From f00a7fd04032b12b1c2af553ad11badf3c6bb7bb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: tkikuchi <>
Date: Fri, 4 Aug 2006 12:20:33 +0000
Subject: Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese.

---
 messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 775 ++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 412 insertions(+), 363 deletions(-)

(limited to 'messages/de')

diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index 56b0e423..1b455fca 100644
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Mar 23 16:59:29 2006\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Aug  4 16:11:31 2006\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@jpberlin.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
@@ -254,9 +254,9 @@ msgstr " Die letzte Unzustellbarkeitsmeldung von Ihnen kam am %(date)s"
 # Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
 # Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
 # Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:145
+#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143
 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:285
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:209 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
 #: Mailman/ListAdmin.py:223
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
@@ -408,7 +408,8 @@ msgid "<p>(Send questions and comments to "
 msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an "
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
@@ -420,7 +421,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142
+#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:116 bin/list_lists:116
 msgid "[no description available]"
 msgstr "[keine Beschreibung verf�gbar]"
 
@@ -1485,7 +1487,7 @@ msgid "Message Excerpt:"
 msgstr "Mail-Auszug: "
 
 # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:143
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:141
 msgid "No reason given"
 msgstr "[Kein Grund angegeben]"
 
@@ -2226,17 +2228,20 @@ msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
 msgstr "Unbekannter virtueller host: %(safehostname)s"
 
 # Mailman/Cgi/create.py:170
-#: Mailman/Cgi/create.py:195 bin/newlist:202
+#: Mailman/Cgi/create.py:195 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:202
+#: bin/newlist:202
 msgid "Bad owner email address: %(s)s"
 msgstr "Falsche e-Mailadresse des Eigent�mers: %(s)s"
 
 # Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
 # bin/newlist:154
-#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:170 bin/newlist:204
+#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:170
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
 msgid "List already exists: %(listname)s"
 msgstr "Liste existiert bereits: %(listname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:200
+#: Mailman/Cgi/create.py:203 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:200
+#: bin/newlist:200
 msgid "Illegal list name: %(s)s"
 msgstr "Ung�ltiger Listenname:  %(s)s"
 
@@ -2250,7 +2255,8 @@ msgstr ""
 "Kontaktieren Sie den Server-Administrator f�r Hilfe."
 
 # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: Mailman/Cgi/create.py:245 bin/newlist:245
+#: Mailman/Cgi/create.py:245 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:245
+#: bin/newlist:245
 msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
 msgstr "Ihre neue Mailingliste: %(listname)s"
 
@@ -3053,7 +3059,7 @@ msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
 msgstr " Fehler im privaten Archiv  - %(msg)s"
 
 # Mailman/Cgi/private.py:155
-#: Mailman/Cgi/private.py:178
+#: Mailman/Cgi/private.py:179
 msgid "Private archive file not found"
 msgstr "Archivdatei nicht gefunden"
 
@@ -4118,140 +4124,144 @@ msgid "Digest members:"
 msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
 
 # Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1320
+#: Mailman/Defaults.py:1324
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1321
+#: Mailman/Defaults.py:1325
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1322
+#: Mailman/Defaults.py:1326
 msgid "Danish"
 msgstr "D�nisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1323
+#: Mailman/Defaults.py:1327
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 # Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1324
+#: Mailman/Defaults.py:1328
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Englisch (USA)"
 
 # Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1325
+#: Mailman/Defaults.py:1329
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr "Spanisch (Spanien)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1326
+#: Mailman/Defaults.py:1330
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonian"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1327
+#: Mailman/Defaults.py:1331
 msgid "Euskara"
 msgstr "Euskarisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1328
+#: Mailman/Defaults.py:1332
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 # Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1329
+#: Mailman/Defaults.py:1333
 msgid "French"
 msgstr "Franz�sisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1330
+#: Mailman/Defaults.py:1334
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
 # Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1331
+#: Mailman/Defaults.py:1335
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1332
+#: Mailman/Defaults.py:1336
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
 # Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1333
+#: Mailman/Defaults.py:1337
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 # Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1334
+#: Mailman/Defaults.py:1338
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 # Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1335
+#: Mailman/Defaults.py:1339
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1336
+#: Mailman/Defaults.py:1340
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanian"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1337
+#: Mailman/Defaults.py:1341
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holl�ndisch"
 
 # Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1338
+#: Mailman/Defaults.py:1342
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1339
+#: Mailman/Defaults.py:1343
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1340
+#: Mailman/Defaults.py:1344
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portuguese"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1341
+#: Mailman/Defaults.py:1345
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portuguese (Brazil)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1342
+#: Mailman/Defaults.py:1346
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rum�nisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1343
+#: Mailman/Defaults.py:1347
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1344
+#: Mailman/Defaults.py:1348
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1345
+#: Mailman/Defaults.py:1349
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1346
+#: Mailman/Defaults.py:1350
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1351
 msgid "Turkish"
 msgstr "T�rkisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1352
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1353
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1354
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinesisch (China)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1355
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
 
 # Mailman/Deliverer.py:42
-#: Mailman/Deliverer.py:53
+#: Mailman/Deliverer.py:51
 msgid ""
 "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
 "notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -4262,30 +4272,30 @@ msgstr ""
 "geschickt, also an %(addr)s."
 
 # Mailman/Deliverer.py:61
-#: Mailman/Deliverer.py:73
+#: Mailman/Deliverer.py:71
 msgid " (Digest mode)"
 msgstr " (Nachrichtensammlungsmodus)"
 
 # Mailman/Deliverer.py:67
-#: Mailman/Deliverer.py:79
+#: Mailman/Deliverer.py:77
 msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
 msgstr "Willkommen bei der \"%(realname)s\" Mailingliste %(digmode)s "
 
 # Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/Deliverer.py:88
+#: Mailman/Deliverer.py:86
 msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
 msgstr "Sie haben die Mailingliste \"%(realname)s\" abbestellt"
 
 # Mailman/Deliverer.py:103
-#: Mailman/Deliverer.py:115
+#: Mailman/Deliverer.py:113
 msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
 msgstr "%(listfullname)s Mailinglisten Erinnerung"
 
-#: Mailman/Deliverer.py:167 Mailman/Deliverer.py:186
+#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
 msgid "Hostile subscription attempt detected"
 msgstr "Versuch unrechtm��iger Listeneintragung entdeckt."
 
-#: Mailman/Deliverer.py:168
+#: Mailman/Deliverer.py:166
 msgid ""
 "%(address)s was invited to a different mailing\n"
 "list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -4298,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "interessiert\n"
 "Sie das. Von Ihrer Seite ist keine weitere Reaktion n�tig. "
 
-#: Mailman/Deliverer.py:187
+#: Mailman/Deliverer.py:185
 msgid ""
 "You invited %(address)s to your list, but in a\n"
 "deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4312,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "keine Reaktion von Ihnen n�tig. "
 
 # Mailman/Deliverer.py:103
-#: Mailman/Deliverer.py:220
+#: Mailman/Deliverer.py:218
 msgid "%(listname)s mailing list probe message"
 msgstr "%(listname)s Mailinglisten Testnachricht "
 
@@ -7822,68 +7832,68 @@ msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
 msgstr "Not-Moderation f�r alle Nachrichten ist aktiviert"
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:57
-#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:57
+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
 msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
 msgstr "Ihre Nachricht wurde vom Moderator als unangebracht erachtet."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:52
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
 msgid "Sender is explicitly forbidden"
 msgstr "Absender ist ausdr�cklich unerw�nscht."
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:53
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
 msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
 msgstr ""
 "Es ist Ihnen nicht gestattet, Nachrichten auf dieser Liste zu "
 "ver�ffentlichen."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:56
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
 msgid "Post to moderated list"
 msgstr "Der Absender oder die komplette Liste ist auf moderiert geschaltet."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:60
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
 msgid "Post by non-member to a members-only list"
 msgstr ""
 "Absender ist nicht Mitglied der Liste -- e-Mails an die Liste aber nur f�r "
 "Mitglieder erlaubt! "
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:61
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
 msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
 msgstr ""
 "Nichtmitgliedern ist es nicht gestattet, Nachrichten auf dieser Liste zu\n"
 "ver�ffentlichen."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:64
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
 msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
 msgstr ""
 "Das Ver�ffentlichen auf einer Liste mit eingeschr�nkten Zugriffsrechten\n"
 "ist nur mit zuvor eingeholter Best�tigung erlaubt."
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:65
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
 msgid "This list is restricted; your message was not approved."
 msgstr ""
 "Diese Liste unterliegt Einschr�nkungen. Ihre Nachricht wurde nicht\n"
 "zur Ver�ffentlichung zugelassen."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:68
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
 msgid "Too many recipients to the message"
 msgstr "Die Anzahl der Empf�nger dieser Nachricht ist zu hoch."
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:69
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
 msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
 msgstr "Die Anzahl der Empf�nger ist zu hoch. Bitte verringern Sie sie."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:72
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
 msgid "Message has implicit destination"
 msgstr ""
 "Mailadresse der Liste steht nicht im Mailheader (vielleicht wegen einer "
 "Weiterleitung?)"
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:73
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
 msgid ""
 "Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
 "not allowed.  Try reposting your message by explicitly including the list\n"
@@ -7893,12 +7903,12 @@ msgstr ""
 "sind nicht erlaubt. Tragen Sie die Adresse der Mailinmgliste in das 'An:'-\n"
 "oder 'Cc:'-Adressfeld ein und senden Sie Ihre Nachricht bitte noch einmal."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:78
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
 msgid "Message may contain administrivia"
 msgstr "Nachricht k�nnte Mailman-Befehle enthalten"
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:83
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:83
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
 msgid ""
 "Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
 "list.  If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
@@ -7912,18 +7922,18 @@ msgstr ""
 "Administrationsadresse, %(request)s, um an weitere Informationen zu\n"
 "gelangen."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:89
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
 msgid "Message has a suspicious header"
 msgstr ""
 "Der Header der Nachricht traf auf ein Filterkriterium aus "
 "\"bounce_matching_headers\" zu."
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:90
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
 msgid "Your message had a suspicious header."
 msgstr "Ihre Nachricht enth�lt einen verd�chtigen Header."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:100
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
 msgid ""
 "Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
 "%(limit)d KB"
@@ -7931,7 +7941,7 @@ msgstr ""
 "Der Textteil Ihrer Nachricht war mit %(size)d Bytes zu umfangreich.\n"
 "Die maximal zul�ssige Gr��e betr�gt %(limit)d KB."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:105
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
 msgid ""
 "Your message was too big; please trim it to less than\n"
 "%(kb)d KB in size."
@@ -7939,21 +7949,21 @@ msgstr ""
 "Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zul�ssige Gr��e betr�gt %(kb)"
 "d KB."
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:109
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
 msgid "Posting to a moderated newsgroup"
 msgstr "Mail geht an eine moderierte NNTP-Newsgruppe "
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:258
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:244
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:250
 msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
 msgstr "Ihre Nachricht an %(listname)s wartet auf Best�tigung des Moderators"
 
 # Mailman/Handlers/Hold.py:279
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:263
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:269
 msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
 msgstr "%(listname)s Ver�ffentlichung von %(sender)s erfordert Best�tigung"
 
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:270
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:276
 msgid ""
 "If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
 "will\n"
@@ -8321,11 +8331,22 @@ msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (ist aber %(octmode)s)"
 # bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
 # bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
 #: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:123 bin/check_perms:145
-#: bin/check_perms:155 bin/check_perms:166 bin/check_perms:191
-#: bin/check_perms:208 bin/check_perms:234 bin/check_perms:257
-#: bin/check_perms:276 bin/check_perms:290 bin/check_perms:310
-#: bin/check_perms:347
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:123
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:145
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:155
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:166
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:191
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:208
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:234
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:257
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:276
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:290
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:310
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:347 bin/check_perms:123
+#: bin/check_perms:145 bin/check_perms:155 bin/check_perms:166
+#: bin/check_perms:191 bin/check_perms:208 bin/check_perms:234
+#: bin/check_perms:257 bin/check_perms:276 bin/check_perms:290
+#: bin/check_perms:310 bin/check_perms:347
 msgid "(fixing)"
 msgstr "(korrigiere)"
 
@@ -8367,7 +8388,8 @@ msgstr ""
 "Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Best�tigung des Moderators"
 
 # Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/MailList.py:982 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:982 bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:242
+#: bin/add_members:242
 msgid "%(realname)s subscription notification"
 msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung"
 
@@ -8599,7 +8621,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
 
-#: bin/add_members:26
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:26 bin/add_members:26
 msgid ""
 "Add members to a list from the command line.\n"
 "\n"
@@ -8687,39 +8709,39 @@ msgstr ""
 "eine der Dateien kann '-' sein.\n"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: bin/add_members:137
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:137 bin/add_members:137
 msgid "Already a member: %(member)s"
 msgstr "Ist bereits Mitglied: %(member)s"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/add_members:140
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:140 bin/add_members:140
 msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
 msgstr "Ung�ltige e-Mailaddresse: leere Zeile"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/add_members:142
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:142 bin/add_members:142
 msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
 msgstr "Ung�ltige e-Mailaddresse: %(member)s"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: bin/add_members:144
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:144 bin/add_members:144
 msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
 msgstr "Vermutlich feindliche Adresse (ung�ltige Zeichen): %(member)s"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: bin/add_members:146
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:146 bin/add_members:146
 msgid "Subscribed: %(member)s"
 msgstr "Abonniert: %(member)s"
 
-#: bin/add_members:191
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:191 bin/add_members:191
 msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
 msgstr "Ung�ltiges Argument f�r -w/--welcome-msg: %(arg)s"
 
-#: bin/add_members:198
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:198 bin/add_members:198
 msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
 msgstr "Ung�ltiges Argument f�r -a/--admin-notify: %(arg)s"
 
-#: bin/add_members:204
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:204 bin/add_members:204
 msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
 msgstr ""
 "Normale und Digest-Mitglieder k�nnen nicht gleichzeitig von der\n"
@@ -8730,18 +8752,32 @@ msgstr ""
 # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/add_members:210 bin/config_list:109 bin/config_list.orig:105
-#: bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:210
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:109
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:97
+#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:90
+#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:89
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:232
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:222 bin/add_members:210
+#: bin/config_list:109 bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89
+#: bin/list_members:232 bin/sync_members:222
+#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:86 cron/bumpdigests:86
 msgid "No such list: %(listname)s"
 msgstr "Liste nicht vorhanden: %(listname)s"
 
-#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:230
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:158
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:114
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:83
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:244
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:564 bin/add_members:230
+#: bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 bin/sync_members:244
+#: bin/update:564 cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:78
+#: cron/bumpdigests:78
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nichts zu tun."
 
-#: bin/arch:19
+#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:19 bin/arch:19
 msgid ""
 "Rebuild a list's archive.\n"
 "\n"
@@ -8831,7 +8867,7 @@ msgstr ""
 "<mbox> ist optional.  Wenn es fehlt wird es automatisch gesetzt.\n"
 
 # Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/arch:125
+#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:125 bin/arch:125
 msgid "listname is required"
 msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
 
@@ -8840,7 +8876,10 @@ msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
 # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256 bin/config_list.orig:242
+#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:143
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:106
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:256 bin/arch:143 bin/change_pw:106
+#: bin/config_list:256
 msgid ""
 "No such list \"%(listname)s\"\n"
 "%(e)s"
@@ -8848,11 +8887,11 @@ msgstr ""
 "Liste nicht vorhanden: \"%(listname)s\"\n"
 "%(e)s"
 
-#: bin/arch:183
+#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:183 bin/arch:183
 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
 msgstr "Kann die mbox-Datei %(mbox)s nicht �ffnen. Grund: %(msg)s"
 
-#: bin/b4b5-archfix:19
+#: bin/.svn/text-base/b4b5-archfix.svn-base:19 bin/b4b5-archfix:19
 msgid ""
 "Fix the MM2.1b4 archives.\n"
 "\n"
@@ -8873,7 +8912,7 @@ msgid ""
 "You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/change_pw:19
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:19 bin/change_pw:19
 msgid ""
 "Change a list's password.\n"
 "\n"
@@ -8977,25 +9016,25 @@ msgstr ""
 "    --help / -h\n"
 "        Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
 
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:144 bin/change_pw:144
 msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
 msgstr "Ung�ltiges Argument: %(strargs)s"
 
 # Mailman/Cgi/create.py:124
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:148 bin/change_pw:148
 msgid "Empty list passwords are not allowed"
 msgstr "Leere Listen-Passw�rter sind nicht erlaubt"
 
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:180 bin/change_pw:180
 msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
 msgstr "Neues Passwort der Liste %(listname)s: %(notifypassword)s"
 
 # Mailman/Cgi/create.py:307
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:189 bin/change_pw:189
 msgid "Your new %(listname)s list password"
 msgstr "Ihr neues Passwort f�r die Mailingliste %(listname)s"
 
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:190 bin/change_pw:190
 msgid ""
 "The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
 "mailing list %(listname)s.  It is now\n"
@@ -9021,7 +9060,7 @@ msgstr ""
 "Schauen Sie doch auch einmal auf Ihre Administrationsseite unter:\n"
 " %(adminurl)s\n"
 
-#: bin/check_db:19
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:19 bin/check_db:19
 msgid ""
 "Check a list's config database file for integrity.\n"
 "\n"
@@ -9090,20 +9129,20 @@ msgstr ""
 "        Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: bin/check_db:119
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:119 bin/check_db:119
 msgid "No list named:"
 msgstr "Keine Liste mit dem Namen: "
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: bin/check_db:128
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:128 bin/check_db:128
 msgid "List:"
 msgstr "Liste:"
 
-#: bin/check_db:148
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:148 bin/check_db:148
 msgid "   %(file)s: okay"
 msgstr "   %(file)s: in Ordnung"
 
-#: bin/check_perms:19
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:19 bin/check_perms:19
 msgid ""
 "Check the permissions for the Mailman installation.\n"
 "\n"
@@ -9124,47 +9163,47 @@ msgstr ""
 "Noch mitteilsamer wird das Programm durch Verwendung der -v Option.\n"
 "\n"
 
-#: bin/check_perms:108
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:108 bin/check_perms:108
 msgid "    checking gid and mode for %(path)s"
 msgstr "�berpr�fe GID und Modus f�r %(path)s"
 
-#: bin/check_perms:120
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:120 bin/check_perms:120
 msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
 msgstr "%(path)s falsche GID (ist: %(groupname)s, soll: %(MAILMAN_GROUP)s)"
 
-#: bin/check_perms:143
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:143 bin/check_perms:143
 msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
 msgstr "Verzeichnisrechte m�ssen %(octperms)s sein f�r: %(path)s"
 
-#: bin/check_perms:152
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:152 bin/check_perms:152
 msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
 msgstr "Verzeichnisrechte m�ssen %(octperms)s sein: %(path)s"
 
-#: bin/check_perms:163
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:163 bin/check_perms:163
 msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
 msgstr "Dateirechte m�ssen %(octperms)s sein: %(path)s"
 
-#: bin/check_perms:175
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:175 bin/check_perms:175
 msgid "checking mode for %(prefix)s"
 msgstr "�berpr�fe Modus f�r %(prefix)s"
 
-#: bin/check_perms:185
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:185 bin/check_perms:185
 msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
 msgstr "WARNUNG: Verzeichnis existiert nicht: %(d)s"
 
-#: bin/check_perms:189
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:189 bin/check_perms:189
 msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
 msgstr "Verzeichnisrechte m�ssen midestens 02775 betragen: %(d)s"
 
-#: bin/check_perms:201
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:201 bin/check_perms:201
 msgid "checking perms on %(private)s"
 msgstr "�berpr�fe Dateirechte von %(private)s"
 
-#: bin/check_perms:206
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:206 bin/check_perms:206
 msgid "%(private)s must not be other-readable"
 msgstr "%(private)s darf nicht vom 'Rest der Welt' lesbar sein"
 
-#: bin/check_perms:215
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:215 bin/check_perms:215
 msgid ""
 "Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
 "         This could allow other users on your system to read private "
@@ -9173,70 +9212,70 @@ msgid ""
 "         installation manual on how to fix this."
 msgstr ""
 
-#: bin/check_perms:232
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:232 bin/check_perms:232
 msgid "mbox file must be at least 0660:"
 msgstr "mbox-Dateirechte m�ssen mindestens 0660 sein:"
 
-#: bin/check_perms:255
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:255 bin/check_perms:255
 msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
 msgstr "%(dbdir)s Dateirechte f�r 'Rest der Welt' m�ssen 000 sein"
 
-#: bin/check_perms:265
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:265 bin/check_perms:265
 msgid "checking cgi-bin permissions"
 msgstr "�berpr�fe cgi-bin Dateirechte"
 
-#: bin/check_perms:270
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:270 bin/check_perms:270
 msgid "    checking set-gid for %(path)s"
 msgstr "�berpr�fe set-gid Dateirechte f�r %(path)s"
 
-#: bin/check_perms:274
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:274 bin/check_perms:274
 msgid "%(path)s must be set-gid"
 msgstr "%(path)s erfordert set-gid Dateirechte"
 
-#: bin/check_perms:284
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:284 bin/check_perms:284
 msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
 msgstr "�berpr�fe set-gid Dateirechte f�r %(wrapper)s"
 
-#: bin/check_perms:288
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:288 bin/check_perms:288
 msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
 msgstr "%(wrapper)s erfordert set-gid Dateirechte"
 
-#: bin/check_perms:298
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:298 bin/check_perms:298
 msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
 msgstr "�berpr�fe Zugriffsrechte von: %(pwfile)s"
 
-#: bin/check_perms:307
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:307 bin/check_perms:307
 msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
 msgstr "%(pwfile)s Zugriffsrechte m�ssen exakt 0640 sein (sind %(octmode)s)."
 
-#: bin/check_perms:331
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:331 bin/check_perms:331
 msgid "checking permissions on list data"
 msgstr "�berpr�fe Zugriffsrechte der Listendaten"
 
-#: bin/check_perms:337
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:337 bin/check_perms:337
 msgid "    checking permissions on: %(path)s"
 msgstr "�berpr�fe Zugriffsrechte von: %(path)s"
 
-#: bin/check_perms:345
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:345 bin/check_perms:345
 msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
 msgstr "Dateizugriffsrechte m�ssen mindestens '660' sein: %(path)s"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:302
-#: bin/check_perms:390
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:390 bin/check_perms:390
 msgid "No problems found"
 msgstr "Keine Probleme aufgetreten"
 
-#: bin/check_perms:392
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:392 bin/check_perms:392
 msgid "Problems found:"
 msgstr "Probleme aufgetreten: "
 
-#: bin/check_perms:393
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:393 bin/check_perms:393
 msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
 msgstr ""
 "Zum Beheben starten Sie erneut als %(MAILMAN_USER)s (oder 'root') mit der "
 "Option -f."
 
-#: bin/cleanarch:20
+#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:20 bin/cleanarch:20
 msgid ""
 "Clean up an .mbox archive file.\n"
 "\n"
@@ -9270,19 +9309,19 @@ msgid ""
 "        Print this message and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/cleanarch:83
+#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:83 bin/cleanarch:83
 msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
 msgstr "Unix-From Zeile ge�ndert: %(lineno)d"
 
-#: bin/cleanarch:111
+#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:111 bin/cleanarch:111
 msgid "Bad status number: %(arg)s"
 msgstr "Ung�ltiges Argument: %(args)s"
 
-#: bin/cleanarch:167
+#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:167 bin/cleanarch:167
 msgid "%(messages)d messages found"
 msgstr "%(messages)d Nachrichten gefunden"
 
-#: bin/clone_member:19
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:19 bin/clone_member:19
 msgid ""
 "Clone a member address.\n"
 "\n"
@@ -9391,47 +9430,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/clone_member:94
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:94 bin/clone_member:94
 msgid "processing mailing list:"
 msgstr "Bearbeite Mailingliste: "
 
-#: bin/clone_member:101
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:101 bin/clone_member:101
 msgid "    scanning list owners:"
 msgstr "durchsuche Listeneigent�mer: "
 
 # Mailman/Cgi/rmlist.py:88
-#: bin/clone_member:119
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:119 bin/clone_member:119
 msgid "    new list owners:"
 msgstr "    neue Listeneigent�mer: "
 
-#: bin/clone_member:121
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:121 bin/clone_member:121
 msgid "(no change)"
 msgstr "(keine �nderung)"
 
-#: bin/clone_member:130
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:130 bin/clone_member:130
 msgid "    address not found:"
 msgstr "    Adresse nicht gefunden: "
 
-#: bin/clone_member:139
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:139 bin/clone_member:139
 msgid "    clone address added:"
 msgstr "    geklonte Adresse hinzugef�gt: "
 
 # Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: bin/clone_member:142
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:142 bin/clone_member:142
 msgid "    clone address is already a member:"
 msgstr "    geklonte Adresse ist bereits Mitglied: "
 
 # Mailman/Cgi/options.py:267
-#: bin/clone_member:145
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:145 bin/clone_member:145
 msgid "    original address removed:"
 msgstr "    originale e-Mailadresse wurde entfernt: "
 
 # Mailman/Cgi/create.py:170
-#: bin/clone_member:196
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:196 bin/clone_member:196
 msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
 msgstr "Ung�ltige e-Mailadresse: %(toaddr)s"
 
-#: bin/clone_member:209
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:209 bin/clone_member:209
 msgid ""
 "Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
 "%(e)s"
@@ -9439,7 +9478,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim �ffnen der Liste \"%(listname)s\", wird �bersprungen.\n"
 "%(e)s"
 
-#: bin/config_list:20 bin/config_list.orig:19
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:20 bin/config_list:20
 msgid ""
 "Configure a list from a text file description.\n"
 "\n"
@@ -9541,7 +9580,7 @@ msgstr ""
 "Die Optionen -i und -o schliessen sich gegenseitig aus.\n"
 "\n"
 
-#: bin/config_list:117
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:117 bin/config_list:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# -*- python -*-\n"
@@ -9553,57 +9592,49 @@ msgstr ""
 "## Aufgezeichnet um %(when)s\n"
 
 # Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/config_list:143 bin/config_list.orig:131
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:143 bin/config_list:143
 msgid "options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: bin/config_list:202 bin/config_list.orig:188
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:202 bin/config_list:202
 msgid "legal values are:"
 msgstr "zul�ssige Werte sind: "
 
-#: bin/config_list:269 bin/config_list.orig:255
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:269 bin/config_list:269
 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
 msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde ignoriert"
 
-#: bin/config_list:272 bin/config_list.orig:258
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:272 bin/config_list:272
 msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
 msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde ge�ndert"
 
-#: bin/config_list:278 bin/config_list.orig:264
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:278 bin/config_list:278
 msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
 msgstr "Nicht-Standard-Einstellung wurde wiederhergestellt: %(k)s"
 
-#: bin/config_list:286 bin/config_list.orig:272
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:286 bin/config_list:286
 msgid "Invalid value for property: %(k)s"
 msgstr "Ung�ltiger Wert f�r %(k)s"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: bin/config_list:288 bin/config_list.orig:274
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:288 bin/config_list:288
 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
 msgstr "Ung�ltige e-Mail-Adresse f�r %(k)s: %(v)s"
 
-#: bin/config_list:345 bin/config_list.orig:331
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:345 bin/config_list:345
 msgid "Only one of -i or -o is allowed"
 msgstr "Nur eine der -i und -o Optionen ist erlaubt"
 
-#: bin/config_list:347 bin/config_list.orig:333
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:347 bin/config_list:347
 msgid "One of -i or -o is required"
 msgstr "Entweder -i oder -o muss angegeben werden"
 
 # Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/config_list:351 bin/config_list.orig:337
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:351 bin/config_list:351
 msgid "List name is required"
 msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
 
-#: bin/config_list.orig:109
-msgid ""
-"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
-"## captured on %(when)s\n"
-msgstr ""
-"## Konfiguration der Mailingliste \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
-"## Aufgezeichnet um %(when)s\n"
-
-#: bin/convert.py:19
+#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:19 bin/convert.py:19
 msgid ""
 "Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
 "\n"
@@ -9613,15 +9644,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Mailman/MailCommandHandler.py:444
-#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
+#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:38
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:85 bin/convert.py:38
+#: bin/fix_url.py:85
 msgid "Saving list"
 msgstr "Speichere Liste"
 
-#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
+#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:44
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:51
+#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:57 bin/convert.py:44
+#: bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
 msgid "%%%"
 msgstr "%%%"
 
-#: bin/discard:19
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:19 bin/discard:19
 msgid ""
 "Discard held messages.\n"
 "\n"
@@ -9648,11 +9684,11 @@ msgstr ""
 "    -q/--quiet\n"
 "        Keine Ausgabe von Meldungen.\n"
 
-#: bin/discard:94
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:94 bin/discard:94
 msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
 msgstr "Ignoriere nichtgehaltene Nachricht: %(f)s"
 
-#: bin/discard:100
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:100 bin/discard:100
 msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
 msgstr "Ignoriere gehaltene Nachricht mit falscher ID: %(f)s"
 
@@ -9661,11 +9697,11 @@ msgstr "Ignoriere gehaltene Nachricht mit falscher ID: %(f)s"
 # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/discard:112
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:112 bin/discard:112
 msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
 msgstr "Verwerfe gehaltene Nachricht #%(id)s f�r Liste %(listname)s"
 
-#: bin/dumpdb:19
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:19 bin/dumpdb:19
 msgid ""
 "Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
 "\n"
@@ -9733,31 +9769,31 @@ msgstr ""
 "steuern.\n"
 
 # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/dumpdb:106
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:106 bin/dumpdb:106
 msgid "No filename given."
 msgstr "Dateiname nicht angegeben."
 
-#: bin/dumpdb:109
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:109 bin/dumpdb:109
 msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
 msgstr "Ung�ltiges Argument: %(pargs)s"
 
-#: bin/dumpdb:119
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:119 bin/dumpdb:119
 msgid "Please specify either -p or -m."
 msgstr "Bitte entweder -p oder -m angeben."
 
-#: bin/dumpdb:136
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:136 bin/dumpdb:136
 msgid "[----- start pickle file -----]"
 msgstr "[----- start pickle file -----]"
 
-#: bin/dumpdb:142
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:142 bin/dumpdb:142
 msgid "[----- end pickle file -----]"
 msgstr "[----- end pickle file -----]"
 
-#: bin/dumpdb:145
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:145 bin/dumpdb:145
 msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
 msgstr "<----- start object %(cnt)s ----->"
 
-#: bin/find_member:19
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:19 bin/find_member:19
 msgid ""
 "Find all lists that a member's address is on.\n"
 "\n"
@@ -9839,23 +9875,23 @@ msgstr ""
 "schiedliche Schreibweisen der Adressen an.\n"
 "\n"
 
-#: bin/find_member:159
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:159 bin/find_member:159
 msgid "Search regular expression required"
 msgstr "Suchmuster erforderlich (Regul�rer Ausdruck)"
 
-#: bin/find_member:164
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:164 bin/find_member:164
 msgid "No lists to search"
 msgstr "Keine Listen f�r Suche verf�gbar"
 
-#: bin/find_member:173
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:173 bin/find_member:173
 msgid "found in:"
 msgstr "gefunden in: "
 
-#: bin/find_member:179
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:179 bin/find_member:179
 msgid "(as owner)"
 msgstr "(als Besitzer)"
 
-#: bin/fix_url.py:19
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:19 bin/fix_url.py:19
 msgid ""
 "Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
 "\n"
@@ -9881,15 +9917,15 @@ msgid ""
 "If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/fix_url.py:80
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:80 bin/fix_url.py:80
 msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
 msgstr "Setze web_page_url auf: %(web_page_url)s"
 
-#: bin/fix_url.py:83
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:83 bin/fix_url.py:83
 msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
 msgstr "Setze host_name auf: %(mailhost)s"
 
-#: bin/genaliases:19
+#: bin/.svn/text-base/genaliases.svn-base:19 bin/genaliases:19
 msgid ""
 "Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
 "\n"
@@ -9922,7 +9958,7 @@ msgstr ""
 "    -h/--help\n"
 "        Gibt diese Hilfe aus.\n"
 
-#: bin/inject:19
+#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:19 bin/inject:19
 msgid ""
 "Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
 "\n"
@@ -9949,16 +9985,16 @@ msgid ""
 "standard input is used.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/inject:83
+#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:83 bin/inject:83
 msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
 msgstr "Falsches queue-Verzeichnis: %(qdir)s"
 
 # Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/inject:88
+#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:88 bin/inject:88
 msgid "A list name is required"
 msgstr "Ein Name der Liste ist erforderlich"
 
-#: bin/list_admins:19
+#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:19 bin/list_admins:19
 msgid ""
 "List all the owners of a mailing list.\n"
 "\n"
@@ -10004,11 +10040,11 @@ msgstr ""
 "`listenname' ist der Name der Mailingliste, deren Besitzer angezeigt werden\n"
 "sollen. Es k�nnen mehrere Listen auf der Kommandozeile angegeben werden.\n"
 
-#: bin/list_admins:96
+#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:96 bin/list_admins:96
 msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
 msgstr "Liste: %(listname)s, \tEigent�mer: %(owners)s"
 
-#: bin/list_lists:19
+#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:19 bin/list_lists:19
 msgid ""
 "List all mailing lists.\n"
 "\n"
@@ -10057,16 +10093,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:105 bin/list_lists:105
 msgid "No matching mailing lists found"
 msgstr "Keine passende Mailinglisten gefunden"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:109 bin/list_lists:109
 msgid "matching mailing lists found:"
 msgstr "Passende Mailinglisten gefunden: "
 
-#: bin/list_members:19
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:19 bin/list_members:19
 msgid ""
 "List all the members of a mailing list.\n"
 "\n"
@@ -10183,20 +10219,20 @@ msgstr ""
 "welcher Katagorie ein Benutzer Mitglied ist\n"
 ".\n"
 
-#: bin/list_members:191
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:191 bin/list_members:191
 msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
 msgstr "Falsche --nomail Option: %(why)s"
 
 # Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/list_members:202
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:202 bin/list_members:202
 msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
 msgstr "Falsche --digest Option: %(kind)s"
 
-#: bin/list_members:224
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:224 bin/list_members:224
 msgid "Could not open file for writing:"
 msgstr "Logdatei konnte nicht zum Schreiben ge�ffnet werden: "
 
-#: bin/list_owners:19
+#: bin/.svn/text-base/list_owners.svn-base:19 bin/list_owners:19
 msgid ""
 "List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
 "\n"
@@ -10222,7 +10258,7 @@ msgid ""
 "        all the lists will be displayed.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/mailmanctl:20
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:20 bin/mailmanctl:20
 msgid ""
 "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
 "\n"
@@ -10384,23 +10420,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    reopen  - Schliessen der Logdateien, gefolgt von einem Neu�ffnen.\n"
 
-#: bin/mailmanctl:152
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:152 bin/mailmanctl:152
 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
 msgstr "PID in %(pidfile)s nicht lesbar"
 
-#: bin/mailmanctl:154
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:154 bin/mailmanctl:154
 msgid "Is qrunner even running?"
 msgstr "L�uft qrunner �berhaupt?"
 
-#: bin/mailmanctl:160
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:160 bin/mailmanctl:160
 msgid "No child with pid: %(pid)s"
 msgstr "Kein Kindprozess mit der PID %(pid)s vorhanden"
 
-#: bin/mailmanctl:162
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:162 bin/mailmanctl:162
 msgid "Stale pid file removed."
 msgstr "Liegengebliebene pid-Datei entfernt."
 
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:220 bin/mailmanctl:220
 msgid ""
 "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
 "another\n"
@@ -10409,7 +10445,7 @@ msgstr ""
 "Die Sperre des qrunner-Masterprozesses konnte nicht �bernommen werden.\n"
 "Ein anderer qrunner scheint bereits zu laufen.\n"
 
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:226 bin/mailmanctl:226
 msgid ""
 "The master qrunner lock could not be acquired.  It appears as though there "
 "is\n"
@@ -10419,7 +10455,7 @@ msgstr ""
 "sieht so aus, als ob dies eine ung�ltige Sperre ist.\n"
 "Rufen Sie das das Programm mailmanctl mit der -s Option nochmals auf.\n"
 
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:232 bin/mailmanctl:232
 msgid ""
 "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
 "some\n"
@@ -10448,46 +10484,47 @@ msgstr ""
 
 # Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
 # bin/newlist:154
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:279 bin/mailmanctl:279
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:119 cron/mailpasswds:119
 msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
 msgstr "Vermisse die Mailingliste: %(sitelistname)s"
 
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:304 bin/mailmanctl:304
 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
 msgstr ""
 "F�hren Sie dieses Programm als Benutzer root, oder %(name)s aus,\n"
 "bzw. benutzen Sie die Option -u."
 
 # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:335 bin/mailmanctl:335
 msgid "No command given."
 msgstr "Keine Anweisung angegeben."
 
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:338 bin/mailmanctl:338
 msgid "Bad command: %(command)s"
 msgstr "Unverst�ndliche Anweisung: %(command)s"
 
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:343 bin/mailmanctl:343
 msgid "Warning!  You may encounter permission problems."
 msgstr "Warnung! Sie k�nnten Probleme mit Dateirechte bekommen!"
 
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:352 bin/mailmanctl:352
 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
 msgstr "Herunterfahren des qrunner-Masterprozesses"
 
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:359 bin/mailmanctl:359
 msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
 msgstr "Restarte Mailman's qrunner-Masterprozess"
 
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:363 bin/mailmanctl:363
 msgid "Re-opening all log files"
 msgstr "Wiederer�ffnen aller Logdateien"
 
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:399 bin/mailmanctl:399
 msgid "Starting Mailman's master qrunner."
 msgstr "Starte Mailman's qrunner-Masterprozess."
 
-#: bin/mmsitepass:19
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:19 bin/mmsitepass:19
 msgid ""
 "Set the site password, prompting from the terminal.\n"
 "\n"
@@ -10535,44 +10572,44 @@ msgstr ""
 "danach.\n"
 
 # Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: bin/mmsitepass:73
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:73 bin/mmsitepass:73
 msgid "site"
 msgstr "Webseite"
 
 # Mailman/Cgi/Auth.py:48
-#: bin/mmsitepass:80
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:80 bin/mmsitepass:80
 msgid "list creator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: bin/mmsitepass:86
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:86 bin/mmsitepass:86
 msgid "New %(pwdesc)s password: "
 msgstr "Neues %(pwdesc)s Passwort: "
 
 # Mailman/Cgi/create.py:312
-#: bin/mmsitepass:87
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:87 bin/mmsitepass:87
 msgid "Again to confirm password: "
 msgstr "Passwort best�tigen:"
 
 # Mailman/Cgi/options.py:296
-#: bin/mmsitepass:89
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:89 bin/mmsitepass:89
 msgid "Passwords do not match; no changes made."
 msgstr "Die Passw�rter sind nicht identisch!"
 
-#: bin/mmsitepass:92
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:92 bin/mmsitepass:92
 msgid "Interrupted..."
 msgstr "Unterbrochen..."
 
 # Mailman/Cgi/options.py:312
-#: bin/mmsitepass:98
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:98 bin/mmsitepass:98
 msgid "Password changed."
 msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
 
 # Mailman/Cgi/options.py:312
-#: bin/mmsitepass:100
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:100 bin/mmsitepass:100
 msgid "Password change failed."
 msgstr "�ndern des Passwortes gescheitert."
 
-#: bin/msgfmt.py:5
+#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:5 bin/msgfmt.py:5
 msgid ""
 "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 "\n"
@@ -10600,15 +10637,15 @@ msgid ""
 "        Display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/msgfmt.py:49
+#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:49 bin/msgfmt.py:49
 msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
 msgstr ""
 
-#: bin/msgfmt.py:57
+#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:57 bin/msgfmt.py:57
 msgid "Return the generated output."
 msgstr "Gibt die erzeugte Ausgabe zur�ck."
 
-#: bin/newlist:19
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:19 bin/newlist:19
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create a new, unpopulated mailing list.\n"
@@ -10764,34 +10801,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte beachten Sie, das Listennamen in Kleinbuchstaben umgewandelt werden.\n"
 
-#: bin/newlist:150
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:150 bin/newlist:150
 msgid "Unknown language: %(lang)s"
 msgstr "Unbekannte Sprache: %(lang)s"
 
-#: bin/newlist:155
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:155 bin/newlist:155
 msgid "Enter the name of the list: "
 msgstr "Name der Mailingliste: "
 
-#: bin/newlist:176
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:176 bin/newlist:176
 msgid "Enter the email of the person running the list: "
 msgstr "e-Mailadresse des Listenverwalters: "
 
 # Mailman/Cgi/create.py:307
-#: bin/newlist:181
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:181 bin/newlist:181
 msgid "Initial %(listname)s password: "
 msgstr "Erstmaliges Passwort f�r die Liste %(listname)s: "
 
 # Mailman/Cgi/create.py:128 bin/newlist:137
-#: bin/newlist:185
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:185 bin/newlist:185
 msgid "The list password cannot be empty"
 msgstr "Das Passwort f�r die Liste darf nicht leer sein"
 
-#: bin/newlist:225
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:225 bin/newlist:225
 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
 msgstr ""
 "Enter dr�cken, um den Besitzer der Liste %(listname)s zu benachrichtigen..."
 
-#: bin/qrunner:20
+#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:20 bin/qrunner:20
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
@@ -10913,20 +10950,20 @@ msgstr ""
 "Die Angabe des runners ist erforderlich, ausser bei Angabe der Optionen\n"
 "-l und -h. Runner muss einer der von der Option -l gelisteten Namen sein.\n"
 
-#: bin/qrunner:178
+#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:178 bin/qrunner:178
 msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
 msgstr "%(name)s startet den %(runnername)s qrunner"
 
-#: bin/qrunner:179
+#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:179 bin/qrunner:179
 msgid "All runs all the above qrunners"
 msgstr "All: startet alle o.a. qrunners"
 
 # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/qrunner:215
+#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:215 bin/qrunner:215
 msgid "No runner name given."
 msgstr "Kein runner-Name angegeben."
 
-#: bin/rb-archfix:21
+#: bin/.svn/text-base/rb-archfix.svn-base:21 bin/rb-archfix:21
 msgid ""
 "Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
 "\n"
@@ -10958,7 +10995,7 @@ msgid ""
 "This script is provided for convenience purposes only.  It isn't supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/remove_members:20
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:20 bin/remove_members:20
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove members from a list.\n"
@@ -11043,25 +11080,25 @@ msgstr ""
 "    adresse1 ... Adresse(n), die entfernt werden sollen.\n"
 "\n"
 
-#: bin/remove_members:156
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:156 bin/remove_members:156
 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
 msgstr "Kann Datei %(filename)s nicht zum Lesen �ffnen."
 
-#: bin/remove_members:163
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:163 bin/remove_members:163
 msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
 msgstr "Fehler beim �ffnen der Liste  %(listname)s, wird �bersprungen."
 
 # Mailman/Cgi/options.py:93
-#: bin/remove_members:173
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:173 bin/remove_members:173
 msgid "No such member: %(addr)s"
 msgstr " %(addr)s ist nicht Abonnent."
 
 # Mailman/MTA/Manual.py:109
-#: bin/remove_members:178
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:178 bin/remove_members:178
 msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
 msgstr "Nutzer `%(addr)s' von der Liste %(listname)s entfernt."
 
-#: bin/reset_pw.py:21
+#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:21 bin/reset_pw.py:21
 msgid ""
 "Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
 "\n"
@@ -11082,15 +11119,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Mailman/MTA/Manual.py:109
-#: bin/reset_pw.py:77
+#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:77 bin/reset_pw.py:77
 msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
 msgstr "�ndere Passwort f�r die Liste  %(listname)s"
 
-#: bin/reset_pw.py:83
+#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:83 bin/reset_pw.py:83
 msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
 msgstr "Neues Passwort f�r das Mitglied %(member)40s: %(randompw)s"
 
-#: bin/rmlist:19
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:19 bin/rmlist:19
 msgid ""
 "Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
 "\n"
@@ -11129,11 +11166,12 @@ msgstr ""
 "        Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
 "\n"
 
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:72 bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:75
 #: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75
 msgid "Removing %(msg)s"
 msgstr "Entferne %(msg)s"
 
-#: bin/rmlist:80
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:80 bin/rmlist:80
 msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
 msgstr "%(listname)s %(msg)s nicht als %(filename)s gefunden"
 
@@ -11142,7 +11180,7 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s nicht als %(filename)s gefunden"
 # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/rmlist:104
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:104 bin/rmlist:104
 msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
 msgstr "Liste nicht vorhanden (oder bereits gel�scht): %(listname)s"
 
@@ -11151,33 +11189,35 @@ msgstr "Liste nicht vorhanden (oder bereits gel
 # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/rmlist:106
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:106 bin/rmlist:106
 msgid "No such list: %(listname)s.  Removing its residual archives."
 msgstr "Liste nicht vorhanden: %(listname)s. Entferne verbliebene Archive."
 
-#: bin/rmlist:110
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:110 bin/rmlist:110
 msgid "Not removing archives.  Reinvoke with -a to remove them."
 msgstr "Archive nicht entfernt. Nochmals mit -a aufrufen, um sie zu entfernen"
 
-#: bin/rmlist:124
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:124 bin/rmlist:124
 msgid "list info"
 msgstr "Listen-Info"
 
-#: bin/rmlist:132
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:132 bin/rmlist:132
 msgid "stale lock file"
 msgstr "liegengebliebene Lock-Datei"
 
 # Mailman/Cgi/private.py:62
-#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:137
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:139 bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
 msgid "private archives"
 msgstr "Private Archive"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:141
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:143 bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
 msgid "public archives"
 msgstr "�ffentliche Archive"
 
-#: bin/show_qfiles:20
+#: bin/.svn/text-base/show_qfiles.svn-base:20 bin/show_qfiles:20
 msgid ""
 "Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
 "\n"
@@ -11207,7 +11247,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
 
-#: bin/sync_members:19
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:19 bin/sync_members:19
 msgid ""
 "Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
 "\n"
@@ -11334,62 +11374,62 @@ msgstr ""
 "    listenname\n"
 "        Erforderlich.  Liste, mit der synchronisiert werden soll.\n"
 
-#: bin/sync_members:115
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:115 bin/sync_members:115
 msgid "Bad choice: %(yesno)s"
 msgstr "Schlecht gew�hlt: %(yesno)s"
 
-#: bin/sync_members:138
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:138 bin/sync_members:138
 msgid "Dry run mode"
 msgstr "Was-W�re-Wenn-Modus"
 
-#: bin/sync_members:159
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:159 bin/sync_members:159
 msgid "Only one -f switch allowed"
 msgstr "Parameter -f nur einmal pro Befehl erlaubt"
 
 # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/sync_members:163
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:163 bin/sync_members:163
 msgid "No argument to -f given"
 msgstr "Kein Wert f�r Parameter -f angegeben"
 
-#: bin/sync_members:172
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:172 bin/sync_members:172
 msgid "Illegal option: %(opt)s"
 msgstr "Unzul�ssige Option:  %(opt)s"
 
 # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/sync_members:178
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:178 bin/sync_members:178
 msgid "No listname given"
 msgstr "Kein Listenname angegeben"
 
-#: bin/sync_members:182
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:182 bin/sync_members:182
 msgid "Must have a listname and a filename"
 msgstr "Ben�tige Listenname und Dateiname"
 
-#: bin/sync_members:191
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:191 bin/sync_members:191
 msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
 msgstr "Kann Adressdatei nicht lesen: %(filename)s: %(msg)s"
 
-#: bin/sync_members:203
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:203 bin/sync_members:203
 msgid "Ignore  :  %(addr)30s"
 msgstr "Ignoriere: %(addr)30s"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/sync_members:212
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:212 bin/sync_members:212
 msgid "Invalid :  %(addr)30s"
 msgstr "Ung�ltig : %(addr)30s"
 
-#: bin/sync_members:215
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:215 bin/sync_members:215
 msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
 msgstr "Korrigieren Sie zuerst die vorangehende ung�ltige Adresse."
 
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:260 bin/sync_members:260
 msgid "Added  : %(s)s"
 msgstr "Hinzugef�gt: %(s)s"
 
-#: bin/sync_members:278
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:278 bin/sync_members:278
 msgid "Removed: %(s)s"
 msgstr "Entfernt: %(s)s"
 
-#: bin/transcheck:18
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:18 bin/transcheck:18
 msgid ""
 "\n"
 "Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
@@ -11416,27 +11456,27 @@ msgstr ""
 "Wobei <lang> die Angabe des Sprach-K�rzels ist (z.B. 'de' f�r \"deutsch\")\n"
 "und -q gibt eine kurze Zusammenfassung aus.\n"
 
-#: bin/transcheck:57
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:57 bin/transcheck:57
 msgid "check a translation comparing with the original string"
 msgstr "�berpr�ft eine �bersetzung und vergleicht sie mit dem Orginal"
 
-#: bin/transcheck:67
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:67 bin/transcheck:67
 msgid "scan a string from the original file"
 msgstr "Sucht einen Text von der Orginal-Datei"
 
-#: bin/transcheck:77
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:77 bin/transcheck:77
 msgid "scan a translated string"
 msgstr "Sucht einen �bersetzten Text"
 
-#: bin/transcheck:90
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:90 bin/transcheck:90
 msgid "check for differences between checked in and checked out"
 msgstr "Sucht nach Abweichungen in eingecheckter und ausgecheckter Fassung"
 
-#: bin/transcheck:123
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:123 bin/transcheck:123
 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
 msgstr "Extrahiert msgids und msgstrs aus einer .po-Datei"
 
-#: bin/transcheck:142
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:142 bin/transcheck:142
 msgid ""
 "States table for the finite-states-machine parser:\n"
 "            0  idle\n"
@@ -11447,17 +11487,17 @@ msgid ""
 "        "
 msgstr ""
 
-#: bin/transcheck:279
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:279 bin/transcheck:279
 msgid ""
 "check a translated template against the original one\n"
 "       search also <MM-*> tags if html is not zero"
 msgstr ""
 
-#: bin/transcheck:326
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:326 bin/transcheck:326
 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
 msgstr ""
 
-#: bin/unshunt:19
+#: bin/.svn/text-base/unshunt.svn-base:20 bin/unshunt:20
 msgid ""
 "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
 "\n"
@@ -11483,7 +11523,7 @@ msgstr ""
 "Optional: Durch `directory' kann ein anderes Verzeichnis als gfiles/shunt "
 "angegeben werden.\n"
 
-#: bin/unshunt:81
+#: bin/.svn/text-base/unshunt.svn-base:83 bin/unshunt:83
 msgid ""
 "Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
 "%(e)s"
@@ -11491,7 +11531,7 @@ msgstr ""
 "Kann Nachricht %(filebase)s nicht unshunten, �berspringe:\n"
 "%(e)s"
 
-#: bin/update:19
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:19 bin/update:19
 msgid ""
 "Perform all necessary upgrades.\n"
 "\n"
@@ -11528,24 +11568,25 @@ msgstr ""
 
 # Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
 # bin/newlist:154
-#: bin/update:107
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:107 bin/update:107
 msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
 msgstr "Korrigiere Sprachschablone f�r Liste: %(listname)s"
 
 # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:196
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:698 bin/update:196 bin/update:698
 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
 msgstr "WARNUNG: Keine Kontrolle �ber die Dateisperre der Liste: %(listname)s"
 
-#: bin/update:215
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:215 bin/update:215
 msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:221
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:221 bin/update:221
 msgid "Updating the held requests database."
 msgstr "Update der Datenbank mit gehaltenen Nachrichten."
 
-#: bin/update:243
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:243 bin/update:243
 msgid ""
 "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file.  This won't work with\n"
 "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
@@ -11554,7 +11595,7 @@ msgstr ""
 "funktioniert nicht in Verbindung mit b6, weshalb ich die Datei nach\n"
 "%(mbox_dir)s.tmp umbenennen und fortfahren werde."
 
-#: bin/update:255
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:255 bin/update:255
 msgid ""
 "\n"
 "%(listname)s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
@@ -11579,7 +11620,7 @@ msgstr ""
 "Sie k�nnen dieses Archiv in Ihre Archive integrieren, indem Sie das 'arch'-\n"
 "Skript benutzen.\n"
 
-#: bin/update:270
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:270 bin/update:270
 msgid ""
 "%s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
 "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
@@ -11599,11 +11640,11 @@ msgstr ""
 "Sie k�nnen dieses Archiv in Ihre Archive integrieren, indem Sie das 'arch'-\n"
 "Skript benutzen.\n"
 
-#: bin/update:287
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:287 bin/update:287
 msgid "- updating old private mbox file"
 msgstr "- aktualisiere alte, �ffentliche mbox-Datei"
 
-#: bin/update:295
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:295 bin/update:295
 msgid ""
 "    unknown file in the way, moving\n"
 "        %(o_pri_mbox_file)s\n"
@@ -11612,7 +11653,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pri_mbox_file)s nach %(newname)s"
 
-#: bin/update:302 bin/update:325
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:302
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:325 bin/update:302 bin/update:325
 msgid ""
 "    looks like you have a really recent CVS installation...\n"
 "    you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -11621,11 +11663,11 @@ msgstr ""
 "entweder sind Sie ein tapferes Schneiderlein, oder haben mich bereits einmal "
 "laufen lassen"
 
-#: bin/update:311
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:311 bin/update:311
 msgid "- updating old public mbox file"
 msgstr "- aktualisiere alte, �ffentliche mbox-Datei"
 
-#: bin/update:319
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:319 bin/update:319
 msgid ""
 "    unknown file in the way, moving\n"
 "        %(o_pub_mbox_file)s\n"
@@ -11634,80 +11676,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "    unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pub_mbox_file)s nach %(newname)s"
 
-#: bin/update:350
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:350 bin/update:350
 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
 msgstr "- Sieht so aus, als basierte die Liste auf Schablonen <= b4"
 
-#: bin/update:358
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:358 bin/update:358
 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
 msgstr "- %(o_tmpl)s nach %(n_tmpl)s verschoben"
 
-#: bin/update:360
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:360 bin/update:360
 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
 msgstr "- Lasse die Finger davon: %(o_tmpl)s und %(n_tmpl)s existieren."
 
-#: bin/update:363
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:363 bin/update:363
 msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
 msgstr "- %(o_tmpl)s existiert nicht, keine Aktion durchgef�hrt"
 
-#: bin/update:393
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:393 bin/update:393
 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
 msgstr "L�sche Verzeichnis %(src)s und alles darunter"
 
-#: bin/update:396
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:396 bin/update:396
 msgid "removing %(src)s"
 msgstr "Entferne %(src)s"
 
-#: bin/update:400
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:400 bin/update:400
 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
 msgstr "Warnung: Konnte Datei %(src)s nicht entfernen  -- %(rest)s"
 
-#: bin/update:405
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:405 bin/update:405
 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
 msgstr "konnte alte Datei %(pyc)s nicht entfernen  -- %(rest)s"
 
-#: bin/update:409
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:409 bin/update:409
 msgid "updating old qfiles"
 msgstr "update alte qfiles"
 
-#: bin/update:448
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:448 bin/update:448
 #, fuzzy
 msgid "Warning!  Not a directory: %(dirpath)s"
 msgstr "Falsches queue-Verzeichnis: %(qdir)s"
 
-#: bin/update:517
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:517 bin/update:517
 msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:531
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:531 bin/update:531
 msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:550
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:550 bin/update:550
 msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
 msgstr "Update der alten pending_subscriptions.db Datenbank von Mailman 2.0"
 
-#: bin/update:561
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:561 bin/update:561
 msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
 msgstr "Update der alten pending_subscriptions.db Datenbank von Mailman 2.1.4"
 
-#: bin/update:585
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:585 bin/update:585
 msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:601
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:601 bin/update:601
 msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
 msgstr ""
 
-#: bin/update:654
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:654 bin/update:654
 msgid "getting rid of old source files"
 msgstr "l�sche nicht mehr ben�tigte Quelldateien"
 
-#: bin/update:664
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:664 bin/update:664
 msgid "no lists == nothing to do, exiting"
 msgstr "Keine Listen == Nichts zu tun. Feierabend."
 
-#: bin/update:671
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:671 bin/update:671
 msgid ""
 "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
 "If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11729,28 +11771,28 @@ msgstr ""
 # Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
 # Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
 # Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: bin/update:676
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:676 bin/update:676
 msgid "done"
 msgstr "erledigt"
 
 # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/update:678
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:678 bin/update:678
 msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
 msgstr "Aktualisiere Mailingliste: %(listname)s"
 
-#: bin/update:681
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:681 bin/update:681
 msgid "Updating Usenet watermarks"
 msgstr "Aktualisiere Usenet-Wasserzeichen"
 
-#: bin/update:686
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:686 bin/update:686
 msgid "- nothing to update here"
 msgstr "- kein Update erforderlich"
 
-#: bin/update:709
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:709 bin/update:709
 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
 msgstr "- Usenet-Wasserzeichen aktualisiert und gate_watermarks entfernt"
 
-#: bin/update:723
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:723 bin/update:723
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -11787,11 +11829,11 @@ msgstr ""
 "ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG\n"
 "\n"
 
-#: bin/update:780
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:780 bin/update:780
 msgid "No updates are necessary."
 msgstr "Keine Updates erforderlich."
 
-#: bin/update:783
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:783 bin/update:783
 msgid ""
 "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
 "This is probably not safe.\n"
@@ -11801,11 +11843,11 @@ msgstr ""
 "Version %(hextversion)s). Dies macht wahrscheinlich wenig Sinn....\n"
 "Programmende."
 
-#: bin/update:788
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:788 bin/update:788
 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
 msgstr "Update von Version %(hexlversion)s auf %(hextversion)s"
 
-#: bin/update:797
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:797 bin/update:797
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR:\n"
@@ -11830,15 +11872,15 @@ msgstr ""
 "Sie m�ssen Mailman stoppen, alle ung�ltigen Sperren beseitigen und dann\n"
 "nochmals den Befehl \"make update\" manuell aufrufen. Siehe die INSTALL-\n"
 
-#: bin/version:19
+#: bin/.svn/text-base/version.svn-base:19 bin/version:19
 msgid "Print the Mailman version.\n"
 msgstr "Ausgabe der Mailman-Version.\n"
 
-#: bin/version:26
+#: bin/.svn/text-base/version.svn-base:26 bin/version:26
 msgid "Using Mailman version:"
 msgstr "Benutze Mailman-Version:"
 
-#: bin/withlist:19
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:19 bin/withlist:19
 msgid ""
 "General framework for interacting with a mailing list object.\n"
 "\n"
@@ -12072,7 +12114,7 @@ msgstr ""
 "und diesen Befehl in der Kommandozeile eingeben:\n"
 "%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
 
-#: bin/withlist:163
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:163 bin/withlist:163
 msgid ""
 "Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
 "\n"
@@ -12089,54 +12131,54 @@ msgstr ""
 "eine Exception auftritt). "
 
 # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/withlist:174
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:174 bin/withlist:174
 msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
 msgstr "Gebe Mailingliste wieder frei (aber speichere sie nicht): %(listname)s"
 
-#: bin/withlist:178
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:178 bin/withlist:178
 msgid "Finalizing"
 msgstr "Vollende"
 
 # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/withlist:187
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:187 bin/withlist:187
 msgid "Loading list %(listname)s"
 msgstr "Lade Mailingliste: %(listname)s"
 
-#: bin/withlist:189
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:189 bin/withlist:189
 msgid "(locked)"
 msgstr "(gesperrt)"
 
-#: bin/withlist:191
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:191 bin/withlist:191
 msgid "(unlocked)"
 msgstr "(entsperrt)"
 
 # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/withlist:196
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:196 bin/withlist:196
 msgid "Unknown list: %(listname)s"
 msgstr "Unbekannte Liste: %(listname)s"
 
 # Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/withlist:236
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:236 bin/withlist:236
 msgid "No list name supplied."
 msgstr "Kein Mailingslisten-Name angegeben."
 
-#: bin/withlist:245
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:245 bin/withlist:245
 msgid "--all requires --run"
 msgstr "--all requires --run"
 
-#: bin/withlist:265
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:265 bin/withlist:265
 msgid "Importing %(module)s..."
 msgstr "Importiere %(module)s..."
 
-#: bin/withlist:268
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:268 bin/withlist:268
 msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
 msgstr "Ausf�hren von %(module)s.%(callable)s()..."
 
-#: bin/withlist:289
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:289 bin/withlist:289
 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
 msgstr ""
 
-#: cron/bumpdigests:19
+#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:19 cron/bumpdigests:19
 msgid ""
 "Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
 "\n"
@@ -12164,7 +12206,7 @@ msgstr ""
 "Die auf der Kommandozeile angegeben Listen werden geschoben. Wird kein\n"
 "Listenname angegeben, werden alle vorhandenen Listen geschoben.\n"
 
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:19 cron/checkdbs:19
 msgid ""
 "Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
 "\n"
@@ -12185,7 +12227,7 @@ msgstr ""
 "    -h/--help\n"
 "        Gibt diese Hilfe aus.\n"
 
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:107 cron/checkdbs:107
 msgid ""
 "Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
 "\n"
@@ -12194,20 +12236,20 @@ msgstr ""
 "Zeitablaufs verworfen..\n"
 "\n"
 
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:120 cron/checkdbs:120
 msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
 msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten"
 
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:123 cron/checkdbs:123
 msgid "%(realname)s moderator request check result"
 msgstr "%(realname)s Moderatoranforderungen warten"
 
 # Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:143 cron/checkdbs:143
 msgid "Pending subscriptions:"
 msgstr "Noch offene Abonnementantr�ge:"
 
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:154 cron/checkdbs:154
 msgid ""
 "\n"
 "Pending posts:"
@@ -12215,7 +12257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Offene Eing�nge:"
 
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:161 cron/checkdbs:161
 msgid ""
 "From: %(sender)s on %(date)s\n"
 "Subject: %(subject)s\n"
@@ -12225,7 +12267,7 @@ msgstr ""
 "Betreff: %(subject)s\n"
 "Grund: %(reason)s"
 
-#: cron/disabled:19
+#: cron/.svn/text-base/disabled.svn-base:19 cron/disabled:19
 msgid ""
 "Process disabled members, recommended once per day.\n"
 "\n"
@@ -12275,11 +12317,11 @@ msgid ""
 "        Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
 msgstr ""
 
-#: cron/disabled:144
+#: cron/.svn/text-base/disabled.svn-base:144 cron/disabled:144
 msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
 msgstr ""
 
-#: cron/gate_news:19
+#: cron/.svn/text-base/gate_news.svn-base:19 cron/gate_news:19
 msgid ""
 "Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
 "\n"
@@ -12304,7 +12346,7 @@ msgstr ""
 "        Ausgabe dieser Maldung und Schluss.\n"
 "\n"
 
-#: cron/mailpasswds:19
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:19 cron/mailpasswds:19
 msgid ""
 "Send password reminders for all lists to all users.\n"
 "\n"
@@ -12354,16 +12396,16 @@ msgstr ""
 "        Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
 
 # Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: cron/mailpasswds:216
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
 msgid "Password // URL"
 msgstr "Passwort // URL"
 
 # Mailman/Deliverer.py:103
-#: cron/mailpasswds:222
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:222 cron/mailpasswds:222
 msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
 msgstr "%(host)s Mitgliedschafts-Erinnerung"
 
-#: cron/nightly_gzip:19
+#: cron/.svn/text-base/nightly_gzip.svn-base:19 cron/nightly_gzip:19
 msgid ""
 "Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
 "\n"
@@ -12411,7 +12453,7 @@ msgstr ""
 "        komprimiert\n"
 ".\n"
 
-#: cron/senddigests:19
+#: cron/.svn/text-base/senddigests.svn-base:19 cron/senddigests:19
 msgid ""
 "Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
 "\n"
@@ -12438,3 +12480,10 @@ msgstr ""
 "    --listname=listname\n"
 "        Sendet den digest nur f�r die angegebene Liste aus. Fehlt diese\n"
 "        Option, werden die digests aller Listen rausgeschickt!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
+#~ "## captured on %(when)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "## Konfiguration der Mailingliste \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
+#~ "## Aufgezeichnet um %(when)s\n"
-- 
cgit v1.2.3