From 5c03d029d53130e21be8b43f6a27bbebbe5c7904 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Sapiro Date: Fri, 1 May 2015 14:02:36 -0700 Subject: Merged all the message catalogs with the new mailman.pot. --- messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po | 234 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 121 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'messages/fa') diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po index 85deac3e..56a7feb0 100644 --- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.14\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" +"POT-Creation-Date: Fri May 1 13:20:57 2015\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: fa \n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" " اساسا غیر قابل استفاده خواهد بود." #: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1616 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "هشدار: " @@ -654,86 +654,86 @@ msgstr "یافتن عضو %(link)s:" msgid "Search..." msgstr "جستجو..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:918 +#: Mailman/Cgi/admin.py:927 msgid "Bad regular expression: " msgstr "عبارت باقاعده‌ی نادرست:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:981 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "در مجموع %(allcnt)s عضو که %(membercnt)s نفرشان نشان داده می‌شود" -#: Mailman/Cgi/admin.py:975 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "در مجموع %(allcnt)s عضو" -#: Mailman/Cgi/admin.py:999 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "unsub" msgstr "لغو اشتراک" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "member address
member name" msgstr "نشانی عضو
نام عضو" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 msgid "hide" msgstr "پنهان کردن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 msgid "mod" msgstr "میان‌داری" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "nomail
[reason]" msgstr "بدون رایانامه
[دلیل]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 msgid "ack" msgstr "تاییدیه" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 msgid "not metoo" msgstr "خودم نه" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "nodupes" msgstr "غیر تکراری" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 msgid "plain" msgstr "ساده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "یک‌جا" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1015 msgid "language" msgstr "زبان" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1026 msgid "?" msgstr "؟" # user -#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "U" msgstr "ع" # administrator -#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1028 msgid "A" msgstr "س" # bounce -#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 msgid "B" msgstr "و" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 msgid "unsub -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "لغو اشتراک -- بر روی این کلیک کنید تا اشتراک عضو لغو شود" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1103 msgid "" "mod -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -744,13 +744,13 @@ msgstr "" "داشت.\n" " در غیر این‌صورت خودکار تایید خواهند شد." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 msgid "" "hide -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "پنهان کردن -- آیا نشانی این عضو در فهرست مشترک‌ها پنهان باشد؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1109 msgid "" "nomail -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" " قدیمی‌تر میل‌من غیرفعال بوده‌اند.\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "ack -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -792,14 +792,14 @@ msgstr "" "تاییدیه -- آیا این عضو برای فرستاده‌هایش \n" " تاییدیه می‌گیرد؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "not metoo -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" "خودم نه -- آیا عضو می‌خواهد که رونوشت نامه‌هایش برای خودش فرستاده نشود؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1130 msgid "" "nodupes -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "غیر تکراری -- آیا عضو می‌خواهد که رونوشت‌های تکراری یک پیام برایش\n" "فرستاده نشود؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1133 msgid "" "digest -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "خلاصه -- آیا عضو پیام‌ها را یک‌جا دریافت می‌کند؟\n" " (در غیر این‌صورت، پیام‌های تکی)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 msgid "" "plain -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -824,19 +824,19 @@ msgstr "" "صورت \n" " متن ساده دریافت می‌کند؟ (در غیراین‌صورت, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "language -- Language preferred by the user" msgstr "زبان -- زبان ترجیح داده شده‌ی عضو" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1152 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "برای پنهان کردن راهنمای این جدول این‌جا را کلیک کنید." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "برای افزودن راهنمای این جدول این‌جا را کلیک کنید." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1163 msgid "" "

To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:" @@ -844,28 +844,28 @@ msgstr "" "

برای دیدن اعضای بیشتر، بر روی یک برد مناسب \n" " از بردهای فهرست شده‌ی پایین کلیک کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "از %(start)s تا %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "این اعضا را اکنون مشترک کنم یا دعوت‌شان کنم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 msgid "Invite" msgstr "دعوت" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراک" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "پیام خوش‌آمد‌گویی به مشترک‌های جدید بفرستم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -894,8 +894,8 @@ msgstr "پیام خوش‌آمد‌گویی به مشترک‌های جدید ب msgid "No" msgstr "خیر" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -923,19 +923,19 @@ msgstr "خیر" msgid "Yes" msgstr "بله" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "پیام آگاه‌سازی از اشتراک‌های جدید را به مالک فهرست بفرستم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1212 Mailman/Cgi/admin.py:1253 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "در زیر، در هر خط یک نشانی وارد کنید..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1217 Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...یا یک پرونده برای بارگذاری مشخص کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -946,39 +946,39 @@ msgstr "" " یا پیام آگاه‌سازی از اشتراک بیافزایید. در انتها دست‌کم یک خط خالی \n" "قرار دهید..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1237 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "تاییدیه‌ی لغو اشتراک به کاربر فرستاده شود؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "پیام آگاه‌سازی به مالک فهرست بفرستم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "" "To change a list member's address, enter the\n" " member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" " notice of the change to the old and/or new address(es)." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 #, fuzzy msgid "Member's current address" msgstr "بایگانی جاری" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 Mailman/Cgi/admin.py:1287 msgid "Send notice" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 msgid "Address to change to" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1299 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "تغییر گذرواژه‌ها‌ی مالکیت فهرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1302 msgid "" "The list administrators are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1013,23 +1013,23 @@ msgstr "" "و همچنین نشانی رایانامه‌ی میان‌دارهای فهرست را نیز در اینجا وارد کنید:\n" " بخش تنظیمات عمومی." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "گذرواژه‌ی جدیدی برای سرپست وارد کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1323 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "گذرواژه‌ی سرپرست را تایید کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "گذرواژه‌ی جدیدی برای میان‌دار وارد کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "گذرواژه‌ی میان‌دار را تایید کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1334 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1047,150 +1047,150 @@ msgstr "" "اگر گذرواژه‌ی زیر تعیین شود، تنها به همین مقصود قابل استفاده خواهد بود و " "کاربرد دیگری ندارد." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 msgid "Enter new poster password:" msgstr "گذرواژه‌ی جدید برای فرستنده را وارد کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Confirm poster password:" msgstr "گذرواژه‌ی فرستنده را تایید کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1356 msgid "Submit Your Changes" msgstr "فرستادن تغییرات" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "گذرواژه‌های میان‌دار هم‌لنگه نبودند" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "گذرواژه‌های فرستنده هم‌لنگه نبودند." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1400 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "گذرواژه‌های سرپرست هم‌لنگه نبودند" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1450 msgid "Already a member" msgstr "پیشاپیش مشترک شده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1453 msgid "<blank line>" msgstr "<خط خالی>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 Mailman/Cgi/admin.py:1457 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "نشانی رایانامه‌ی نادرست یا نا معتبر" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "نشانی خصومت‌آمیز (نویسه‌های غیرمجاز)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "نشانی تحریم‌شده (با %(pattern)s جور در آمد)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Successfully invited:" msgstr "با موفقیت دعوت شد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1471 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "اشتراک با موفقیت انجام شد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1476 msgid "Error inviting:" msgstr "خطا در دعوت:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1478 msgid "Error subscribing:" msgstr "خطا در مشترک کردن:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1509 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "با موفقیت لغو اشتراک شد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1514 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "نمی‌توان غیر-اعضا را لغو اشتراک کرد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1527 msgid "You must provide both current and new addresses." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 msgid "Current and new addresses must be different." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1533 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a list member." msgstr "پیشاپیش عضو است" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." msgstr "باید یک نشانی رایا‌نامه معتبر وارد کنید." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1546 msgid "%(schange_from)s is not a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1548 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a member" msgstr "پیشاپیش عضو است" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" msgstr "%(addr)s تحریم است (جور در آمد با: %(patt)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1553 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1560 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1563 #, fuzzy msgid "%(list_name)s address change notice." msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1574 #, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_from)s." msgstr "آگاه‌سازی‌ها" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1584 #, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_to)s." msgstr "آگاه‌سازی‌ها" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1590 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "مقدار پرچم میان‌داری نادرست است" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1612 msgid "Not subscribed" msgstr "مشترک نشده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1615 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "چشم‌پوشی از تغییرات بر عضو حذف شده: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1655 msgid "Successfully Removed:" msgstr "با موفقیت حذف شد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1659 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "خطای در لغو اشتراک" @@ -2350,11 +2350,11 @@ msgid "" "

If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:208 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:218 msgid "Edit Options" msgstr "گزینه‌های ویرایش" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:896 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:225 Mailman/Cgi/options.py:896 #: Mailman/Cgi/roster.py:118 msgid "View this page in" msgstr "این صفحه را ببینید در " @@ -2882,31 +2882,39 @@ msgstr "خطا" msgid "You must supply a valid email address." msgstr "باید یک نشانی رایا‌نامه معتبر وارد کنید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "نمی توان یک فهرست را در خودش مشترک کرد!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "اگر گذرواژه‌ای وارد کنید باید آن را تایید کنید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 msgid "Your passwords did not match." msgstr "گذرواژه‌های شما هم‌لنگه نبود." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2916,7 +2924,7 @@ msgid "" "email which contains further instructions." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -2927,7 +2935,7 @@ msgstr "" "تماس بگیرید:\n" "owners at %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:223 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -2935,13 +2943,13 @@ msgstr "" "نشانی رایا‌نامه‌ای که وارد کردید معتبر نیست.\n" "(برای مثال این نشانی باید شامل علامت '@` باشد.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:227 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:222 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:235 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -2949,7 +2957,7 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:247 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -2958,15 +2966,15 @@ msgid "" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:254 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "شما پیشاپیش، مشترک شده‌اید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:268 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "هشدار حریم خصوصی میلمن" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:256 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -2985,15 +2993,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:275 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "این فهرست، حالت رساندن یک‌جا را پشتیبانی نمی‌کند." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:277 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:290 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "این فهرست، فقط حالت رساندن یک‌جا را پشتیبانی می‌کند." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:284 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "شما با موفقیت در فهرست پستی the %(realname)s مشترک شدید." -- cgit v1.2.3