From 7bbf3e858facd31bf155bea29526b32fc1eafb43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Sapiro Date: Tue, 27 Mar 2012 10:49:26 -0700 Subject: First round of i18n changes. Added missing tag near end of all private.html templates. --- messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 321 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 150 deletions(-) mode change 100644 => 100755 messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po (limited to 'messages/de') diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po old mode 100644 new mode 100755 index a0056f0e..a1b93d52 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Diskussionsfaden" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741 msgid "subject" -msgstr "(kein Betreff)" +msgstr "Betreff" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742 msgid "author" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Zugang verweigert." #: Mailman/Cgi/admin.py:198 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" -msgstr "" +msgstr "Die Gültigkeitsdauer des Formular ist abgelaufen. (request forgery check)" # Mailman/Cgi/admin.py:165 #: Mailman/Cgi/admin.py:204 @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "" "

General list information can be found at " msgstr "" "Um die Konfigurationsseite für eine nicht öffentlich verfügbare Liste zu " -"sehen, hängen sie einfach '/' und den %(extra)s an diese Addresse an. Falls " +"sehen, hängen sie einfach '/' und den %(extra)s an diese Adresse an. Falls " "Sie die erforderliche Zugangsberechtigung haben, können sie auch eine neue Liste einrichten.\n" "\n" @@ -1145,18 +1145,23 @@ msgid "" "addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n" "no other." msgstr "" +"Zusätzlich zu den oben genannten Passwörter können Sie ein Passwort\n" +"für die Vor-Genehmigung von Beiträge an die Liste definieren. Eines\n" +"der beiden oben genannten Passwörter kann in einer Approved: Kopfzeile\n" +"oder als Pseudo-Kopfzeile im Text verwendet werden, um ein Beitrag\n" +"vorgenehmigen zu lassen, welcher ansonsten für die Moderation\n" +"zurückgehalten würde. Darüber hinaus kann das Passwort unten, falls\n" +"gesetzt, dafür verwendet werden, aber für keinen anderen Zweck.\n" # Mailman/Cgi/admin.py:1024 #: Mailman/Cgi/admin.py:1293 -#, fuzzy msgid "Enter new poster password:" -msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:" +msgstr "Neues Genehmigungs-Passwort einsetzen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1026 #: Mailman/Cgi/admin.py:1295 -#, fuzzy msgid "Confirm poster password:" -msgstr "Moderatoren-Passwort bestätigen:" +msgstr "Genehmigungs-Passwort bestätigen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1036 #: Mailman/Cgi/admin.py:1304 @@ -1166,18 +1171,17 @@ msgstr " # Mailman/Cgi/admin.py:1111 #: Mailman/Cgi/admin.py:1327 msgid "Moderator passwords did not match" -msgstr "Das Moderatoren-Passwort und die Bestätigung sind nicht gleich" +msgstr "Die Moderatoren-Passwörter stimmen nicht überein" # Mailman/Cgi/subscribe.py:140 #: Mailman/Cgi/admin.py:1338 -#, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" -msgstr "Die Passwörter waren nicht identisch." +msgstr "Die Genehmigungs-Passwörter stimmen nicht überein" # Mailman/Cgi/admin.py:1123 #: Mailman/Cgi/admin.py:1348 msgid "Administrator passwords did not match" -msgstr "Die Administrator-Passwörter stimmten nicht überein" +msgstr "Die Administrator-Passwörter stimmen nicht überein" # Mailman/Cgi/admin.py:1228 #: Mailman/Cgi/admin.py:1398 @@ -1192,12 +1196,12 @@ msgstr "<Leerzeile>" # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235 #: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405 msgid "Bad/Invalid email address" -msgstr "Ungültige E-Mail-Addresse" +msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" # Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/admin.py:1408 msgid "Hostile address (illegal characters)" -msgstr "Unzulässige E-Mailadresse (illegale Zeichen!)" +msgstr "Unzulässige E-Mail-Adresse (illegale Zeichen!)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:264 @@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Erhalten:" # Mailman/Cgi/admindb.py:216 #: Mailman/Cgi/admindb.py:586 msgid "Posting Held for Approval" -msgstr "e-Mail zur Kontrolle zurückgehalten" +msgstr "E-Mail zur Kontrolle zurückgehalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:588 @@ -1521,7 +1525,7 @@ msgstr "Mail-Header:" # Mailman/Cgi/admindb.py:312 #: Mailman/Cgi/admindb.py:702 msgid "Message Excerpt:" -msgstr "Mail-Auszug: " +msgstr "Nachricht-Auszug: " # Mailman/Cgi/admindb.py:361 #: Mailman/Cgi/admindb.py:854 @@ -1604,7 +1608,7 @@ msgid "" " confirmation step." msgstr "" "Bitte geben Sie unten den Bestätigungscode (z.B. cookie) ein, den " -"Sie in der e-Mail erhalten haben. Dann klicken Sie auf Abschicken, " +"Sie in der E-Mail erhalten haben. Dann klicken Sie auf Abschicken, " "um den nächsten Bestätigungschritt aufzurufen." # Mailman/Cgi/confirm.py:166 @@ -1697,7 +1701,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/confirm.py:200 #: Mailman/Cgi/confirm.py:281 msgid "Your email address:" -msgstr "Ihre E-Mailadresse:" +msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:" # Mailman/Cgi/confirm.py:201 #: Mailman/Cgi/confirm.py:282 @@ -1766,7 +1770,7 @@ msgid "" " address that has already been unsubscribed." msgstr "" "Ungültiger Bestätigungscode. Es ist möglich das Sie versuchen einen Abo-" -"Antrag für eine E-Mailadresse zu bestätigen, die bereits das Abonnement " +"Antrag für eine E-Mail-Adresse zu bestätigen, die bereits das Abonnement " "gekündigt hat." # Mailman/Deliverer.py:76 @@ -1780,7 +1784,7 @@ msgid "" " this list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(owneraddr)s." msgstr "" -"Ihre E-Mailadresse wurde permanent von der Mailingliste verbannt. \n" +"Ihre E-Mail-Adresse wurde permanent von der Mailingliste verbannt. \n" "Wenn Sie glauben, dass ein Fehler vorliegt, wenden Sie sich bitte an\n" "den Listen-Administrator %(listowner)s. " @@ -1871,7 +1875,7 @@ msgstr "" " Mailingliste %(listname)s abzuschliessen. Sie sind im Moment\n" " mit folgenden Daten Mitglied:\n" "

\n" "\n" " Klicken Sie auf Kündigung des Abos, um die Kündigung zu " @@ -1918,7 +1922,7 @@ msgid "" " subscribed." msgstr "" "%(newaddr)s ist bereits Mitglied der Liste %(realname)s. Es ist möglich das " -"Sie versuchen einen Abo-Antrag für eine E-Mailadresse zu bestätigen, der " +"Sie versuchen einen Abo-Antrag für eine E-Mail-Adresse zu bestätigen, der " "bereits bestätigt wurde. " # Mailman/Cgi/confirm.py:427 @@ -1975,12 +1979,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre Bestätigung ist erforderlich, um die Änderung Ihrer Adresse für die\n" " Mailingliste %(listname)s abzuschliessen. Sie sind im Moment\n" -" mit folgender E-Mailadresse eingetragen:\n" +" mit folgender E-Mail-Adresse eingetragen:\n" " \n" -" und wollen Ihre E-Mailadresse %(globallys)s ändern auf die\n" -"