman/Cgi/options.py:817 +msgid "" +"By clicking on the Remind button, your\n" +" password will be emailed to you." +msgstr "" +"Kliknutím na tlaèítko Po¹li heslo Vám bude zaslána Va¹e heslo." + +#: Mailman/Cgi/options.py:820 +msgid "Remind" +msgstr "Upozorni" + +#: Mailman/Cgi/options.py:920 +msgid "" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:931 +msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" +msgstr "Téma, které po¾adujete, neexistuje: %(topicname)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:936 +msgid "Topic filter details" +msgstr "Parametry tématického filtru" + +#: Mailman/Cgi/options.py:939 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:941 +msgid "Pattern (as regexp):" +msgstr "Pravidlo (regulární výraz):" + +#: Mailman/Cgi/private.py:61 +msgid "Private Archive Error" +msgstr "Chyba soukromého archivu" + +#: Mailman/Cgi/private.py:62 +msgid "You must specify a list." +msgstr "Musíte zadat konferenci." + +#: Mailman/Cgi/private.py:99 +msgid "Private Archive Error - %(msg)s" +msgstr "Chyba v neveøejném archivu - %(msg)s" + +#: Mailman/Cgi/private.py:154 +msgid "Private archive file not found" +msgstr "Nebyl nalezen soubor privátního archivu." + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:81 +msgid "You're being a sneaky list owner!" +msgstr "You're being a sneaky list owner!" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:119 +msgid "You are not authorized to delete this mailing list" +msgstr "Nemáte právo zru¹it tuto konferenci" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:160 +msgid "Mailing list deletion results" +msgstr "Výsledek smazání konference" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:167 +msgid "" +"You have successfully deleted the mailing list\n" +" %(listname)s." +msgstr "" +"Zru¹il jste konferenci:\n" +" %(listname)s." + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:171 +msgid "" +"There were some problems deleting the mailing list\n" +" %(listname)s. Contact your site administrator at %(sitelist)" +"s\n" +" for details." +msgstr "" +"Nepodaøilo se smazat konferenci %(listname)s.\n" +"Kontaktujte správce serveru %(sitelist)s pro dal¹í informace. " + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:188 +msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" +msgstr "Skuteènì nevratnì zru¹it konferenci %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202 +msgid "" +"This page allows you as the list owner, to permanent\n" +" remove this mailing list from the system. This action is not\n" +" undoable so you should undertake it only if you are absolutely\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " +"necessary.\n" +"\n" +"

    Note that no warning will be sent to your list members and after " +"this\n" +" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" +" administrative addreses will bounce.\n" +"\n" +"

    You also have the option of removing the archives for this mailing " +"list\n" +" at this time. It is almost always recommended that you do\n" +" not remove the archives, since they serve as the\n" +" historical record of your mailing list.\n" +"\n" +"

    For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n" +" " +msgstr "" +"Tato stránka umo¾òuje vlastníkovi konference její zru¹ení. \n" +"Tato akce není vratná, to znamená, ¾e zru¹enou konferenci je mo¾né\n" +"obnovit pouze pokud máte funkèní zálohu systému.\n" +"\n" +"

    Úèastníkùm konference nebude zasláno ¾ádné upozornìní. V¹echny\n" +"po¾adavky, které pøijdou na adresu konference po jejím zru¹ení budou\n" +"vráceny.\n" +"

    Mù¾ete odstranit i archivy. To vám ale rozhodnì nedoporuèujeme,\n" +"archivy mohou obsahovat mno¾ství u¾iteèných informací.\n" +"\n" +"

    Z bezpeènostních dùvodù budete muset zadat heslo pro potvrzení akce.\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:223 +msgid "List password:" +msgstr "heslo pro konferenci:" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:227 +msgid "Also delete archives?" +msgstr "Smazat archivy?" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:235 +msgid "Cancel and return to list administration" +msgstr "Zru¹ a vra» se na stránku administrace konference" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:238 +msgid "Delete this list" +msgstr "Sma¾ tuto konferenci" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50 +msgid "Invalid options to CGI script" +msgstr "Neplatné parametry cgi skriptu." + +#: Mailman/Cgi/roster.py:99 +msgid "%(realname)s roster authentication failed." +msgstr "U¾ivatel %(realname)s nepodaøilo se pøihlásit." + +#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:109 +msgid "You must supply a valid email address." +msgstr "Musíte zadat platnou e-mailovou adresu." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:122 +msgid "You may not subscribe a list to itself!" +msgstr "Nemù¾ete pøihlásit konferenci do konference!" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131 +msgid "If you supply a password, you must confirm it." +msgstr "Pokud zadáte heslo musíte jej zadat dvakrát, pro potvrzení." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133 +msgid "Your passwords did not match." +msgstr "Va¹e hesla se neshodují." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +msgid "" +"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " +"request\n" +"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" +"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" +"email which contains further instructions." +msgstr "" +"Obdr¾eli jsme Va¹í ¾ádost o pøihlá¹ení do konference. V závislosti na " +"konfiguraci\n" +"této konference mù¾e být vy¾adováno potvrzení pøihlá¹ky mailem nebo souhlas\n" +"moderátora. Pokud je vy¾adováno potvrzení mailem, dostanete obratem " +"emailovou \n" +"zprávu s podrobnými instrukcemi." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +msgid "" +"The email address you supplied is banned from this\n" +" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" +" contact the list owners at %(listowner)s." +msgstr "" +"Emailová adresa, ze které se pøihla¹ujete, je zakázaná.\n" +" Pokud máte pocit, ¾e to není správnì, mù¾ete kontaktovat správce\n" +" na adrese %(listowner)s. Typicky bývají zakázány adresy ze kterých\n" +" dostáváme spam." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185 +msgid "" +"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" +"`@'.)" +msgstr "Zadaná emailová adresa je neplatná. (Napø. neobsahuje @)" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189 +msgid "" +"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" +"insecure." +msgstr "" +"Nebyl jste pøihlá¹en, proto¾e zadané e-mailová adresa není bezpeèná.\n" +"Jste si jist, ¾e do ní Exchange nepøidala neviditelné znaky?" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197 +msgid "" +"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" +"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" +"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" +"your subscription." +msgstr "" +"Pro pøihlá¹ení je nutné potvrzení zaslané z Va¹í e-mailové adresy, aby nikdo " +"nemohl pøihlásit\n" +"nìkoho bez jeho vìdomí. Na adresu %(email)s byly zaslány instrukce jak to " +"udìlat." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 +msgid "" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " +"been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " +"the\n" +"moderator's decision when they get to your request." +msgstr "" +"Pøihlá¹ení bylo pozastaveno z dùvodu:
    %(x)s

    . Vá¹ po¾adavek " +"musí být schválen administrátorem konference. Jakmile administrátor rozhodne " +"budete informováni mailem.

    " + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60 +msgid "You are already subscribed." +msgstr "V¾dy» u¾ jste pøihlá¹en!" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230 +msgid "Mailman privacy alert" +msgstr "Upozornìní na mo¾né poru¹ení soukromí" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231 +msgid "" +"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" +"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" +"\n" +"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n" +"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n" +"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" +"\n" +"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " +"that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " +"this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " +"message\n" +"to the list administrator at %(listowner)s.\n" +msgstr "" +"Byl uèinìn pokus o pøihlá¹ení Va¹í adresy do konference \n" +"%(listaddr)s. Do této konference jste ale u¾ pøihlá¹en.\n" +"\n" +"Tato konference není veøejná a tak je mo¾né, ¾e se nìkdo pokusil\n" +"zjistit, jestli jste jejím èlenem. Pokud bychom po¾adavek zpracování\n" +"bì¾ným zpùsobem, vyzradili bychom, ¾e jste èlenem a tím by mohlo\n" +"být poru¹eno Va¹e soukromí. My jsme v¹ak simulovali, ¾e pøihlá¹ení\n" +"probìhlo a tak potenciální útoèník nic nezjistil.\n" +"\n" +"Pokud jste to byl Vy, kdo pøihlá¹ku podal, aèkoliv jste ji¾ èlenem " +"konference\n" +"mù¾ete tuto zprávu klidnì ignorovat. Pokud jste se ale znovu nepøihla¹oval\n" +"a jednalo se skuteènì o pokud o útok, kontaktujte správce konference, který\n" +"má mo¾nost pokusit se o dohledání útoèníka.\n" +"\n" +"Adresa správce konference je %(listowner)s.\n" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250 +msgid "This list does not support digest delivery." +msgstr "Tato konference nepodporuje digest re¾im." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252 +msgid "This list only supports digest delivery." +msgstr "Tato konference podporuje jedinì digest re¾im." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259 +msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." +msgstr "Úspì¹nì jste se pøihlásil do konference %(realname)s." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17 +msgid "" +"\n" +" confirm \n" +" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " +"be\n" +" supplied with in mailback confirmation notice.\n" +msgstr "" +"\n" +" confirm \n" +" Potvrzení akce, potvrzovací øetìzec je vy¾adován a obdr¾íte jej\n" +" ve výzvì k potvrzení.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65 +msgid "Usage:" +msgstr "Zpùsob u¾ití: " + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49 +msgid "" +"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " +"your\n" +"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" +"message." +msgstr "" +"Neplatný øetìzec pro potvrzení pøihlá¹ení\n" +" vygenerovaný øetìzec je platný je %(days)s dní po\n" +" zaslání po¾adavku na pøihlá¹ení.\n" +"\n" +" Prosíme, pøihlaste se znovu." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55 +msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." +msgstr "Vá¹ po¾adavek byl zaslán administrátorovi k odsouhlasení." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63 +msgid "" +"You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" +"your email address?" +msgstr "Nejste úèastníkem. Neodhlásil jste se?" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73 +msgid "Confirmation succeeded" +msgstr "Úspì¹nì potvrzeno" + +#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17 +msgid "" +"\n" +" echo [args]\n" +" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n" +msgstr "" +"\n" +" echo [argumenty]\n" +" vrátí zpìt øetìzec zadaný za tímto pøíkazem. Do øetìzce nebude nijak " +"zasahováno\n" +" mù¾e se to hodit napø. pøi ovìøování funkènosti a nebo pokud je " +"potøeba dohledat, jestli nìkdo po cestì nemìní obsahy zpráv.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17 +msgid "" +"\n" +" end\n" +" Stop processing commands. Use this if your mail program " +"automatically\n" +" adds a signature file.\n" +msgstr "" +"\n" +" end\n" +" Ukonèi zpracování zprávy. Hodí se napø. kdy¾ po¹tovní program v¾dy\n" +" pøidává na konec zprávy podpis.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 +msgid "" +"\n" +" help\n" +" Print this help message.\n" +msgstr "" +"\n" +" help\n" +" Vrátí tuto zprávu s nápovìdou.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 +msgid "You can access your personal options via the following url:" +msgstr "K parametrùm va¹eho úètu do dostanete prostøednictvím tohoto odkazu:" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 +msgid "" +"\n" +" info\n" +" Get information about this mailing list.\n" +msgstr "" +"\n" +" info\n" +" Vrátí informace o této konferenci.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 +msgid "n/a" +msgstr "není známo" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 +msgid "List name: %(listname)s" +msgstr "Konference: %(listname)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 +msgid "Description: %(description)s" +msgstr "Popis: %(description)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46 +msgid "Postings to: %(postaddr)s" +msgstr "Pøíspìvky na adresu: %(postaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47 +msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" +msgstr "Adresa robota s nápovìdou: %(requestaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48 +msgid "List Owners: %(owneraddr)s" +msgstr "Správci konference: %(owneraddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49 +msgid "More information: %(listurl)s" +msgstr "Dal¹í informace jsou na: %(listurl)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17 +msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" +msgstr "Pøíkaz `join' je synonymem pro `subscribe'.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17 +msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +msgstr "Pøíkaz `leave' je synonymem pro `unsubscribe'.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17 +msgid "" +"\n" +" lists\n" +" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n" +msgstr "" +"\n" +" lists\n" +" Zobraz seznam konferencí na tomto serveru.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44 +msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" +msgstr "Veøejnì pøístupné konference provozované na %(hostname)s:" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66 +msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s" +msgstr "%(i)3d. Konference: %(realname)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67 +msgid " Description: %(description)s" +msgstr " Popis: %(description)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68 +msgid " Requests to: %(requestaddr)s" +msgstr " Po¾adavky na adresu: %(requestaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17 +msgid "" +"\n" +" password [ ] [address=

    ]\n" +" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" +" your current password. With arguments and " +"\n" +" you can change your password.\n" +"\n" +" If you're posting from an address other than your membership " +"address,\n" +" specify your membership address with `address=
    ' (no " +"brackets\n" +" around the email address, and no quotes!). Note that in this case " +"the\n" +" response is always sent to the subscribed address.\n" +msgstr "" +"\n" +" password [ ] [address=]\n" +" Vrátí nebo zmìní heslo úèastníka. Pokud je pou¾it bez parametrù\n" +" tak za¹le aktuální heslo. Pokud je uvedeno staré heslo i nové " +"heslo,\n" +" tak je heslo zmìnìno.\n" +" Pokud zasíláte po¾adavek z jiné adresy, ne¾ z které jste " +"pøihlá¹eni,\n" +" mù¾ete svou adresu úèastníka specifikovat v parametru address,\n" +" nicménì nové heslo bude zasláno jedinì na adresu, ze které\n" +" jste pøihlá¹eni a ne na tu aktuální.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64 +msgid "Your password is: %(password)s" +msgstr "Va¹e heslo je: %(password)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219 +msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" +msgstr "Nejste úèastníkem konference %(listname)s." + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107 +msgid "" +"You did not give the correct old password, so your password has not been\n" +"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " +"your\n" +"current password, then try again." +msgstr "" +"Nezadali jste platné pùvodní heslo a tak nebylo heslo zmìnìno. Pokud\n" +"své heslo neznáte, za¹lete pøíkaz bez parametrù a my vám heslo za¹leme.\n" +"Potom mù¾ete zkusit provést zmìnu znovu." + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111 +msgid "" +"\n" +"Usage:" +msgstr "" +"\n" +"Zpùsob u¾ití: " + +#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17 +msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +msgstr "Pøíkaz `remove' je synonymem pro `unsubscribe'.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26 +msgid "" +"\n" +" set ...\n" +" Set or view your membership options.\n" +"\n" +" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " +"the\n" +" options you can change.\n" +"\n" +" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" +" settings.\n" +msgstr "" +"\n" +" set