From 1b4771b175497d3d1a52b635cded32cc7919e1af Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
Date: Fri, 6 Jun 2008 11:38:58 -0700
Subject: Updated mailman.pot and msgmerged all mailman.po files

---
 messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po | 189 +++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 83 deletions(-)

(limited to 'messages/pl/LC_MESSAGES')

diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 835cfdea..624ae201 100644
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun  6 11:25:34 2008\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-11 18:59 +0100\n"
 "Last-Translator: Zbigniew Szalbot <zbyszek@slowo.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <sawickib@iem.pw.edu.pl>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "                lista b�dzie bezu�yteczna."
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
 msgid "Warning: "
 msgstr "Uwaga: "
 
@@ -1617,7 +1617,8 @@ msgid ""
 "            subscribed."
 msgstr ""
 "Adreds email %(newaddr)s jest ju� zapisany na list� %(realname)s.\n"
-"            By� mo�e pr�ujesz potwierdzi� subskrypcj� dla adresu, kt�ry ju� zosta�\n"
+"            By� mo�e pr�ujesz potwierdzi� subskrypcj� dla adresu, kt�ry ju� "
+"zosta�\n"
 "            wcze�niej zapisany."
 
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:541
@@ -2177,6 +2178,7 @@ msgstr ""
 "Z tego powodu zmiany zosta�y odrzucone. Aby je wprowadzi�, konieczny bedzie\n"
 "bezpo�redni dost�p do serwera, na kt�rym zainstalowany jest Mailman.\n"
 "             "
+
 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
 msgid "See "
 msgstr "Zobacz"
@@ -3416,11 +3418,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
 msgstr "B��dne okre�lenie trybu dostarczania: %(arg)s"
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
 msgid "No valid address found to subscribe"
 msgstr "W wiadomo�ci nie znaleziono adresu do zapisania"
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
 msgid ""
 "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
 "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3430,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 "dosz�o do tego przez pomy�k�, skontaktuj si� z opiekunem listy \n"
 " %(listowner)s."
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
 msgid ""
 "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
 "(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3438,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "Mailman nie rozpozna� podanego adresu email, jako poprawny \n"
 "(np. adres musi zawiera� znak @)"
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
 msgid ""
 "Your subscription is not allowed because\n"
 "the email address you gave is insecure."
@@ -3446,19 +3448,19 @@ msgstr ""
 "Podany adres wydaje si� b��dny. \n"
 "subskrypcja nie b�dzie zrealizowana."
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
 msgid "You are already subscribed!"
 msgstr "Jeste� ju� zapisany!"
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
 msgstr "Nie mo�esz zapisa� si� na t� list� w trybie paczek!"
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
 msgid "This list only supports digest subscriptions!"
 msgstr "Ta lista umo�liwia zapisywanie si� tylko w trybie paczek!"
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
 msgid ""
 "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
 "at %(listowner)s for review."
@@ -3466,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "Twoja pro�ba o zapisanie si� zosta�a przekazana opiekunowi listy \n"
 " %(listowner)s i czeka na jego zgod�."
 
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
 msgid "Subscription request succeeded."
 msgstr "Pro�ba o subskrybcj� potwierdzona."
 
@@ -3573,149 +3575,149 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomo
 msgid "Digest members:"
 msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalo�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
 msgid "Czech"
 msgstr "czeski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
 msgid "Danish"
 msgstr "du�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
 msgid "German"
 msgstr "niemiecki"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
 msgid "English (USA)"
 msgstr "angielski (USA)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr "hiszpa�ski (Hiszpania)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
 msgid "Estonian"
 msgstr "esto�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
 msgid "Euskara"
 msgstr "baskijski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
 msgid "Finnish"
 msgstr "fi�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
 msgid "French"
 msgstr "francuski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "w�oski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrajski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
 msgid "Croatian"
 msgstr "chorwacki"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
 msgid "Hungarian"
 msgstr "w�gierski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
 msgid "Italian"
 msgstr "w�oski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
 msgid "Japanese"
 msgstr "japo�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
 msgid "Korean"
 msgstr "korea�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litewski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
 msgid "Dutch"
 msgstr "du�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norweski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
 msgid "Polish"
 msgstr "polski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "portugalski (Brazylia)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumu�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
 msgid "Russian"
 msgstr "rosyjski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "s�owacki"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
 msgid "Slovenian"
 msgstr "s�owe�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
 msgid "Swedish"
 msgstr "szwedzki"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
 msgid "Turkish"
 msgstr "turecki"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrai�ski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "wietnamski"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "chi�ski (Chiny)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "chi�ski (Tajwan)"
 
@@ -4564,15 +4566,15 @@ msgstr "Paczka zosta
 msgid "There was no digest to send."
 msgstr "Brak skolejkowanych paczek do wys�ania."
 
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
 msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
 msgstr "Niepoprawna warto�� zmiennej:  %(property)s"
 
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
 msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
 msgstr "B��dny adres email dla opcji %(property)s: %(val)s"
 
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
 msgid ""
 "The following illegal substitution variables were\n"
 "                found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4586,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 "<p>Lista mo�e nie dzia�a� prawid�owo, je�li nie rozwi��esz \n"
 " tego problemu."
 
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
 msgid ""
 "Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
 "                    have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -7889,7 +7891,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
 msgstr "Lista %(listname)s nie istnieje na tym serwerze"
 
 #: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Brak zada�"
 
@@ -9839,7 +9841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
 msgstr "Poprawiam szablony j�zykowe: %(listname)s"
 
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
 msgstr "Uwaga: nie mo�na zamkn�� przed zapisem pliku listy %(listname)s"
 
@@ -9914,80 +9916,80 @@ msgid ""
 "        %(newname)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
 msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
 msgstr "usuwanie katalogu %(src)s i wszystkich subkatalog�w"
 
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
 msgid "removing %(src)s"
 msgstr "usuwanie %(src)s"
 
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
 msgstr "Uwaga: nie mog�em usun�� %(src)s -- %(rest)s"
 
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
 msgstr "nie mog�em usun�� starego pliku %(pyc)s -- %(rest)s"
 
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
 msgid "updating old qfiles"
 msgstr "aktualizacja starych plik�w kolejki"
 
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
 msgid "Warning!  Not a directory: %(dirpath)s"
 msgstr "Uwaga: wybrany obiekt to nie katalog: %(dirpath)s"
 
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
 msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
 msgstr "nie mo�na przetworzy� wiadomo�ci: %(filebase)s"
 
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
 msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
 msgstr "Uwaga! Usuwam pusty plik .pck: %(pckfile)s"
 
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
 msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
 msgstr "Aktualizuj� baz� pending_subscriptions.db w Mailman 2.0"
 
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
 msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
 msgstr "Aktualizuj� baz� pending.pck w Mailman 2.1.4 "
 
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
 msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
 msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
 msgstr ""
 "Ostrze�enie: Ignorowanie oczekuj�cych wiadomo�ci o tym samym ID: %(id)s."
 
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
 msgid "getting rid of old source files"
 msgstr "usuwanie starych plik�w �r�d�owych"
 
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
 msgid "no lists == nothing to do, exiting"
 msgstr "brak list == brak zada� do realizacji, ko�cz� prac�"
 
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
 msgid ""
 "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
 "If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -9996,27 +9998,27 @@ msgstr ""
 "z b6\n"
 "Je�li archiwa s� du�e, proces ten mo�e zaj�� kilka chwil..."
 
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
 msgid "done"
 msgstr "gotowe"
 
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
 msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
 msgstr "Aktualizowanie listy %(listname)s"
 
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
 msgid "Updating Usenet watermarks"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
 msgid "- nothing to update here"
 msgstr "- brak plik�w do zaktualizowania"
 
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -10039,22 +10041,22 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
 msgid "No updates are necessary."
 msgstr "Nie s� wymagane �adne aktualizacje"
 
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
 msgid ""
 "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
 "This is probably not safe.\n"
 "Exiting."
 msgstr ""
 
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
 msgstr "Aktualizacja z wersji %(hexlversion)s do %(hextversion)s"
 
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR:\n"
@@ -10324,6 +10326,27 @@ msgstr ""
 "Temat: %(subject)s\n"
 "Pow�d: %(reason)s"
 
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"    -h / --help\n"
+"        Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
 #: cron/disabled:20
 msgid ""
 "Process disabled members, recommended once per day.\n"
-- 
cgit v1.2.3