From 5646f3c16ed7ae287ee42cbb90e69f4c8f0ac9a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Sapiro Date: Mon, 2 Mar 2015 23:15:17 -0800 Subject: Fixed a dead link, updated the mailman.pot and mailman.po files --- messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po | 2208 ++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 1467 insertions(+), 741 deletions(-) (limited to 'messages/pl') diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po index a9b18093..e22ce84d 100755 --- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aviarypl/mailman-l10n-pl/issues\n" -"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:06+0100\n" "Last-Translator: Stefan Plewako \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -294,7 +294,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:221 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" -" turned off. They will receive non-digestified mail until you\n" +" turned off. They will receive non-digestified mail until " +"you\n" " fix this problem. Affected member(s) %(rm)r." msgstr "" "Istnieją subskrybenci z włączonym trybem normalnym,\n" @@ -339,15 +340,18 @@ msgstr "prawo " #: Mailman/Cgi/admin.py:299 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" -" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also create a new mailing list.\n" +" you can also create a new mailing list.\n" "\n" "

General list information can be found at " msgstr "" "Wejście w opcje konfiguracyjne listy ukrytej wymaga utworzenia URL\n" " podobnego do aktualnego, ale ze znakiem '/'\n" -" i nazwą %(extra)s listy na końcu. Posiadając odpowiednie uprawnienia,\n" +" i nazwą %(extra)s listy na końcu. Posiadając odpowiednie " +"uprawnienia,\n" " można założyć nową listę.\n" "\n" "

Ogólne dane o listach dostępne są na " @@ -392,8 +396,10 @@ msgstr "Opis opcji Mailmana %(varname)s" #: Mailman/Cgi/admin.py:394 msgid "" "Warning: changing this option here\n" -" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n" -" pages that are displaying this option for this mailing list. You can also\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" " " msgstr "" "Uwaga: zmiana opcji w tym miejscu\n" @@ -453,7 +459,8 @@ msgstr "Wyloguj si #: Mailman/Cgi/admin.py:506 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" -msgstr "Awaryjne moderowanie wszystkich wiadomości dla tej listy zostało włączone" +msgstr "" +"Awaryjne moderowanie wszystkich wiadomości dla tej listy zostało włączone" #: Mailman/Cgi/admin.py:517 msgid "" @@ -738,13 +745,19 @@ msgid "" " administrators.\n" "

  • B -- Delivery was disabled by the system due to\n" " excessive bouncing from the member's address.\n" -"
  • ? -- The reason for disabled delivery isn't known.\n" -" This is the case for all memberships which were disabled\n" +"
  • ? -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" " in older versions of Mailman.\n" " " msgstr "" -"wył. -- Czy dostarczanie wiadomości jest wyłączone? Jeśli tak, podany zostanie powód braku wiadomości:\n" -"