From f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Sapiro Date: Thu, 15 Sep 2011 20:01:26 -0700 Subject: Updated mailman.pot and merged with .po files. --- messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | 672 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 352 insertions(+), 320 deletions(-) (limited to 'messages/ru/LC_MESSAGES') diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index 56b4b69f..d26cec73 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n" +"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 08 23:26:45 2005\n" "Last-Translator: Mikhail Sobolev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr " msgid "Authorization failed." msgstr "Ошибка доступа." -#: Mailman/Cgi/admin.py:181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:184 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "" " из способов доставки сообщений для вашего списка рассылки.\n" " В таком состоянии этот список рассылки использовать нельзя. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 +#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:190 +#: Mailman/Cgi/admin.py:193 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -290,10 +290,9 @@ msgid "" msgstr "" "Отправка дайджестов отключена, однако есть\n" " подписчики, которые бы хотели получать их. Они ничего не " -"получат." -"%(dm)r" +"получат.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -302,22 +301,21 @@ msgid "" msgstr "" "Обычная доставка сообщений отключена, однако есть\n" " подписчики, которые бы хотели получать сообщения обычным\n" -" образом. Они ничего не получат." -"%(rm)r" +" образом. Они ничего не получат.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:222 +#: Mailman/Cgi/admin.py:225 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки рассылки на %(hostname)s -- интерфейс администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:260 +#: Mailman/Cgi/admin.py:263 msgid "" "

There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "" " зарегистрировано ни одного открыто анонсированного списка " "рассылки." -#: Mailman/Cgi/admin.py:266 +#: Mailman/Cgi/admin.py:269 msgid "" "

Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -338,11 +336,11 @@ msgstr "" " списка рассылки, который вы хотите администрировать." # MSS: может быть, в данном случае нужно бы перевести как "существующее " -#: Mailman/Cgi/admin.py:273 +#: Mailman/Cgi/admin.py:276 msgid "right " msgstr "правильное " -#: Mailman/Cgi/admin.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -362,24 +360,24 @@ msgstr "" "\n" "

Общая информация о списках рассылок может быть найдена на " -#: Mailman/Cgi/admin.py:282 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "the mailing list overview page" msgstr "странице с краткой информацией о списке рассылке" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:287 msgid "

(Send questions and comments to " msgstr "

(Отправляйте вопросы и комментарии по адресу " -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 msgid "[no description available]" msgstr "[описание отсутствует]" @@ -387,11 +385,11 @@ msgstr "[ # надо смотреть на эту функцию глобально # +msgstr "Допустимое имя переменной не найдено." # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 +#: Mailman/Cgi/admin.py:338 msgid "No valid variable name found." msgstr "Не найдено названия допустимой переменной." -#: Mailman/Cgi/admin.py:345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:348 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" "
%(varname)s Option" @@ -399,11 +397,11 @@ msgstr "" "Информация о настройке списка рассылки %(realname)s\n" "
Параметр %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:352 +#: Mailman/Cgi/admin.py:355 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Информация о параметре %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:370 +#: Mailman/Cgi/admin.py:373 msgid "" "Warning: changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -420,60 +418,61 @@ msgstr "" "этот\n" " параметр. Вы также можете" -#: Mailman/Cgi/admin.py:381 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "вернуться к странице группы параметров %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:399 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Параметры списка рассылки %(realname)s: %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:397 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "%(realname)s mailing list administration
%(label)s Section" msgstr "Управление списком рассылки %(realname)s
Раздел \"%(label)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:413 +#: Mailman/Cgi/admin.py:416 msgid "Configuration Categories" msgstr "Группы параметров настройки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:414 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Другие административные задачи" -#: Mailman/Cgi/admin.py:418 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Перейти к обработке задач модератора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:423 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Перейти к странице с краткой информацией о списке рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:425 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Правка общедоступных HTML-страниц и текстовых файлов" -#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +#: Mailman/Cgi/admin.py:427 msgid "Go to list archives" msgstr "Перейти к странице архива" -#: Mailman/Cgi/admin.py:430 +#: Mailman/Cgi/admin.py:433 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Удалить этот список рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:431 +#: Mailman/Cgi/admin.py:434 msgid " (requires confirmation)
 
" msgstr " (требует подтверждения)
 
" -#: Mailman/Cgi/admin.py:437 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 msgid "Logout" msgstr "Завершить работу" # MSS: или лучше экстренное? Или еще как-нибудь? -#: Mailman/Cgi/admin.py:481 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Включено срочное модерирование всех списков рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:492 +#: Mailman/Cgi/admin.py:495 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the Submit Your Changes button below." @@ -481,11 +480,11 @@ msgstr "" "Изменив параметры в следующем разделе, сохраните их,\n" "нажав на кнопку Внести изменения внизу страницы." -#: Mailman/Cgi/admin.py:510 +#: Mailman/Cgi/admin.py:513 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Дополнительные параметры" -#: Mailman/Cgi/admin.py:516 +#: Mailman/Cgi/admin.py:519 msgid "" "

  • Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -493,23 +492,23 @@ msgstr "" "
  • Добавить всем участникам, включая скрытых,\n" " метку о необходимости проверки их сообщений." -#: Mailman/Cgi/admin.py:520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:523 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: Mailman/Cgi/admin.py:520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:523 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: Mailman/Cgi/admin.py:522 +#: Mailman/Cgi/admin.py:525 msgid "Set" msgstr "Установить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:563 +#: Mailman/Cgi/admin.py:566 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: Mailman/Cgi/admin.py:617 +#: Mailman/Cgi/admin.py:620 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -517,107 +516,107 @@ msgstr "" "Недопустимый формат для значения параметра:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:675 +#: Mailman/Cgi/admin.py:678 msgid "Enter the text below, or...
    " msgstr "Введите текст в поле ниже или…
    " -#: Mailman/Cgi/admin.py:677 +#: Mailman/Cgi/admin.py:680 msgid "
    ...specify a file to upload
    " msgstr "
    …укажите файл для загрузки на сервер
    " -#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Раздел %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:711 msgid "Topic name:" msgstr "Название раздела:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:710 +#: Mailman/Cgi/admin.py:713 msgid "Regexp:" msgstr "Регулярные выражения:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047 +#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775 +#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Add new item..." msgstr "Добавить шаблон…" -#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777 +#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780 msgid "...before this one." msgstr "…перед текущим." -#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778 +#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781 msgid "...after this one." msgstr "…после текущего." -#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756 +#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Правило фильтрации спама %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:758 +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Регулярное выражение:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 msgid "Defer" msgstr "Отложить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" # MSS: fattie proposes "Удержать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Hold" msgstr "Задержать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "Удалить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647 +#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675 msgid "Action:" msgstr "Действие:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Move rule up" msgstr "Вверх" -#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 msgid "Move rule down" msgstr "Вниз" -#: Mailman/Cgi/admin.py:819 +#: Mailman/Cgi/admin.py:822 msgid "
    (Edit %(varname)s)" msgstr "
    (Изменить %(varname)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:821 +#: Mailman/Cgi/admin.py:824 msgid "
    (Details for %(varname)s)" msgstr "
    (Подробная информация о \"%(varname)s\")" # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:828 +#: Mailman/Cgi/admin.py:831 msgid "" "
    Note:\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -628,110 +627,110 @@ msgstr "" "влияет\n" " на сохраненное состояние." -#: Mailman/Cgi/admin.py:842 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Массовое добавление подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:849 +#: Mailman/Cgi/admin.py:852 msgid "Mass Removals" msgstr "Массовое удаление подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:859 msgid "Membership List" msgstr "Список подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:864 +#: Mailman/Cgi/admin.py:867 msgid "(help)" msgstr "(подсказка)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:865 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Найти подписчика %(link)s:" # MSS: fattie proposes "Поиск", need to make it consistent with the rest, check the code -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 +#: Mailman/Cgi/admin.py:871 msgid "Search..." msgstr "Искать…" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Неверное регулярное выражение: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:939 +#: Mailman/Cgi/admin.py:942 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "всего подписчиков: %(allcnt)s; показано подписчиков: %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:942 +#: Mailman/Cgi/admin.py:945 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "всего подписчиков: %(allcnt)s" # MSS: слегка жаргонизм -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:969 msgid "unsub" msgstr "отписать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:970 msgid "member address
    member name" msgstr "адрес подписчика
    имя подписчика" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:971 msgid "hide" msgstr "скрытый" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:971 msgid "mod" msgstr "проверять
    сообщения" # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:969 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "nomail
    [reason]" msgstr "доставка
    приостановлена
    [причина]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:973 msgid "ack" msgstr "получает
    подтверждения" -#: Mailman/Cgi/admin.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:973 msgid "not metoo" msgstr "без копий
    своих сообщений" -#: Mailman/Cgi/admin.py:971 +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 msgid "nodupes" msgstr "без копий" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 -msgid "digest" -msgstr "дайджест" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "plain" msgstr "текстовый
    формат" -#: Mailman/Cgi/admin.py:973 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307 +msgid "digest" +msgstr "дайджест" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "language" msgstr "язык" -#: Mailman/Cgi/admin.py:984 +#: Mailman/Cgi/admin.py:987 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:985 +#: Mailman/Cgi/admin.py:988 msgid "U" msgstr "П" -#: Mailman/Cgi/admin.py:986 +#: Mailman/Cgi/admin.py:989 msgid "A" msgstr "А" -#: Mailman/Cgi/admin.py:987 +#: Mailman/Cgi/admin.py:990 msgid "B" msgstr "О" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "unsub -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "отписать -- удалить подписку указанного подписчика." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 msgid "" "mod -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "" " модератором, в противном случае они будут сразу пересылаться в " "список рассылки." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "" "hide -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "" "скрытый -- адрес этого подписчика не будет показан в\n" " общем списке подписчиков." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 msgid "" "nomail -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -785,7 +784,7 @@ msgstr "" " версии Mailman.\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 msgid "" "ack -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -794,7 +793,7 @@ msgstr "" "доставке\n" " своих писем в список рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 msgid "" "not metoo -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "" "получения копий\n" " своих собственных сообщений?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 msgid "" "nodupes -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "" "без копий -- отправлять ли подписчику копии одного и того\n" " же сообщения?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "digest -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -819,7 +818,7 @@ msgstr "" "дайджест -- этот подписчик получает дайджесты\n" " (в противном случае он получает отдельные сообщения)." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1097 msgid "" "plain -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -828,19 +827,19 @@ msgstr "" "текста\n" " (в противном случае, MIME)." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1096 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "language -- Language preferred by the user" msgstr "язык -- язык интерфейса, предпочитаемый этим подписчиком." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Убрать легенду для таблицы" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Показать легенду для таблицы" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "

    To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:" @@ -848,28 +847,28 @@ msgstr "" "

    Ссылки ниже позволяют просмотреть подписчиков из\n" " разных диапазонов:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1133 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "с %(start)s по %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Подписать этих пользователей или пригласить в список рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 msgid "Subscribe" msgstr "Подписать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Отправлять приветственное сообщение новым подписчикам?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -896,8 +895,8 @@ msgstr " msgid "No" msgstr "Нет" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -923,19 +922,19 @@ msgstr " msgid "Yes" msgstr "Да" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1163 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Оповещать владельца списка рассылки о новых подписчиках?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Введите адреса (по одному в строке)..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... или укажите файл со списком подписчиков:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -946,20 +945,20 @@ msgstr "" " в начало вашего приглашения или оповещения о подписке. Пожалуйста,\n" " вставьте в конце по крайней мере одну пустую строчку..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1196 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Отправить извещение об удалении из списка подписчиков?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1201 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Оповестить владельца списка рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1223 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1226 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Изменить пароль списка рассылки" # MSS: надо чуть отполировать... -#: Mailman/Cgi/admin.py:1226 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 msgid "" "The list administrators are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -992,135 +991,160 @@ msgstr "" "модераторов — в разделе «" "Общие параметры»." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1248 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Укажите новый пароль администратора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1247 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Подтвердите новый пароль администратора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1252 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1255 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Укажите новый пароль модератора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Подтвердите новый пароль модератора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 +msgid "" +"In addition to the above passwords you may specify a password for\n" +"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" +"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n" +"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n" +"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n" +"no other." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#, fuzzy +msgid "Enter new poster password:" +msgstr "Укажите новый пароль модератора:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#, fuzzy +msgid "Confirm poster password:" +msgstr "Подтвердите новый пароль модератора:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Внести изменения" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Ошибка при подтверждении пароля модератора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1317 +#, fuzzy +msgid "Poster passwords did not match" +msgstr "Введенные пароли не совпадают." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1327 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Ошибка при подтверждении пароля администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1377 msgid "Already a member" msgstr "Уже является подписчиком" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1350 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1380 msgid "<blank line>" msgstr "<пустая строка>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Недопустимый электронный адрес" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Ошибочный адрес (встретились недопустимые символы)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:264 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1396 msgid "Successfully invited:" msgstr "Успешно приглашены:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1368 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1398 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Успешно подписаны:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1373 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 msgid "Error inviting:" msgstr "Приглашены НЕ были:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1375 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 msgid "Error subscribing:" msgstr "Подписаны НЕ были:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1434 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Успешно удалена подписка для:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1409 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1439 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Не удалось удалить подписку у не-подписчиков:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Недопустимое значение флага модерирования" # MSS: хмм? -#: Mailman/Cgi/admin.py:1443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 msgid "Not subscribed" msgstr "Не подписан" # MSS: ?? -#: Mailman/Cgi/admin.py:1446 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1476 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Игнорируются изменения для удалённого подписчика: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1516 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Успешно удалены:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1490 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Ошибка удаления подписки:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "Запросы для списка рассылки %(realname)s" # MSS: fattie offers "Список необработанных запросов", TODO: check the code! -#: Mailman/Cgi/admindb.py:166 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:179 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "Результаты обработки запросов для списка рассылки %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:174 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 msgid "There are no pending requests." msgstr "Нет запросов, требующих обработки." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:177 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 msgid "Click here to reload this page." msgstr "Щелкните сюда для обновления этой страницы." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:205 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "Подробная инструкция по работе с административными запросами" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:209 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Административные запросы списка рассылки:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268 msgid "Submit All Data" msgstr "Выполнить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266 msgid "Discard all messages marked Defer" msgstr "Удалить все сообщения помеченные Отложить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:215 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "все задержанные сообщения от %(esender)s." @@ -1128,113 +1152,113 @@ msgstr " # MSS: "отложенное сообщение" # использовался вариант DIG # fattie: "удержанное сообщение" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:220 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:237 msgid "a single held message." msgstr "задержанное сообщение" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:225 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 msgid "all held messages." msgstr "все задержанные сообщения" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "ошибка работы с административной базой данных Mailman" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 msgid "list of available mailing lists." msgstr "список доступных списков рассылки." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:293 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "Вы должны указать имя списка рассылки; просмотрите %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:306 msgid "Subscription Requests" msgstr "Запросы на подписку" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Address/name" msgstr "Адрес/имя" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360 msgid "Your decision" msgstr "Ваше решение" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361 msgid "Reason for refusal" msgstr "Причина отказа" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 msgid "Approve" msgstr "Одобрить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:317 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Запретить доступ к списку рассылки" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 msgid "User address/name" msgstr "Адрес/имя пользователя" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Запросы на прекращение подписки" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 #, fuzzy msgid "Held Messages" msgstr "все задержанные сообщения" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652 msgid "From:" msgstr "От:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:427 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Действие, которое необходимо применить ко всем задержанным сообщениям:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Сохранить сообщения для администратора сервера" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Переслать (по отдельности) по адресам:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:442 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:463 msgid "Clear this member's moderate flag" msgstr "" "Разрешить пользователю отправлять сообщения в список рассылки без " "проверки" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:467 msgid "The sender is now a member of this list" msgstr "" "Отправитель сообщения теперь входит в число подписчиков рассылки" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 msgid "Add %(esender)s to one of these sender filters:" msgstr "Добавить адрес %(esender)s к следующим фильтрам отправителей:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Accepts" msgstr "Принять" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Discards" msgstr "Удалить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Holds" msgstr "Задержать" # MSS: using fattie's variant, however she's not consistent for some reason -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Rejects" msgstr "Отклонить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:490 msgid "" "Ban %(esender)s from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1242,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Запретить подписку на этот список с адреса\n" " %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:474 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1250,88 +1274,88 @@ msgstr "" "Щелкните по номеру сообщения, чтобы просмотреть\n" " его или, если хотите, " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:497 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "просмотрите все сообщения с адреса %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" # MSS: байтов?? байт(ов)?? -#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid " bytes" msgstr " байт(ов)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "отсутствует" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658 msgid "Reason:" msgstr "Причина:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662 msgid "Received:" msgstr "Получено:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:565 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:586 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Сообщение задержано для обработки модератором" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d из %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Message with id #%(id)d was lost." msgstr "Сообщение с идентификатором #%(id)d утеряно." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:587 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 msgid "Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "Сообщение с идентификатором #%(id)d повреждено." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:651 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:679 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Сохранить сообщение для администратора сервера" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:683 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Также отправить сообщение по этим адресам: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Объяснение отсутствует]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:661 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 msgid "If you reject this post,
    please explain (optional):" msgstr "" "Если вы не разрешаете публикацию этого сообщения,
    пожалуйста, поясните " "почему (необязательно):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:667 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:695 msgid "Message Headers:" msgstr "Заголовки сообщения:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:672 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Выдержка из сообщения:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:824 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:852 msgid "Database Updated..." msgstr "База данных обновлена..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:827 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:855 msgid " is already a member" msgstr " уже является подписчиком" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:830 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:858 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" @@ -1653,8 +1677,8 @@ msgstr "" "

    Чтобы отменить запрос на удаление своей подписки, нажмите Отказаться " "и удалить запрос." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761 -#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921 msgid "Unsubscribe" msgstr "Удалить подписку" @@ -2311,7 +2335,7 @@ msgstr " # MSS: важным является оставить английский текст для тех пользователей, которые не понимают # по-русски -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876 #: Mailman/Cgi/roster.py:118 msgid "View this page in" msgstr "Язык страницы (view this page in):" @@ -2365,8 +2389,8 @@ msgid "" " subscriptions for this user." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329 -#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335 +#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679 msgid "Note: " msgstr "" @@ -2382,22 +2406,26 @@ msgstr "" "Щелкните на ссылке для того, чтобы перейти к параметрам своей подписки на " "указанный список рассылки." -#: Mailman/Cgi/options.py:326 +#: Mailman/Cgi/options.py:305 +msgid "nomail" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:332 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" " subscription for this mailing list has been changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:349 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Указанные адреса не совпадают!" -#: Mailman/Cgi/options.py:354 +#: Mailman/Cgi/options.py:360 msgid "You are already using that email address" msgstr "Вы уже пользуетесь тем адресом электронной почты" -#: Mailman/Cgi/options.py:366 +#: Mailman/Cgi/options.py:372 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2410,32 +2438,32 @@ msgstr "" "всех списках рассылок на этом сайте. Поэтому после получения подтверждения\n" "во всех остальных списках ваш адрес будет изменен." -#: Mailman/Cgi/options.py:375 +#: Mailman/Cgi/options.py:381 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Новый адрес уже есть в списке рассылки: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:381 +#: Mailman/Cgi/options.py:387 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Адрес не может быть пустым" -#: Mailman/Cgi/options.py:395 +#: Mailman/Cgi/options.py:401 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "" "Сообщение с кодом подтверждения было отправлено по адресу %(newaddr)s. " -#: Mailman/Cgi/options.py:404 +#: Mailman/Cgi/options.py:410 msgid "Bad email address provided" msgstr "Указан некорректный адрес" -#: Mailman/Cgi/options.py:406 +#: Mailman/Cgi/options.py:412 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Указан недопустимый адрес" -#: Mailman/Cgi/options.py:408 +#: Mailman/Cgi/options.py:414 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s уже содержится в списке рассылки." -#: Mailman/Cgi/options.py:411 +#: Mailman/Cgi/options.py:417 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" @@ -2446,11 +2474,11 @@ msgstr "" "Если вы считаете это ошибкой, обратитесь к владельцам списка:\n" "%(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:422 +#: Mailman/Cgi/options.py:428 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Имя подписчика изменено. " -#: Mailman/Cgi/options.py:432 +#: Mailman/Cgi/options.py:438 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2462,15 +2490,15 @@ msgstr "" "сохранено.\n" "Значения других параметров сохранены" -#: Mailman/Cgi/options.py:441 +#: Mailman/Cgi/options.py:447 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: Mailman/Cgi/options.py:446 +#: Mailman/Cgi/options.py:452 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Пароли не совпадают!" -#: Mailman/Cgi/options.py:454 +#: Mailman/Cgi/options.py:460 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2483,13 +2511,13 @@ msgstr "" "сохранено.\n" "Значения других параметров сохранены" -#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Пароль был изменен." # MSS: "отписаны" -- жаргонизм -#: Mailman/Cgi/options.py:480 +#: Mailman/Cgi/options.py:486 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the Unsubscribe button. You\n" @@ -2499,11 +2527,11 @@ msgstr "" "флажком параметр под кнопкой Удалить подписку. Сейчас вы еще не " "отписаны!" -#: Mailman/Cgi/options.py:512 +#: Mailman/Cgi/options.py:518 msgid "Unsubscription results" msgstr "Удаление подписки" -#: Mailman/Cgi/options.py:516 +#: Mailman/Cgi/options.py:522 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2514,7 +2542,7 @@ msgstr "" "списка рассылки для обработки. После принятия модератором какого-либо\n" "решения вы получите извещение." -#: Mailman/Cgi/options.py:521 +#: Mailman/Cgi/options.py:527 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2528,7 +2556,7 @@ msgstr "" "еще остались какие-либо вопросы об удалении подписки, обратитесь\n" "к владельцам списка по адресу %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:670 +#: Mailman/Cgi/options.py:676 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2536,7 +2564,7 @@ msgid "" " changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:680 +#: Mailman/Cgi/options.py:686 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2547,7 +2575,7 @@ msgstr "" "значение соответствующего параметра в ваших настройках не сохранено.\n" "Значения других параметров сохранены." -#: Mailman/Cgi/options.py:684 +#: Mailman/Cgi/options.py:690 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2560,65 +2588,65 @@ msgstr "" "сохранено.\n" "Значения других параметров сохранены" -#: Mailman/Cgi/options.py:688 +#: Mailman/Cgi/options.py:694 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Параметры были изменены." -#: Mailman/Cgi/options.py:691 +#: Mailman/Cgi/options.py:697 msgid "You may get one last digest." msgstr "Возможно, вы получите еще один дайджест." -#: Mailman/Cgi/options.py:763 +#: Mailman/Cgi/options.py:769 msgid "Yes, I really want to unsubscribe" msgstr "Да, я действительно хочу удалить подписку" -#: Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:773 msgid "Change My Password" msgstr "Изменить пароль" -#: Mailman/Cgi/options.py:770 +#: Mailman/Cgi/options.py:776 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Список моих подписок" -#: Mailman/Cgi/options.py:776 +#: Mailman/Cgi/options.py:782 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Пришлите мне мой пароль" -#: Mailman/Cgi/options.py:778 +#: Mailman/Cgi/options.py:784 msgid "password" msgstr "пароль" # fattie: should check shis out -#: Mailman/Cgi/options.py:780 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Log out" msgstr "Выйти" -#: Mailman/Cgi/options.py:782 +#: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "Submit My Changes" msgstr "Внести изменения" # MSS: this must be changed in the code :(( -#: Mailman/Cgi/options.py:794 +#: Mailman/Cgi/options.py:800 msgid "days" msgstr "дн." -#: Mailman/Cgi/options.py:796 +#: Mailman/Cgi/options.py:802 msgid "day" msgstr "день" -#: Mailman/Cgi/options.py:797 +#: Mailman/Cgi/options.py:803 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:803 +#: Mailman/Cgi/options.py:809 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Изменить мои адрес и имя" -#: Mailman/Cgi/options.py:829 +#: Mailman/Cgi/options.py:835 msgid "No topics defined" msgstr "Разделы не определены" -#: Mailman/Cgi/options.py:837 +#: Mailman/Cgi/options.py:843 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2628,20 +2656,20 @@ msgstr "" "Вы подписаны на этот список с адресом (регистр букв сохранен)\n" "%(cpuser)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:851 +#: Mailman/Cgi/options.py:857 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "Список рассылки %(realname)s: вход в систему" -#: Mailman/Cgi/options.py:852 +#: Mailman/Cgi/options.py:858 msgid "email address and " msgstr "адрес электронной почты и " -#: Mailman/Cgi/options.py:855 +#: Mailman/Cgi/options.py:861 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "" "Список рассылки %(realname)s: пользовательские настройки для %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:881 +#: Mailman/Cgi/options.py:887 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2669,19 +2697,19 @@ msgstr "" "

    Внимание: в вашем браузере должно быть\n" "разрешено сохранение cookies, иначе никакие настройки сохранены не будут." -#: Mailman/Cgi/options.py:895 +#: Mailman/Cgi/options.py:901 msgid "Email address:" msgstr "Адрес эл. почты:" -#: Mailman/Cgi/options.py:899 +#: Mailman/Cgi/options.py:905 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: Mailman/Cgi/options.py:901 +#: Mailman/Cgi/options.py:907 msgid "Log in" msgstr "Войти" -#: Mailman/Cgi/options.py:909 +#: Mailman/Cgi/options.py:915 msgid "" "By clicking on the Unsubscribe button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2694,11 +2722,11 @@ msgstr "" "на которую, вы завершите процесс удаления своей учетной записи. Кроме того,\n" "завершить удаление можно и по электронной почте, см. инструкции в сообщении." -#: Mailman/Cgi/options.py:917 +#: Mailman/Cgi/options.py:923 msgid "Password reminder" msgstr "Напоминание пароля" -#: Mailman/Cgi/options.py:921 +#: Mailman/Cgi/options.py:927 msgid "" "By clicking on the Remind button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -2706,27 +2734,27 @@ msgstr "" "После нажатия на кнопку Напомнить ваш пароль\n" "будет отправлен вам по электронной почте." -#: Mailman/Cgi/options.py:924 +#: Mailman/Cgi/options.py:930 msgid "Remind" msgstr "Напомнить" -#: Mailman/Cgi/options.py:1024 +#: Mailman/Cgi/options.py:1030 msgid "" msgstr "<отсутствует>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1035 +#: Mailman/Cgi/options.py:1041 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Запрошенный раздел некорректен: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1040 +#: Mailman/Cgi/options.py:1046 msgid "Topic filter details" msgstr "Параметры фильтрации сообщений по разделам" -#: Mailman/Cgi/options.py:1043 +#: Mailman/Cgi/options.py:1049 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1045 +#: Mailman/Cgi/options.py:1051 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Шаблон (рег. выражение):" @@ -3729,154 +3757,158 @@ msgstr " msgid "Digest members:" msgstr "Подписчики, получающие подписку в виде дайджеста:" -#: Mailman/Defaults.py:1440 +#: Mailman/Defaults.py:1475 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1441 +#: Mailman/Defaults.py:1476 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Эстонский" -#: Mailman/Defaults.py:1442 +#: Mailman/Defaults.py:1477 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: Mailman/Defaults.py:1443 +#: Mailman/Defaults.py:1478 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: Mailman/Defaults.py:1444 +#: Mailman/Defaults.py:1479 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: Mailman/Defaults.py:1445 +#: Mailman/Defaults.py:1480 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1446 +#: Mailman/Defaults.py:1481 msgid "English (USA)" msgstr "Английский (США)" -#: Mailman/Defaults.py:1447 +#: Mailman/Defaults.py:1482 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" -#: Mailman/Defaults.py:1448 +#: Mailman/Defaults.py:1483 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" -#: Mailman/Defaults.py:1449 +#: Mailman/Defaults.py:1484 msgid "Euskara" msgstr "Баскский" -#: Mailman/Defaults.py:1450 +#: Mailman/Defaults.py:1485 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: Mailman/Defaults.py:1451 +#: Mailman/Defaults.py:1486 msgid "French" msgstr "Французский" -#: Mailman/Defaults.py:1452 +#: Mailman/Defaults.py:1487 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Итальянский" -#: Mailman/Defaults.py:1453 +#: Mailman/Defaults.py:1488 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1489 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1454 +#: Mailman/Defaults.py:1490 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: Mailman/Defaults.py:1455 +#: Mailman/Defaults.py:1491 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: Mailman/Defaults.py:1456 +#: Mailman/Defaults.py:1492 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1457 +#: Mailman/Defaults.py:1493 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: Mailman/Defaults.py:1458 +#: Mailman/Defaults.py:1494 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Mailman/Defaults.py:1459 +#: Mailman/Defaults.py:1495 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: Mailman/Defaults.py:1460 +#: Mailman/Defaults.py:1496 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: Mailman/Defaults.py:1461 +#: Mailman/Defaults.py:1497 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Mailman/Defaults.py:1462 +#: Mailman/Defaults.py:1498 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: Mailman/Defaults.py:1463 +#: Mailman/Defaults.py:1499 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: Mailman/Defaults.py:1464 +#: Mailman/Defaults.py:1500 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: Mailman/Defaults.py:1465 +#: Mailman/Defaults.py:1501 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: Mailman/Defaults.py:1466 +#: Mailman/Defaults.py:1502 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: Mailman/Defaults.py:1467 +#: Mailman/Defaults.py:1503 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Mailman/Defaults.py:1468 +#: Mailman/Defaults.py:1504 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Словенский" -#: Mailman/Defaults.py:1469 +#: Mailman/Defaults.py:1505 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: Mailman/Defaults.py:1470 +#: Mailman/Defaults.py:1506 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: Mailman/Defaults.py:1471 +#: Mailman/Defaults.py:1507 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: Mailman/Defaults.py:1472 +#: Mailman/Defaults.py:1508 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1473 +#: Mailman/Defaults.py:1509 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: Mailman/Defaults.py:1474 +#: Mailman/Defaults.py:1510 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1475 +#: Mailman/Defaults.py:1511 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайский (Китай)" -#: Mailman/Defaults.py:1476 +#: Mailman/Defaults.py:1512 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" @@ -7782,11 +7814,11 @@ msgstr "" "Описание: %(desc)s\n" "Url : %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" msgstr "Пропущена часть содержимого типа %(partctype)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "----------- следущая часть -----------\n" @@ -7949,16 +7981,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Запрос на удаление списка рассылки %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:317 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:320 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "проверяется режим доступа к %(files)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:327 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:330 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступа к %(file)s должен быть 066x (а не %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -7966,15 +7998,15 @@ msgstr " msgid "(fixing)" msgstr "(исправляются)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:345 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:348 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "проверяется владелец %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:353 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "владелец %(dbfile)s -- %(owner)s (должен быть %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:365 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:368 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступа к %(file)s должен быть 066x (а не %(octmode)s)" -- cgit v1.2.3