From 0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: bwarsaw <>
Date: Mon, 22 Sep 2003 02:07:49 +0000
Subject: Backporting translation files for Mailman 2.1.3.

---
 messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po | 480 +++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 273 insertions(+), 207 deletions(-)

(limited to 'messages/nl/LC_MESSAGES')

diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9edbf491..2f5a3c8a 100644
--- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Apr 22 08:47:47 2003\n"
+"POT-Creation-Date: Sat Sep 13 09:21:50 2003\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-09 20:38+0100\n"
 "Last-Translator: Gahan Zwart <linux@innertruth.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <danny@terweij.nl>\n"
@@ -13,148 +13,148 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:119
 msgid "size not available"
 msgstr "grootte niet beschikbaar"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:125
 msgid " %(size)i bytes "
 msgstr " %(size)i bytes "
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:408
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:969 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1134
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:999 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1164
 msgid " at "
 msgstr " op "
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:437
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
 msgid "Previous message:"
 msgstr "Vorig bericht:"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:459
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:489
 msgid "Next message:"
 msgstr "Volgend Bericht:"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:642 Mailman/Archiver/HyperArch.py:678
 msgid "thread"
 msgstr "Draad"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:613 Mailman/Archiver/HyperArch.py:649
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:643 Mailman/Archiver/HyperArch.py:679
 msgid "subject"
 msgstr "onderwerp"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:614 Mailman/Archiver/HyperArch.py:650
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:644 Mailman/Archiver/HyperArch.py:680
 msgid "author"
 msgstr "auteur"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:615 Mailman/Archiver/HyperArch.py:651
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 Mailman/Archiver/HyperArch.py:681
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:687
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:717
 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
 msgstr "<p>Er zijn momenteel geen archieven. </P>"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:724
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:754
 msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
 msgstr "Ingepakt in ZIP %(sz)s"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:759
 msgid "Text%(sz)s"
 msgstr "Tekst %(sz)s"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:819
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:849
 msgid "figuring article archives\n"
 msgstr "berekenen van artikelarchieven\n"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859
 msgid "March"
 msgstr "maart"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
 msgid "August"
 msgstr "augustus"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830 Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 Mailman/i18n.py:102
 msgid "May"
 msgstr "mei"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869
 msgid "First"
 msgstr "Eerste"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869
 msgid "Fourth"
 msgstr "Vierde"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869
 msgid "Second"
 msgstr "Tweede"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869
 msgid "Third"
 msgstr "Derde"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:841
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:871
 msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
 msgstr "%(ord)s kwartaal %(year)i"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:848
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878
 msgid "%(month)s %(year)i"
 msgstr "%(month)s %(year)i"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:853
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:883
 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
 msgstr "De week van maandag %(day)i %(month)s %(year)i"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:857
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887
 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
 msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:957
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:987
 msgid "Computing threaded index\n"
 msgstr "Berekenen van draadindex\n"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1214
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1244
 msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
 msgstr "Updaten van HTML voor artikel %(seq)s"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1221
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1251
 msgid "article file %(filename)s is missing!"
 msgstr "artikelbestand %s is niet gevonden!"
 
@@ -198,31 +198,31 @@ msgstr "door uzelf"
 msgid "by the list administrator"
 msgstr "door de lijstbeheerder"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:234
 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
 msgid "for unknown reasons"
 msgstr "door onbekende redenen"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:179
+#: Mailman/Bouncer.py:181
 msgid "disabled"
 msgstr "uitgezet"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:184
+#: Mailman/Bouncer.py:186
 msgid "Bounce action notification"
 msgstr "Bounceactiemelding"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:241
 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
 msgstr " Uw laatste bounce is ontvangen op $(date)s"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:135
+#: Mailman/Bouncer.py:266 Mailman/Deliverer.py:135
 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233
 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/Hold.py:250
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:215 Mailman/ListAdmin.py:243
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:216 Mailman/ListAdmin.py:243
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(Geen onderwerp)"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:266
+#: Mailman/Bouncer.py:268
 msgid "[No bounce details are available]"
 msgstr "[Er zijn geen bouncedetails beschikbaar]"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "          anders is de maillijst onbruikbaar."
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1363 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarschuwing: "
 
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "de maillijst overzichtspagina"
 msgid "<p>(Send questions and comments to "
 msgstr "<p>Voor vragen kunt u terecht bij "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:198
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
@@ -568,83 +568,83 @@ msgstr "Zoek een lid %(link)s:"
 msgid "Search..."
 msgstr "Zoek...."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:805
+#: Mailman/Cgi/admin.py:807
 msgid "Bad regular expression: "
 msgstr "Fout reguliere expressie: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:861
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
 msgstr "%(allcnt)s ledentotaal, %(membercnt)s zichtbaar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:866
 msgid "%(allcnt)s members total"
 msgstr "ledentotaal: %(allcnt)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 msgid "unsub"
 msgstr "afmelden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:890
 msgid "member address<br>member name"
 msgstr "adres van lid<br>naam van lid"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
 msgid "hide"
 msgstr "hide"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
 msgid "mod"
 msgstr "moderatie"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:890
+#: Mailman/Cgi/admin.py:892
 msgid "nomail<br>[reason]"
 msgstr "mail uit<br>[reden]"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:891
+#: Mailman/Cgi/admin.py:893
 msgid "ack"
 msgstr "bevestiging"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:891
+#: Mailman/Cgi/admin.py:893
 msgid "not metoo"
 msgstr "not metoo (niet ik ook)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:894
 msgid "nodupes"
 msgstr "Geen dubbele"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:893
+#: Mailman/Cgi/admin.py:895
 msgid "digest"
 msgstr "digest"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:893
+#: Mailman/Cgi/admin.py:895
 msgid "plain"
 msgstr "plain (gewoon)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:894
+#: Mailman/Cgi/admin.py:896
 msgid "language"
 msgstr "taal"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:905
+#: Mailman/Cgi/admin.py:907
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:906
+#: Mailman/Cgi/admin.py:908
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:907
+#: Mailman/Cgi/admin.py:909
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:908
+#: Mailman/Cgi/admin.py:910
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:981
 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
 msgstr "b>afmelden</b> -- Klik hier om een lid af te melden.."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:983
 msgid ""
 "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
 "        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "        is ingesteld, worden de berichten vastgehouden. En anders worden ze\n"
 "        automatich doorgelaten op de lijst."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
 msgid ""
 "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
 "        the list of subscribers?"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "<b>onzichtbaar</b> -- Zijn de emailadressen van de gebruikers\n"
 "        afgeschermd op de lijst?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
 msgid ""
 "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
 "        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "                    \n"
 "            </ul>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
 msgid ""
 "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
 "        posts?"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "<b>bevestiging</b> -- Krijgt de gebruiker een bevestiging van elk\n"
 "        bericht dat naar een lijst wordt gestuurd?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
 msgid ""
 "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
 "        own postings?"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "<b>not metoo</b> -- Wil het lid geen kopie�n van eigen berichten\n"
 "       krijgen?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 msgid ""
 "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
 "        same message?"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "duplicaten van\n"
 "        hetzelfde bericht worden ontvangen?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
 msgid ""
 "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
 "        (otherwise, individual messages)"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "<b>digest</b> -- Krijgt het lid de berichten in digests?\n"
 "        (anders individueel bezorgde berichten)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1014
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
 msgid ""
 "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
 "        text digests?  (otherwise, MIME)"
@@ -740,19 +740,19 @@ msgstr ""
 "<b>plain</b> -- Als het lid digests krijgt, zijn dat dan gewone tekst\n"
 "        digests?  (anders MIME)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
 msgstr "<b>taal</b> -- Door de gebruiker gewenste taal"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
 msgid "Click here to hide the legend for this table."
 msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1036
 msgid "Click here to include the legend for this table."
 msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1041
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
 msgid ""
 "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
 "        range listed below:</em>"
@@ -760,28 +760,28 @@ msgstr ""
 "<p><em>Om meer leden te zien klik je op de letterlinks\n"
 "        hieronder:</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
 msgid "from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "van %(start)s tot %(end)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
 msgid "Subscribe these users now or invite them?"
 msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodiging"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/listinfo.py:177
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/listinfo.py:177
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1071
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
 msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
 msgstr "Stuur een welkomstbericht naar de nieuwe leden?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 Mailman/Cgi/admin.py:1125
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327
 #: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:393
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -801,13 +801,13 @@ msgstr "Stuur een welkomstbericht naar de nieuwe leden?"
 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 Mailman/Cgi/admin.py:1125
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327
 #: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:393
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -827,24 +827,24 @@ msgstr "Nee"
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
 msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1129
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131
 msgid "Enter one address per line below..."
 msgstr "Voer hieronder een adres per regel in..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1093 Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 Mailman/Cgi/admin.py:1136
 msgid "...or specify a file to upload:"
 msgstr "...of kies een tekstbestand om te uploaden:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1100
 msgid ""
 "Below, enter additional text to be added to the\n"
 "    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
@@ -855,19 +855,19 @@ msgstr ""
 "    wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het aanmeldingsbericht.    voeg "
 "tenminste een lege regel toe aan het eind..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
 msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
 msgid "Send notifications to the list owner?"
 msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
 msgid "Change list ownership passwords"
 msgstr "Verander de lijstbeheerderwachtwoorden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
 msgid ""
 "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
 "over\n"
@@ -906,91 +906,91 @@ msgstr ""
 "een e-mailadres van de lijstmoderator invullen in \n"
 "<a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene Instellingen</a>."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
 msgid "Enter new administrator password:"
 msgstr "Voer uw nieuwe beheerderswachtwoord in:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
 msgid "Confirm administrator password:"
 msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1172
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
 msgid "Enter new moderator password:"
 msgstr "Voer uw nieuwe moderatorwachtwoord in:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
 msgid "Confirm moderator password:"
 msgstr "Nogmaals het wachtwoord:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
 msgid "Submit Your Changes"
 msgstr "Verstuur de wijzigingen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
 msgid "Moderator passwords did not match"
 msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
 msgid "Administrator passwords did not match"
 msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1265
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
 msgid "Already a member"
 msgstr "Is al lid"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
 msgid "&lt;blank line&gt;"
 msgstr "&lt;lege regel&gt;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1274
 msgid "Bad/Invalid email address"
 msgstr "Geen geldig e-mailadres"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
 msgid "Hostile address (illegal characters)"
 msgstr "Geen geldige karakters in het adres"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
 msgid "Successfully invited:"
 msgstr "Succesvol uitgenodigd:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
 msgid "Successfully subscribed:"
 msgstr "Succesvol aangemeld:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1288
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
 msgid "Error inviting:"
 msgstr "Fouten bij het uitnodigen:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1292
 msgid "Error subscribing:"
 msgstr "Fouten bij het aanmelden:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
 msgid "Successfully Unsubscribed:"
 msgstr "Met success afgemeld:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1326
 msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
 msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
 msgid "Bad moderation flag value"
 msgstr "Verkeerde moderatievlagwaarde"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
 msgid "Not subscribed"
 msgstr "Niet aangemeld"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
 msgstr "Negeer de wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
 msgid "Successfully Removed:"
 msgstr "Successvol Verwijderd:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1406
 msgid "Error Unsubscribing:"
 msgstr "Fout bij afmelden:"
 
@@ -1127,7 +1127,8 @@ msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
 msgstr "<em>De zender is nu lid van deze lijst</em>"
 
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:434
-msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter"
+#, fuzzy
+msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
 msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan het verstuurdersfilter"
 
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:439
@@ -2181,9 +2182,10 @@ msgid "the list admin overview page"
 msgstr "de lijstbeheer overzichtspagina"
 
 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
+#, fuzzy
 msgid ""
 " to find the management interface for your list.\n"
-"         <p>Send questions or comments to "
+"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
 msgstr ""
 "gaan om de beheerpagina te vinden van uw lijst.\n"
 "         <p>Vragen kunt u richten aan "
@@ -3558,91 +3560,100 @@ msgstr "Geen digest (normale) leden:"
 msgid "Digest members:"
 msgstr "Digestleden"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1254
+#: Mailman/Defaults.py:1257
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1255
+#: Mailman/Defaults.py:1258
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1256
+#: Mailman/Defaults.py:1259
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1257
+#: Mailman/Defaults.py:1260
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Engels (USA)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1258
+#: Mailman/Defaults.py:1261
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr "Spaans (Spanje)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1259
+#: Mailman/Defaults.py:1262
 msgid "Estonian"
 msgstr "Ests"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1260
+#: Mailman/Defaults.py:1263
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1261
+#: Mailman/Defaults.py:1264
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1262
+#: Mailman/Defaults.py:1265
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1263
+#: Mailman/Defaults.py:1266
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1264
+#: Mailman/Defaults.py:1267
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1265
+#: Mailman/Defaults.py:1268
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1266
+#: Mailman/Defaults.py:1269
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1267
+#: Mailman/Defaults.py:1270
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1268
+#: Mailman/Defaults.py:1271
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1269
+#: Mailman/Defaults.py:1272
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1270
+#: Mailman/Defaults.py:1273
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1271
+#: Mailman/Defaults.py:1274
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees (Braziliaans)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1272
+#: Mailman/Defaults.py:1275
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugees (Braziliaans)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1273
+#: Mailman/Defaults.py:1276
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1274
+#: Mailman/Defaults.py:1277
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Duits"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1278
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
+#: Mailman/Defaults.py:1279
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 #: Mailman/Deliverer.py:51
 msgid ""
 "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
@@ -5629,7 +5640,8 @@ msgstr ""
 "             en de oorspronkelijke header."
 
 #: Mailman/Gui/Membership.py:26
-msgid "Membership&nbsp;Management"
+#, fuzzy
+msgid "Membership&nbsp;Management..."
 msgstr "Ledenbeheer"
 
 #: Mailman/Gui/Membership.py:30
@@ -5845,7 +5857,8 @@ msgid "Passwords"
 msgstr "Wachtwoorden"
 
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:28
-msgid "Privacy options"
+#, fuzzy
+msgid "Privacy options..."
 msgstr "Privacyinstellingen"
 
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:32
@@ -5864,7 +5877,7 @@ msgstr "Ontvangstfilters"
 msgid "Spam&nbsp;filters"
 msgstr "Spamfilters"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:61
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:63
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -6820,18 +6833,22 @@ msgid "News server settings"
 msgstr "Nieuwsgatewayinstellingen"
 
 #: Mailman/Gui/Usenet.py:40
-msgid ""
-"The Internet address of the machine your News server is\n"
-"             running on."
+#, fuzzy
+msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
 msgstr ""
 "Het internetadres van de machine waarop uw nieuwsserver\n"
 "             draait."
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:42
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The News server is not part of Mailman proper.  You have to\n"
-"             already have access to a NNTP server, and that NNTP server has "
-"to\n"
+"This value may be either the name of your news server, or\n"
+"             optionally of the format name:port, where port is a port "
+"number.\n"
+"\n"
+"             The news server is not part of Mailman proper.  You have to\n"
+"             already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
+"must\n"
 "             recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
 "             capable of reading and posting news."
 msgstr ""
@@ -6841,11 +6858,11 @@ msgstr ""
 "machine\n"
 "             die nieuws kan versturen en ontvangen."
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:48
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
 msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
 msgstr "De naam van de Usenet groep die wordt gebruikt als doorgeefluik."
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:51
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
 msgid ""
 "Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
 "             newsgroup?"
@@ -6853,7 +6870,7 @@ msgstr ""
 "Moeten nieuwe berichten aan de maillijst naar de\n"
 "             nieuwsgroep worden verzonden?"
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:55
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
 msgid ""
 "Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
 "             list?"
@@ -6861,23 +6878,23 @@ msgstr ""
 "Moeten nieuwe berichten aan de nieuwsgroep naar de\n"
 "             maillijst worden verzonden?"
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:58
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
 msgid "Forwarding options"
 msgstr "Doorstuuropties"
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:61
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:61
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
 msgid "Open list, moderated group"
 msgstr "Open lijst, gemodereerde groep"
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:64
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
 msgid "The moderation policy of the newsgroup."
 msgstr "Het moderatiebeleid van de nieuwsgroep."
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
 msgid ""
 "This setting determines the moderation policy of the\n"
 "             newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
@@ -6946,13 +6963,13 @@ msgstr ""
 "             <tt>Approved</tt>-header wordt ingesteld in alle berichten\n"
 "             die worden doorgestuurd naar Usenet."
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:92
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
 msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
 msgstr ""
 "<tt>Subject:</tt>-headervoorvoegsels in berichten ook in berichten "
 "doorsturen naar nieuws?"
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
 msgid ""
 "Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
 "             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
@@ -6976,15 +6993,15 @@ msgstr ""
 "             uitschakelt er ook geen voorvoegsel in doorgestuurde\n"
 "             nieuwsberichten verschijnen."
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:101
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
 msgid "Mass catch up"
 msgstr "Alle berichten synchronisatie"
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:104
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
 msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
 msgstr "Moet Mailman een <em>synchroniseeractie</em> doen op de nieuwsgroep?"
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
 msgid ""
 "When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
 "             this means that you want to start gating messages to the "
@@ -7004,11 +7021,11 @@ msgstr ""
 "             <em>gelezen</em>.  Door de synchroniseeractie zullen uw\n"
 "             maillijstleden geen eerdere berichten zien."
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:119
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
 msgid "Mass catchup completed"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:131
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
 msgid ""
 "You cannot enable gatewaying unless both the\n"
 "                <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
@@ -7406,7 +7423,7 @@ msgid ""
 "%(kb)d KB in size."
 msgstr ""
 "Uw bericht was te groot.Het mag maar\n"
-"%(limit)d KB groot zijn."
+"%(kb)d KB groot zijn."
 
 #: Mailman/Handlers/Hold.py:110
 msgid "Posting to a moderated newsgroup"
@@ -7543,40 +7560,40 @@ msgstr ""
 msgid "Skipped content of type %(partctype)s"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:316
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:319
 msgid "-------------- next part --------------\n"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:144
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:145
 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
 msgstr "%(realname)s Digest, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:185
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
 msgid "digest header"
 msgstr "digestheader"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:188
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:189
 msgid "Digest Header"
 msgstr "Digestheader"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:201
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:202
 msgid "Today's Topics:\n"
 msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:280
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:281
 #, fuzzy
 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
 msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:317
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:318
 msgid "digest footer"
 msgstr "digestvoetnoot"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:320
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:321
 msgid "Digest Footer"
 msgstr "Digestvoetnoot"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:334
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:335
 msgid "End of "
 msgstr "Eind van "
 
@@ -7688,39 +7705,39 @@ msgstr ""
 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:708
+#: Mailman/MailList.py:709
 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:812 Mailman/MailList.py:1176
+#: Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1177
 msgid " from %(remote)s"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:846
+#: Mailman/MailList.py:847
 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:910 bin/add_members:242
 msgid "%(realname)s subscription notification"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:928
+#: Mailman/MailList.py:929
 msgid "unsubscriptions require moderator approval"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:948
+#: Mailman/MailList.py:949
 msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:1097
+#: Mailman/MailList.py:1098
 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:1345
+#: Mailman/MailList.py:1346
 msgid "Last autoresponse notification for today"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:179
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:182
 msgid ""
 "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
 "was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
@@ -7734,7 +7751,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:189
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:192
 #, fuzzy
 msgid "Uncaught bounce notification"
 msgstr "Niet gevangen Bounce meldingNiet onderschepte bouncemelding"
@@ -7953,7 +7970,7 @@ msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
 msgstr ""
 
 #: bin/add_members:210 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
-#: bin/list_admins:89 bin/list_members:199 bin/sync_members:222
+#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222
 #: cron/bumpdigests:86
 msgid "No such list: %(listname)s"
 msgstr ""
@@ -8717,6 +8734,11 @@ msgid ""
 "tone\n"
 "        down the verbosity.\n"
 "\n"
+"    -q/--quiet\n"
+"        Some MTA output can include more verbose help text.  Use this to "
+"tone\n"
+"        down the verbosity.\n"
+"\n"
 "    -h/--help\n"
 "        Print this message and exit.\n"
 msgstr ""
@@ -8852,12 +8874,20 @@ msgid ""
 "    --fullnames / -f\n"
 "        Include the full names in the output.\n"
 "\n"
-"    --preserve\n"
-"    -p\n"
+"    --preserve / -p\n"
 "        Output member addresses case preserved the way they were added to "
 "the\n"
 "        list.  Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
 "\n"
+"    --invalid / -i\n"
+"        Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
+"        Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+"    --unicode / -u\n"
+"        Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
+"normal\n"
+"        string objects.  Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
 "    --help\n"
 "    -h\n"
 "        Print this help message and exit.\n"
@@ -8869,15 +8899,15 @@ msgid ""
 "status.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/list_members:162
+#: bin/list_members:191
 msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/list_members:173
+#: bin/list_members:202
 msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:224
 msgid "Could not open file for writing:"
 msgstr ""
 
@@ -9047,39 +9077,39 @@ msgid ""
 "Exiting."
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:277 cron/mailpasswds:111
+#: bin/mailmanctl:278 cron/mailpasswds:119
 msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:294
+#: bin/mailmanctl:295
 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:325
+#: bin/mailmanctl:326
 msgid "No command given."
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:328
+#: bin/mailmanctl:329
 msgid "Bad command: %(command)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:333
+#: bin/mailmanctl:334
 msgid "Warning!  You may encounter permission problems."
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:342
+#: bin/mailmanctl:343
 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:349
+#: bin/mailmanctl:350
 msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:353
+#: bin/mailmanctl:354
 msgid "Re-opening all log files"
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:389
+#: bin/mailmanctl:390
 msgid "Starting Mailman's master qrunner."
 msgstr ""
 
@@ -9140,6 +9170,42 @@ msgstr ""
 msgid "Password change failed."
 msgstr ""
 
+#: bin/msgfmt.py:5
+msgid ""
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
+"into\n"
+"a binary GNU catalog (.mo file).  This is essentially the same function as "
+"the\n"
+"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
+"\n"
+"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"    -o file\n"
+"    --output-file=file\n"
+"        Specify the output file to write to.  If omitted, output will go to "
+"a\n"
+"        file named filename.mo (based off the input file name).\n"
+"\n"
+"    -h\n"
+"    --help\n"
+"        Print this message and exit.\n"
+"\n"
+"    -V\n"
+"    --version\n"
+"        Display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/msgfmt.py:49
+msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
+msgstr ""
+
+#: bin/msgfmt.py:57
+msgid "Return the generated output."
+msgstr ""
+
 #: bin/newlist:19
 msgid ""
 "Create a new, unpopulated mailing list.\n"
@@ -10120,7 +10186,7 @@ msgid ""
 "        Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
 msgstr ""
 
-#: cron/disabled:143
+#: cron/disabled:144
 msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
 msgstr ""
 
@@ -10165,11 +10231,11 @@ msgid ""
 "        Print this message and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: cron/mailpasswds:181
+#: cron/mailpasswds:198
 msgid "Password // URL"
 msgstr "Wachtwoord - webpagina"
 
-#: cron/mailpasswds:201
+#: cron/mailpasswds:221
 msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
 msgstr ""
 
-- 
cgit v1.2.3