From 4a9471f8c916f06b7fb235aed635bae016a4b39a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Sapiro Date: Fri, 2 May 2014 10:13:59 -0700 Subject: i18n updates for changes in from_is_list documentation. --- messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po | 249 +++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'messages/ro') diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po index f3bfde07..c656bed1 100755 --- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 21 12:58:55 2014\n" +"POT-Creation-Date: Fri May 2 10:12:14 2014\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n" "Last-Translator: Stefaniu Criste \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "%(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:327 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -866,13 +866,13 @@ msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abona #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:158 -#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:183 -#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288 -#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:326 -#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:339 -#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:350 -#: Mailman/Gui/General.py:370 Mailman/Gui/General.py:402 -#: Mailman/Gui/General.py:425 Mailman/Gui/General.py:442 +#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229 +#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372 +#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396 +#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448 +#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "Nu" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:183 -#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288 -#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:326 -#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:339 -#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:350 -#: Mailman/Gui/General.py:370 Mailman/Gui/General.py:402 -#: Mailman/Gui/General.py:425 Mailman/Gui/General.py:442 +#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229 +#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372 +#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396 +#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448 +#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "" "Numărul de zile dintre avertismentele Abonamentul dumneavoastră este " "dezactivat. Trebuie să fie o valoare întreagă." -#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:286 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" @@ -5072,43 +5072,92 @@ msgstr "Mesaj original" #: Mailman/Gui/General.py:159 msgid "" -"Replace the sender with the list address to conform with\n" -" policies like DMARC." +"Replace the From: header address with the list's posting\n" +" address to mitigate issues stemming from the original From:\n" +" domain's DMARC or similar policies." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:162 msgid "" -"Replace the sender with the list address to conform with\n" -" policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n" -" address in the From: header with the list address and adds the\n" -" poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n" -" Reply-To: header munging settings below take priority. If\n" -" setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM sign\n" -" all emails." -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/General.py:168 -msgid "" -"

If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n" -" in an outer message From: the list with Content-Type:\n" -" message/rfc822." -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/General.py:171 -#, fuzzy -msgid "" -"

If This has " +"resulted\n" +" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n" +" receive mail.\n" +"

\n" +" The following actions are applied to all list messages when\n" +" selected here. To apply these actions only to messages where " +"the\n" +" domain in the From: header is determined to use such a " +"protocol,\n" +" see the \n" +" dmarc_moderation_action settings under Privacy options...\n" +" -> Sender filters.\n" +"

Settings:

\n" +"

\n" +"
No
\n" +"
Do nothing special. This is appropriate for anonymous " +"lists.\n" +" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n" +" From: address of authorized posters might be in a domain with " +"a\n" +" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose " +"to\n" +" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.\n" +"
Munge From
\n" +"
This action replaces the poster's address in the From: " +"header\n" +" with the list's posting address and adds the poster's address " +"to\n" +" the addresses in the original Reply-To: header.
\n" +"
Wrap Message
\n" +"
Just wrap the message in an outer message with the From:\n" +" header containing the list's posting address and with the " +"original\n" +" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n" +" header and with Content-Type: message/rfc822. This is " +"effectively\n" +" a one message MIME format digest.
\n" +"
\n" +"

The transformations for anonymous_list are applied before\n" +" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n" +" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n" +" be surprising.\n" +"

The Reply-To: header munging actions below interact with " +"these\n" +" actions as follows:\n" +"

first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n" +" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n" +" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n" +" respectively will result in just the poster's address, the\n" +" poster's address and the list posting address or the poster's\n" +" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n" +" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n" +" address in the original From: header, if not already included " +"in\n" +" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n" +" address(es).\n" +"

These actions, whether selected here or via \n" +" dmarc_moderation_action, do not apply to messages in " +"digests\n" +" or archives or sent to usenet via the Mail<->News " +"gateways.\n" +"

If \n" " dmarc_moderation_action applies to this message with an\n" " action other than Accept, that action rather than this is\n" " applied" msgstr "" -"Textul ce este inclus în orice\n" -" notă de respingere trimisă\n" -" membrilor supravegheați ce publică mesaje pe acestă listă." -#: Mailman/Gui/General.py:178 +#: Mailman/Gui/General.py:224 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" @@ -5116,11 +5165,11 @@ msgstr "" "Ascund adresa expeditorului, înlocuind-o cu\n" "adresa listei (sunt șterse câmpurile From, Sender și Reply-To)" -#: Mailman/Gui/General.py:181 +#: Mailman/Gui/General.py:227 msgid "Reply-To: header munging" msgstr "Prelucrarea headerului Reply-To:" -#: Mailman/Gui/General.py:184 +#: Mailman/Gui/General.py:230 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -5131,19 +5180,19 @@ msgstr "" "Dacă da, acesta va fi șters chiar dacă adăugați sau nu din Mailman un header " "explicit Reply-To:." -#: Mailman/Gui/General.py:190 +#: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "Explicit address" msgstr "Adresă explicită" -#: Mailman/Gui/General.py:190 +#: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "Poster" msgstr "Expeditor" -#: Mailman/Gui/General.py:190 +#: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "This list" msgstr "Această listă" -#: Mailman/Gui/General.py:191 +#: Mailman/Gui/General.py:237 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" " Poster is strongly recommended for most " @@ -5154,7 +5203,7 @@ msgstr "" "Expeditor este recomandat pentru majoritatea listelor de " "discuții." -#: Mailman/Gui/General.py:196 +#: Mailman/Gui/General.py:242 #, fuzzy msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" @@ -5232,11 +5281,11 @@ msgstr "" "de liste, selectați Adresă explicită și setați adresa Reply-To:" " de mai jos spre lista paralelă." -#: Mailman/Gui/General.py:228 +#: Mailman/Gui/General.py:274 msgid "Explicit Reply-To: header." msgstr "Headerul Reply-To explicit." -#: Mailman/Gui/General.py:230 +#: Mailman/Gui/General.py:276 #, fuzzy msgid "" "This is the address set in the Reply-To: header\n" @@ -5304,11 +5353,11 @@ msgstr "" "

Notați că în cazul în care mesajul original conține un header Reply-" "To: explicit, acesta nu va fi modificat." -#: Mailman/Gui/General.py:259 +#: Mailman/Gui/General.py:305 msgid "Umbrella list settings" msgstr "Setările listei umbrelă" -#: Mailman/Gui/General.py:262 +#: Mailman/Gui/General.py:308 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." @@ -5316,7 +5365,7 @@ msgstr "" "Trimit mesajele de reamintire a parolei la adresa \"-owner\" în loc să le " "trimit direct la utilizator." -#: Mailman/Gui/General.py:265 +#: Mailman/Gui/General.py:311 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -5331,7 +5380,7 @@ msgstr "" "redirectate către o adresă derivată din adresa abonatului, având valorile " "\"umbrella_member_suffix\" adăugate la numele abonatului." -#: Mailman/Gui/General.py:273 +#: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" @@ -5340,7 +5389,7 @@ msgstr "" "Sufixul folosit atunci când această listă este o umbrelă pentru alte liste\n" "conform parametrului anterior \"umbrella_list\"." -#: Mailman/Gui/General.py:277 +#: Mailman/Gui/General.py:323 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" " other mailing lists as members, then administrative notices " @@ -5362,11 +5411,11 @@ msgstr "" "membrilor. '-owner' este opțiunea tipică. Acestă opțiune nu are nici un " "efect dacă parametrul \"umbrella_list\" este setat pe \"Nu\"." -#: Mailman/Gui/General.py:289 +#: Mailman/Gui/General.py:335 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "Trimit mesaje lunare de reamintire a parolei?" -#: Mailman/Gui/General.py:291 +#: Mailman/Gui/General.py:337 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" " per month to your members. Note that members may disable " @@ -5377,7 +5426,7 @@ msgstr "" "notificări lunare de aducere aminte a parolei. Utilizatorii pot să " "dezactiveze aceste individual notificări." -#: Mailman/Gui/General.py:296 +#: Mailman/Gui/General.py:342 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" @@ -5385,7 +5434,7 @@ msgstr "" "Textul specific listei care va fi inserat înaintea mesajului de bun venit\n" "pentru orice utilizator nou abonat" -#: Mailman/Gui/General.py:299 +#: Mailman/Gui/General.py:345 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" " new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " @@ -5418,11 +5467,11 @@ msgstr "" "lungi de 70 de caractere.

  • Orice rând care începe cu spații nu este " "completat;
  • O linie goală separă două paragrafe
  • " -#: Mailman/Gui/General.py:316 +#: Mailman/Gui/General.py:362 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "Trimit mesajul de bun venit noilor abonați ai listei?" -#: Mailman/Gui/General.py:317 +#: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" " and don't want them to know that you did so. This option is " @@ -5435,7 +5484,7 @@ msgstr "" "utilizatorilor și nu doriți ca ei să știe asta. Această opțiune este foarte " "utilă pentru migrarea transparentă a altor liste de discuții către Mailman." -#: Mailman/Gui/General.py:323 +#: Mailman/Gui/General.py:369 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." @@ -5443,11 +5492,11 @@ msgstr "" "Textul trimis persoanelor care părăsesc lista. Dacă lipsește, nici un text " "special nu va fi adăugat la mesajul de confirmare a dezabonării." -#: Mailman/Gui/General.py:327 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "Trimit mesajul de bun rămas membrilor la părăsirea listei?" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:376 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" @@ -5455,7 +5504,7 @@ msgstr "" "Să primească moderatorii listei notificări imediate despre cererile noi, " "precum și note zilnice despre cele adunate?" -#: Mailman/Gui/General.py:333 +#: Mailman/Gui/General.py:379 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" " reminders of requests pending approval, like subscriptions to " @@ -5471,7 +5520,7 @@ msgstr "" "Activarea acestei opțiuni va avea ca urmare trimiterea de notificări pentru " "fiecare eveniment ce necesită aprobare." -#: Mailman/Gui/General.py:340 +#: Mailman/Gui/General.py:386 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" @@ -5479,21 +5528,21 @@ msgstr "" "Trebuie administratorii să primească notificări ale abonărilor și " "dezabonărilor?" -#: Mailman/Gui/General.py:345 +#: Mailman/Gui/General.py:391 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" "Trimit o notă către expeditor când mesajul acestuia este reținut pentru " "aprobare?" -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:394 msgid "Additional settings" msgstr "Setări suplimentare" -#: Mailman/Gui/General.py:351 +#: Mailman/Gui/General.py:397 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "Supravegherea de urgență a întregului trafic al listei." -#: Mailman/Gui/General.py:352 +#: Mailman/Gui/General.py:398 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgstr "" "Activați această opțiune în momentele în care lista este supusă unor " "discuții foarte aprinse și doriți să mai calmați spiritele pentru o perioadă." -#: Mailman/Gui/General.py:364 +#: Mailman/Gui/General.py:410 msgid "" "Default options for new members joining this list." @@ -5514,7 +5563,7 @@ msgstr "" "Opțiunile din oficiu pentru noii membrii ce se alătură acestei liste." -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:413 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from this variable's setting." @@ -5522,7 +5571,7 @@ msgstr "" "Când un nou membru este abonat la această listă, setul inițial de opțiuni " "este preluat din valorile acestei variabile." -#: Mailman/Gui/General.py:371 +#: Mailman/Gui/General.py:417 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -5530,7 +5579,7 @@ msgstr "" "(Filtru administrativ) Verific mesajele trimise și interceptez cererile " "administrative?" -#: Mailman/Gui/General.py:374 +#: Mailman/Gui/General.py:420 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -5544,7 +5593,7 @@ msgstr "" "părăsire a listei, etc.) și o va adăuga în coada de cereri administrative, " "notificând administratorul." -#: Mailman/Gui/General.py:381 +#: Mailman/Gui/General.py:427 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -5552,17 +5601,17 @@ msgstr "" "Dimensiunea maximă în kiloocteți (Ko) a corpului mesajului.\n" " 0 înseamnă fără limită." -#: Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/General.py:431 msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:389 +#: Mailman/Gui/General.py:435 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "Numele serverului (host name) preferat pentru email." -#: Mailman/Gui/General.py:391 +#: Mailman/Gui/General.py:437 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -5578,7 +5627,7 @@ msgstr "" "adresa definită în înregistrările MX. Acest parametru se dovedește util în " "cazul selectării dintre nume de servere ce au adrese multiple." -#: Mailman/Gui/General.py:403 +#: Mailman/Gui/General.py:449 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " RFC 2369RFC 2369 (de ex: List-*) ? Da " "este foarte recomandat." -#: Mailman/Gui/General.py:408 +#: Mailman/Gui/General.py:454 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -5626,11 +5675,11 @@ msgstr "" "în viitor oricum s-ar putea să nu mai puteți interveni asupra acestor " "headere)." -#: Mailman/Gui/General.py:426 +#: Mailman/Gui/General.py:472 msgid "Should postings include the List-Post: header?" msgstr "Mesajele includ și headerul List-Post:?" -#: Mailman/Gui/General.py:427 +#: Mailman/Gui/General.py:473 msgid "" "The List-Post: header is one of the headers\n" " recommended by\n" @@ -5655,7 +5704,7 @@ msgstr "" "Nu pentru a dezactiva acest header. (Acest fapt nu afectează însă " "includerea celorlalte headere List-*:.)" -#: Mailman/Gui/General.py:443 +#: Mailman/Gui/General.py:489 #, fuzzy msgid "" "Should the Sender header be rewritten for this\n" @@ -5667,7 +5716,7 @@ msgstr "" "ce nu au fost detectate de procesorul de alerte (bounce processor)?\n" "Da este recomandat." -#: Mailman/Gui/General.py:447 +#: Mailman/Gui/General.py:493 msgid "" "RFC\n" " 2822 defines the Sender header and defines it\n" @@ -5689,7 +5738,7 @@ msgid "" " here." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:465 +#: Mailman/Gui/General.py:511 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." @@ -5697,7 +5746,7 @@ msgstr "" "Aruncă mesajele mai vechi decât numărul de zile specificat.\n" "Puneți 0 pentru a dezactiva aruncarea automată." -#: Mailman/Gui/General.py:475 +#: Mailman/Gui/General.py:521 msgid "" "real_name attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -5707,7 +5756,7 @@ msgstr "" " Acesta trebuie să difere de precedentul nume\n" " doar prin folosirea majusculelor." -#: Mailman/Gui/General.py:503 +#: Mailman/Gui/General.py:549 msgid "" "The info attribute you saved\n" "contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" @@ -5721,7 +5770,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:514 +#: Mailman/Gui/General.py:560 #, fuzzy msgid "" "admin_member_chunksize attribute not\n" @@ -5731,7 +5780,7 @@ msgstr "" " Acesta trebuie să difere de precedentul nume\n" " doar prin folosirea majusculelor." -#: Mailman/Gui/General.py:524 +#: Mailman/Gui/General.py:570 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -12247,6 +12296,20 @@ msgstr "" " altfel sunt trimise volumele restante de rezumate pentru toate " "listele.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

    If \n" +#~ " dmarc_moderation_action applies to this message with an\n" +#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n" +#~ " applied" +#~ msgstr "" +#~ "Textul ce este inclus în orice\n" +#~ " notă de respingere trimisă\n" +#~ " membrilor supravegheați ce publică mesaje pe acestă listă." + #~ msgid "" #~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n" #~ " you're either one brave soul, or you already ran me" -- cgit v1.2.3