From 61044fd98f1230357cf41a122ecc44ea6238580d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Sapiro Date: Sat, 20 Jul 2013 09:29:50 -0700 Subject: Updates to Farsi translation. --- messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po | 26 +++++++++++--------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'messages/fa') diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po index b15fb8f1..0bd27ddd 100644 --- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.14\n" "POT-Creation-Date: Fri Jul 19 12:28:04 2013\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 12:52+0330\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: fa \n" "Language: \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "اوت" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "July" -msgstr "ژولای" +msgstr "ژوییه" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "June" @@ -1684,7 +1684,6 @@ msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "شما درخواست تغییر نشانی خود را لغو کرده‌اید." #: Mailman/Cgi/confirm.py:531 -#, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" " %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n" @@ -4295,9 +4294,7 @@ msgstr "مقدار نامعتبر برای متغیر: %(property)s" #: Mailman/Gui/GUIBase.py:176 msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s" -msgstr "" -"نشانی رایانامه‌ی نادرست برای گزینه‌ی :\n" -" %(record)s" +msgstr "نشانی رایانامه‌ی نادرست برای گزینه‌ی %(property)s: %(error)s" #: Mailman/Gui/GUIBase.py:202 msgid "" @@ -6211,8 +6208,8 @@ msgid "" "This is %(also)sa public list, which means that the\n" " list of members list is available to everyone." msgstr "" -"این %(also) یک فهرست همگانی است که یعنی فهرست‌های اعضای \n" -"فهرست برای هرکس و ناکسی دسترسی‌پذیر است." +"این %(also)s یک فهرست همگانی است که یعنی فهرست اعضای \n" +"آن برای هرکس و ناکسی دسترسی‌پذیر است." #: Mailman/HTMLFormatter.py:212 msgid "" @@ -6223,7 +6220,6 @@ msgstr "" " که به آسانی توسط هرزفرست‌ها قابل تشخیص نباشد)." #: Mailman/HTMLFormatter.py:217 -#, fuzzy msgid "" "

(Note that this is an umbrella list, intended to\n" " have only other mailing lists as members. Among other things,\n" @@ -6232,7 +6228,7 @@ msgid "" msgstr "" "

(آگاه باشید که این یک فهرست چتری است، که یعنی بقیه‌ی \n" " فهرست‌های پستی در آن عضو می‌شوند، و در این بین\n" -" درخواست تأییدیه‌ی شما به حساب `%(sfx)s' برای \n" +" درخواست تأییدیه‌ی شما به حساب `%(sfx)s' برای \n" " نشانی شما فرستاده خواهد شد..)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:246 @@ -6904,11 +6900,11 @@ msgstr "یک‌شنبه" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Apr" -msgstr "" +msgstr "آوریل" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "فوریه" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Jan" @@ -6924,15 +6920,15 @@ msgstr "مارس" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Aug" -msgstr "" +msgstr "اوت" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Dec" -msgstr "" +msgstr "دسامبر" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Jul" -msgstr "ژولای" +msgstr "ژوییه" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Nov" -- cgit v1.2.3