From 3369d092863995eda173e9a15a9a082c24cb4ad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
Date: Mon, 9 Mar 2015 13:37:28 -0700
Subject: Implemented member address change via the admin GUI. Updated
 mailman.pot and mailman.po files with the new strings.

---
 messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 392 +++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 240 insertions(+), 152 deletions(-)

(limited to 'messages/es')

diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index ec8bcf32..afae0b3d 100755
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Mar  2 21:32:04 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar  9 13:14:18 2015\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: David Mart�nez Moreno <ender@rediris.es>\n"
 "Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Moderador"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91
 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
@@ -252,16 +252,16 @@ msgstr "Administrador"
 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
 msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132
+#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132
 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
 msgid "Authorization failed."
 msgstr "Autorizaci�n infructuosa."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:205
+#: Mailman/Cgi/admin.py:206
 msgid ""
 "You have turned off delivery of both digest and\n"
 "                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
 "agrupados porque\n"
 "               su lista de distribuci�n no podr� usarse."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advertencia: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:215
 msgid ""
 "You have digest members, but digests are turned\n"
 "                off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "               esta lista el modo agrupado est� desactivado.\n"
 "               Esos suscriptores no recibir�n correo.%(dm)r"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:221
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222
 msgid ""
 "You have regular list members but non-digestified mail is\n"
 "                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
@@ -302,19 +302,19 @@ msgstr ""
 "                recibir�n \n"
 " correo hasta que corrija este problema.%(rm)r"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:246
+#: Mailman/Cgi/admin.py:247
 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
 msgstr "Listas de distribuci�n en %(hostname)s - Enlaces de administraci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
 msgid "Welcome!"
 msgstr "�Bienvenidos!"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
 msgid "Mailman"
 msgstr "Mailman"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
 msgid ""
 "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
 "            mailing lists on %(hostname)s."
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "<p>Actualmente no hay listas de %(mailmanlink)s que anunciar            "
 "p�blicamente en %(hostname)s. "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:291
 msgid ""
 "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
 "            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "            rat�n a un nombre de lista para visitar las\n"
 "            p�ginas de configuraci�n de esa lista. "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298
 msgid "right "
 msgstr " correcta"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:299
+#: Mailman/Cgi/admin.py:300
 msgid ""
 "To visit the administrators configuration page for an\n"
 "        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -357,32 +357,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "        <p>Se puede encontrar informaci�n general sobre las listas en "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
 msgid "the mailing list overview page"
 msgstr "la p�gina de informaci�n general de las listas de distribuci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:308
+#: Mailman/Cgi/admin.py:309
 msgid "<p>(Send questions and comments to "
 msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
 msgid "Description"
 msgstr "Descripci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
+#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
 msgid "[no description available]"
 msgstr "[descripci�n no disponible]"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:359
+#: Mailman/Cgi/admin.py:360
 msgid "No valid variable name found."
 msgstr "Encontrado un nombre de variable no v�lido."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:369
+#: Mailman/Cgi/admin.py:370
 msgid ""
 "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
 "    <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr ""
 "Ayuda de configuraci�n de la lista de distribuci�n %(realname)s, opci�n "
 "<br><em>%(varname)s</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:376
+#: Mailman/Cgi/admin.py:377
 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
 msgstr "Ayuda de Mailman para la opci�n de lista %(varname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:394
+#: Mailman/Cgi/admin.py:395
 msgid ""
 "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
 "    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
@@ -408,65 +408,65 @@ msgstr ""
 "    Aseg�rese de recargar cualquier otra p�gina que est� visualizando \n"
 "    esta opci�n para esta lista de distribuci�n. Tambi�n puede "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:406
 msgid "return to the %(categoryname)s options page."
 msgstr "volver a la p�gina de opciones %(categoryname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
 msgstr "Administraci�n de %(realname)s (%(label)s)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
 msgstr ""
 "Administraci�n de la lista de distribuci�n %(realname)s<br> Secci�n de "
 "%(label)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:439
 msgid "Configuration Categories"
 msgstr "Categor�as de configuraci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:439
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440
 msgid "Other Administrative Activities"
 msgstr "Otras actividades administrativas"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:444
 msgid "Tend to pending moderator requests"
 msgstr "Ocuparse de las peticiones pendientes de moderar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:445
+#: Mailman/Cgi/admin.py:446
 msgid "Go to the general list information page"
 msgstr "Ir a la p�gina de informaci�n general sobre la lista."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:447
+#: Mailman/Cgi/admin.py:448
 msgid "Edit the public HTML pages and text files"
 msgstr ""
 "Editar el c�digo HTML de las p�ginas de acceso\n"
 "y los ficheros de texto p�blicos"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:449
+#: Mailman/Cgi/admin.py:450
 msgid "Go to list archives"
 msgstr "Ir al archivo de la lista"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
 msgid "Delete this mailing list"
 msgstr "Borrar esta lista de distribuci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:456
+#: Mailman/Cgi/admin.py:457
 msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
 msgstr " (requiere confirmaci�n)<br>&nbsp;<br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
+#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299
 msgid "Logout"
 msgstr "Desconexi�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:506
+#: Mailman/Cgi/admin.py:507
 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
 msgstr ""
 "La moderaci�n de emergencia de todo el tr�fico de las listas est� habilitada"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:517
+#: Mailman/Cgi/admin.py:518
 msgid ""
 "Make your changes in the following section, then submit them\n"
 "        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -474,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "Haga sus cambios a continuaci�n y\n"
 "        confirmelos utilizando el bot�n del final."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:535
+#: Mailman/Cgi/admin.py:536
 msgid "Additional Member Tasks"
 msgstr "Tareas adicionales con los suscriptores"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:542
 msgid ""
 "<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
 "            those members not currently visible"
@@ -487,23 +487,23 @@ msgstr ""
 "            a aquellos suscriptores que actualmente no est�n\n"
 "            visibles"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:545
+#: Mailman/Cgi/admin.py:546
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:545
+#: Mailman/Cgi/admin.py:546
 msgid "On"
 msgstr "Activar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:547
+#: Mailman/Cgi/admin.py:548
 msgid "Set"
 msgstr "Establecer"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:588
+#: Mailman/Cgi/admin.py:589
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:642
+#: Mailman/Cgi/admin.py:643
 msgid ""
 "Badly formed options entry:\n"
 " %(record)s"
@@ -511,61 +511,61 @@ msgstr ""
 "La opci�n introducida se ha formado incorrectamente:\n"
 " %(record)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:700
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701
 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
 msgstr "<em>Indique el texto abajo, o...</em><br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702
+#: Mailman/Cgi/admin.py:703
 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
 msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
+#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
 msgid "Topic %(i)d"
 msgstr "Asunto %(i)d"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:733
+#: Mailman/Cgi/admin.py:734
 msgid "Topic name:"
 msgstr "Nombre del tema:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:735
+#: Mailman/Cgi/admin.py:736
 msgid "Regexp:"
 msgstr "Expresi�n regular:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
 msgid "Add new item..."
 msgstr "Agregar elemento nuevo..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
 msgid "...before this one."
 msgstr "...antes de �ste."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
 msgid "...after this one."
 msgstr "...despu�s de �ste."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
 msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
 msgstr "Regla de Filtrado de Spam %(i)d"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:783
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
 msgid "Spam Filter Regexp:"
 msgstr "Expresi�n regular para el filtrado de spam"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717
 msgid "Defer"
 msgstr "Diferir"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Diferir"
 msgid "Reject"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408
 msgid "Hold"
 msgstr "Retener"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233
@@ -586,32 +586,32 @@ msgstr "Retener"
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
+#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
 msgid "Action:"
 msgstr "Acci�n: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Mover la regla hacia arriba"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Mover la regla hacia abajo"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:844
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
 msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:846
+#: Mailman/Cgi/admin.py:847
 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
 msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:853
+#: Mailman/Cgi/admin.py:854
 msgid ""
 "<br><em><strong>Note:</strong>\n"
 "        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -621,108 +621,113 @@ msgstr ""
 "        activando este valor realiza una acci�n inmediata pero no modifica\n"
 "        el estado permanente.</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:867
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
 msgid "Mass Subscriptions"
 msgstr "Subscripciones en bloque"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:874
+#: Mailman/Cgi/admin.py:875
 msgid "Mass Removals"
 msgstr "Bajas en bloque"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Direcci�n/nombre"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 msgid "Membership List"
 msgstr "Lista de suscriptores"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
 msgid "(help)"
 msgstr "(ayuda)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:890
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
 msgid "Find member %(link)s:"
 msgstr "Localizar suscriptor %(link)s:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:893
+#: Mailman/Cgi/admin.py:901
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:910
+#: Mailman/Cgi/admin.py:918
 msgid "Bad regular expression: "
 msgstr "Expresi�n regular mal formada: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
 msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total, se muestran %(membercnt)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
 msgid "%(allcnt)s members total"
 msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:999
 msgid "unsub"
 msgstr "desuscribir"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
 msgid "member address<br>member name"
 msgstr "direcci�n del suscriptor<br>nombre del suscriptor"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
 msgid "hide"
 msgstr "oculto"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
 msgid "mod"
 msgstr "mod"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
 msgid "nomail<br>[reason]"
 msgstr "sin correo<br>[raz�n]"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
 msgid "ack"
 msgstr "conf"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
 msgid "not metoo"
 msgstr "a m� no"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
 msgid "nodupes"
 msgstr "sin duplicados"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
 msgid "plain"
 msgstr "texto"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
 msgid "digest"
 msgstr "agrupado"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:998
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
 msgid "language"
 msgstr "idioma"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
 msgstr ""
 "<b>desuscribir</b> -- Pincha aqu� para anular la suscripci�n de esta persona."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
 msgid ""
 "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
 "        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -732,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "         est� activo, los envios que provengan de �l\n"
 "         ser�n moderados, en otro caso ser�n aprobados"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
 msgid ""
 "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
 "        the list of subscribers?"
@@ -740,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "<b>oculto</b> -- �Aparece la direcci�n del suscriptor\n"
 "        escondida en la lista de suscriptores?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1100
 msgid ""
 "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
 "        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -779,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "                                hechas en versiones anteriores de Mailman.\n"
 "            </ul>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
 msgid ""
 "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
 "        posts?"
@@ -787,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "<b>conf</b> -- �Obtiene el suscriptor confirmaci�n\n"
 "        de sus env�os?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
 msgid ""
 "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
 "        own postings?"
@@ -795,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "<b>a mi no</b> -- �Recibir� el suscriptor copia de sus propios\n"
 "        mensajes?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
 msgid ""
 "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
 "        same message?"
@@ -803,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "<b>sin duplicados</b> -- �Desea el suscriptor recibir duplicados de los\n"
 "        mensajes?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
 msgid ""
 "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
 "        (otherwise, individual messages)"
@@ -812,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "        agrupados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n"
 "        medida que llegan)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1127
 msgid ""
 "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
 "        text digests?  (otherwise, MIME)"
@@ -820,19 +825,19 @@ msgstr ""
 "<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, �se reciben como solo texto? (en "
 "caso contrario, se reciben en MIME)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
 msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
 msgid "Click here to hide the legend for this table."
 msgstr "D�le con el rat�n aqu� para esconder la leyenda de esta tabla."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
 msgid "Click here to include the legend for this table."
 msgstr "D�le con el rat�n aqu� para incluir la leyenda de esta tabla"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
 msgid ""
 "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
 "        range listed below:</em>"
@@ -840,28 +845,28 @@ msgstr ""
 "<p><em>Para ver m�s suscriptores, d�le con el rat�n\n"
 "        al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
 msgid "from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "de %(start)s a %(end)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
 msgid "Subscribe these users now or invite them?"
 msgstr "&iquest;suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribir"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
 msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
 msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -890,8 +895,8 @@ msgstr "
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -919,19 +924,19 @@ msgstr "No"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
 msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244
 msgid "Enter one address per line below..."
 msgstr "Introduzca a continuaci�n cada direcci�n en una l�nea distinta..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249
 msgid "...or specify a file to upload:"
 msgstr "... o especifique que fichero cargar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1213
 msgid ""
 "Below, enter additional text to be added to the\n"
 "    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
@@ -942,19 +947,39 @@ msgstr ""
 "        de la invitaci�n de suscripci�n. Incluya al menos\n"
 "        una l�nea en blanco al final..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
 msgstr "�Mandar la confirmaci�n de anulaci�n de la suscripci�n al usuario?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
 msgid "Send notifications to the list owner?"
 msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "El archivo actual"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
 msgid "Change list ownership passwords"
 msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
 msgid ""
 "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
 "over\n"
@@ -992,23 +1017,23 @@ msgstr ""
 "los moderadores en el campo que est� m�s abajo e indicar\n"
 "las direcciones de correo electr�nicas en la secci�n de arriba."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
 msgid "Enter new administrator password:"
 msgstr "Indique la clave nueva del administrador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
 msgid "Confirm administrator password:"
 msgstr "Confirme la clave del administrador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
 msgid "Enter new moderator password:"
 msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
 msgid "Confirm moderator password:"
 msgstr "Confirme la clave del moderador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
 msgid ""
 "In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
 "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1018,97 +1043,155 @@ msgid ""
 "no other."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
 #, fuzzy
 msgid "Enter new poster password:"
 msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
 #, fuzzy
 msgid "Confirm poster password:"
 msgstr "Confirme la clave del moderador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
 msgid "Submit Your Changes"
 msgstr "Enviar los cambios"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
 msgid "Moderator passwords did not match"
 msgstr "Las claves del Moderador no coinciden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
 #, fuzzy
 msgid "Poster passwords did not match"
 msgstr "Sus claves no coinciden."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
 msgid "Administrator passwords did not match"
 msgstr "Las claves del Administrador no coinciden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
 msgid "Already a member"
 msgstr "Ya est� suscrito"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
 msgid "&lt;blank line&gt;"
 msgstr "&lt;l�nea en blanco&gt;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936
 msgid "Bad/Invalid email address"
 msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta/inv�lida"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
 msgid "Hostile address (illegal characters)"
 msgstr "Direcci�n hostil (caracteres no v�lidos)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
 #: bin/sync_members:268
 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
 msgstr "Direcci�n vetada (coincidencia %(pattern)s)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
 msgid "Successfully invited:"
 msgstr "Invitados satisfactoriamente:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
 msgid "Successfully subscribed:"
 msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
 msgid "Error inviting:"
 msgstr "Error invitando a suscribirse:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
 msgid "Error subscribing:"
 msgstr "Error dando de alta la suscripci�n:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
 msgid "Successfully Unsubscribed:"
 msgstr "Ha anulado su suscripci�n satisfactoriamente:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
 msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
 msgstr ""
 "No puedo anular la suscripci�n de direcciones que no est�n registradas:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Primero tienes que corregir la direcci�n inv�lida precedente."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " ya es un suscriptor"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " ya es un suscriptor"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s est� vetada (concordancia: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
 msgid "Bad moderation flag value"
 msgstr "Valor incorrecto del flag de moderaci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
 msgid "Not subscribed"
 msgstr "No est� suscrito"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
 msgstr "Ignorando los cambios del usuario borrado: %(user)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
 msgid "Successfully Removed:"
 msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
 msgid "Error Unsubscribing:"
 msgstr "Error dando de baja la suscripci�n:"
 
@@ -5623,8 +5706,8 @@ msgstr ""
 "\">`Reply-To' Munging\n"
 "             Considered Harmful </a> para una discusi�n general sobre este "
 "tema.\n"
-"             V�ase <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
-"\">Reply-To\n"
+"             V�ase <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\">Reply-To\n"
 "             Munging Considered Useful</a> para ver una opini�n contraria.\n"
 "             \n"
 "             <p>Algunas listas de distribuci�n tienen restringida la "
@@ -6357,6 +6440,11 @@ msgstr "Subscripciones masivas"
 msgid "Mass&nbsp;Removal"
 msgstr "Bajas masivas"
 
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Direcci�n/nombre"
+
 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
 msgid "Non-digest&nbsp;options"
 msgstr "Opciones de entrega regular"
-- 
cgit v1.2.3