From a16feeef2277f511681bf0489784d62c47c8823b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pheinlein <> Date: Sun, 28 Sep 2003 17:46:34 +0000 Subject: Will it work? CVS isn`t my favorite stuff... :-) --- messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 132 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index ce5e4565..3364e30e 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,14 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" +"POT-Creation-Date: Mon Sep 22 09:46:10 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-26 16:32+0200\n" "POT-Creation-Date: Mon Sep 22 10:07:56 2003\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-09 14:22+0200\n" "Last-Translator: Peer Heinlein
To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:" -msgstr "" -"
Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:" +msgstr "
Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:" # Mailman/Cgi/admin.py:913 #: Mailman/Cgi/admin.py:1052 @@ -1313,9 +1314,8 @@ msgid "The sender is now a member of this list" msgstr "Der Absender ist kein Mitglied der Liste" #: Mailman/Cgi/admindb.py:434 -#, fuzzy msgid "Add %(esender)s to one of these sender filters:" -msgstr "%(esender)s dem Sender-Filter hinzufügen?" +msgstr "%(esender)s zu einem dieser Filter hinzufügen:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" @@ -1941,8 +1941,7 @@ msgstr "Zur msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." -msgstr "" -"Die zurückgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!" +msgstr "Die zurückgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!" # Mailman/Cgi/confirm.py:571 #: Mailman/Cgi/confirm.py:665 @@ -2464,12 +2463,12 @@ msgstr " # Mailman/Cgi/listinfo.py:122 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:124 -#, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" "
If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" -" zur Verwaltung der eigenen Liste.
Senden Sie Fragen und Kommentare an " +" zur Verwaltung der eigenen Liste.\n" +"
Bei Fragen und Kommentaren senden Sie bitte an an " # Mailman/Cgi/listinfo.py:180 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:189 @@ -3278,8 +3277,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 msgid "You can access your personal options via the following url:" -msgstr "" -"Sie können Ihre persönlichen Einstellungen unter folgender Webadresse ändern:" +msgstr "Sie können Ihre persönlichen Einstellungen unter folgender Webadresse ändern:" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 msgid "" @@ -4051,10 +4049,9 @@ msgstr "Portuguese (Brazil)" msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Mailman/Defaults.py:1282 -#, fuzzy +#: Mailman/Defaults.py:1277 msgid "Serbian" -msgstr "Deutsch" +msgstr "Serbisch" #: Mailman/Defaults.py:1283 msgid "Swedish" @@ -4062,7 +4059,7 @@ msgstr "Schwedisch" #: Mailman/Defaults.py:1284 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainisch" # Mailman/Deliverer.py:42 #: Mailman/Deliverer.py:51 @@ -4663,8 +4660,7 @@ msgstr "" msgid "" "Action to take when a message matches the content filtering\n" " rules." -msgstr "" -"Aktion die ausgelöst wird, wenn eine Nachricht auf die Filterregeln zutrifft." +msgstr "Aktion die ausgelöst wird, wenn eine Nachricht auf die Filterregeln zutrifft." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:113 msgid "" @@ -4753,8 +4749,7 @@ msgstr "Wie gro # Mailman/Gui/Digest.py:52 #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "" -"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "Sammlung täglich schicken wenn die Größe nicht erreicht wird?" # Mailman/Gui/Digest.py:56 @@ -5393,8 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" -msgstr "" -"Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss für neue Abonnenten hinzufügen" +msgstr "Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss für neue Abonnenten hinzufügen" # Mailman/Gui/General.py:127 #: Mailman/Gui/General.py:270 @@ -5783,8 +5777,7 @@ msgid "" "Encode the\n" " subject\n" " prefix even when it consists of only ASCII characters?" -msgstr "" -"Soll der Betreff MIME-kodiert werden, auch wenn er nur ASCII-Zeichen enthält?" +msgstr "Soll der Betreff MIME-kodiert werden, auch wenn er nur ASCII-Zeichen enthält?" #: Mailman/Gui/Language.py:95 msgid "" @@ -5867,8 +5860,7 @@ msgstr "Verhalten in Sachen Datenverkehr bei sofortiger Mailzustellung." msgid "" "Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" " than in batched digests?" -msgstr "" -"Haben Abonnenten die Wahl, ob sie e-Mails sofort statt stapelweise erhalten?" +msgstr "Haben Abonnenten die Wahl, ob sie e-Mails sofort statt stapelweise erhalten?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 msgid "Full Personalization" @@ -6002,8 +5994,7 @@ msgstr "Kopfzeile, die e-Mails an regul msgid "" "Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "" -"Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht eingefügt. " +msgstr "Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht eingefügt. " # Mailman/Gui/NonDigest.py:47 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:133 @@ -6015,8 +6006,7 @@ msgstr "Fusszeile, die e-Mails an regul msgid "" "Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "" -"Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugefügt. " +msgstr "Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugefügt. " # Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658 #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 @@ -6888,8 +6878,7 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Topics.py:70 #: Mailman/Gui/Topics.py:75 msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." -msgstr "" -"Stichwörter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird." +msgstr "Stichwörter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird." # Mailman/Gui/Topics.py:72 #: Mailman/Gui/Topics.py:77 @@ -6943,7 +6932,6 @@ msgstr "Die Internetadresse des Hosts, auf dem der News-Server l # Mailman/Gui/Usenet.py:35 #: Mailman/Gui/Usenet.py:41 -#, fuzzy msgid "" "This value may be either the name of your news server, or\n" " optionally of the format name:port, where port is a port " @@ -6955,6 +6943,9 @@ msgid "" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" +"Sie klnnen Hier den Namen eines News-Servers im Format\n" +"\"name\" oder \"name:port\" eintragen (keine Angabe = Port 119)." +"\n" "Der Newsserver ist kein Bestandteil von Mailman. Sie benötigen einen " "bestehenden Zugang zu einem NNTP-Server, der darüber hinaus in der Lage sein " "muss, mit der Maschine auf der die Mailingliste läuft, News auszutauschen." @@ -7147,8 +7138,7 @@ msgstr "; es wurde aus unbekannten Gr # Mailman/HTMLFormatter.py:133 #: Mailman/HTMLFormatter.py:148 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." -msgstr "" -"Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s." +msgstr "Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s." # Mailman/HTMLFormatter.py:135 #: Mailman/HTMLFormatter.py:151 @@ -7357,8 +7347,7 @@ msgstr "(%(which)s ist nur f msgid "" "(%(which)s is only available to the list\n" " administrator.)" -msgstr "" -"(%(which)s ist alleine für den Administrator der Liste einsehbar.)" +msgstr "(%(which)s ist alleine für den Administrator der Liste einsehbar.)" # Mailman/HTMLFormatter.py:257 #: Mailman/HTMLFormatter.py:288 @@ -7403,8 +7392,7 @@ msgstr "
Geben Sie Ihre " # Mailman/HTMLFormatter.py:274 #: Mailman/HTMLFormatter.py:306 msgid " and password to visit the subscribers list: