diff options
Diffstat (limited to '')
36 files changed, 265 insertions, 265 deletions
diff --git a/templates/gl/admindbdetails.html b/templates/gl/admindbdetails.html index c784caa3..8ba3e4ef 100644 --- a/templates/gl/admindbdetails.html +++ b/templates/gl/admindbdetails.html @@ -1,83 +1,83 @@ As solicitudes administrativas amósanse dun dos dous xeitos, como unha -<a href="%(summaryurl)s">páxina cun resumo</a> ou como unha páxina -<em>detallada</em>. A páxina co sumario contén solicitudes de -alta ou de baixa pendentes, envíos á rolda que se remitiron para +<a href="%(summaryurl)s">páxina cun resumo</a> ou como unha páxina +<em>detallada</em>. A páxina co sumario contén solicitudes de +alta ou de baixa pendentes, envíos á rolda que se remitiron para que os -aprobe, agrupados polo enderezo do remitinte. A páxina cos detalles -contén unha vista máis detallada de cada unha das mensaxes, +aprobe, agrupados polo enderezo do remitinte. A páxina cos detalles +contén unha vista máis detallada de cada unha das mensaxes, xunto coas cabeceiras da mensaxe e un extracto do seu corpo. -<p>En calquera destas páxinas están dispoñíbeis as seguintes accións: +<p>En calquera destas páxinas están dispoñíbeis as seguintes accións: <ul> -<li><b>Diferir</b>: pospón a súa decisión para máis tarde. +<li><b>Diferir</b>: pospón a súa decisión para máis tarde. Non se aplica ningunha -acción para esta solicitude administrativa pendente mais aínda así pode +acción para esta solicitude administrativa pendente mais aínda así pode reenviar -ou conservar a mensaxe (vexa máis abaixo). +ou conservar a mensaxe (vexa máis abaixo). <li><b>Aprobar</b>: aprobar a mensaxe e enviala á rolda. Para as -solicitudes de subscrición, estas apróbanse. +solicitudes de subscrición, estas apróbanse. <li><b>Rexeitar</b>: rexeitar a mensaxe e enviarlle unha mensaxe de rexeitamento ao remitinte en que se rexeita a mensaxe orixinal. Para as solicitudes de -subscrición, estas rexéitanse. En calquera caso, debería pór o motivo +subscrición, estas rexéitanse. En calquera caso, debería pór o motivo polo que se rexeita no cadro de texto. <li><b>Descartar</b>: eliminar a mensaxe orixinal sen enviar unha mensaxe de -rexeitamento. Para as solicitudes de subscrición, isto simplemente elimina a -solicitude sen avisar á persoa que a solicitou. Esta opción +rexeitamento. Para as solicitudes de subscrición, isto simplemente elimina a +solicitude sen avisar á persoa que a solicitou. Esta opción úsase normalmente co correo non solicitado ou co correo lixo. </ul> -<p>Para as mensaxes retidas, active a opción <b>Preservar</b> se quere +<p>Para as mensaxes retidas, active a opción <b>Preservar</b> se quere gardar unha copia das mensaxes para o administrador do servidor. Isto - é útil para aquelas mensaxes abusivas que queira rexeitar mais + é útil para aquelas mensaxes abusivas que queira rexeitar mais que precise -gardar un rexistro para botarlle un ollada máis tarde. +gardar un rexistro para botarlle un ollada máis tarde. -<p>Active a opción <b>Redirixir a</b> e volva cubrir o enderezo correspondente +<p>Active a opción <b>Redirixir a</b> e volva cubrir o enderezo correspondente se quere reenviar a mensaxe a alguén que non estea na rolda. Para editar unha -mensaxe retida antes de que se envíe á rolda, pode reenviala a si mesmo +mensaxe retida antes de que se envíe á rolda, pode reenviala a si mesmo (ou ao propietario da rolda) e rexeitar a mensaxe orixinal. Entón, cando a mensaxe se amosar na sú caixa de entrada, faga as súas coreccións e -reenvíea á rolda, onde deberá incluír unha cabeceira <tt>Approved:</tt> co +reenvíea á rolda, onde deberá incluír unha cabeceira <tt>Approved:</tt> co contrasinal da rolda como o seu valor. É de bo costume neste caso incluír unha nota na mensaxe en que explique que modificou o texto. -<p>Se o remitinte é un subscritor que está a ser moderado, pode limpar -opcionalmente a súa marca de moderación. Isto é útil cando +<p>Se o remitinte é un subscritor que está a ser moderado, pode limpar +opcionalmente a súa marca de moderación. Isto é útil cando a súa rolda -está +está configurada para pór os novos subscritores en corentena e decidir que se pode confiar neste subscritor á hora de mandar mensaxes á rolda sen -aprobación. +aprobación. <p>Se o remitinte non é un subscritor da rolda, pode engadir este enderezo - de correo electrónico ao <em>filtrado de remitintes</em>. O filtrado + de correo electrónico ao <em>filtrado de remitintes</em>. O filtrado de -remitintes descríbese na <a href="%(filterurl)s">páxina de fitros +remitintes descríbese na <a href="%(filterurl)s">páxina de fitros de privacidade</a> e pode ser <b>aceptar automaticamente</b>, <b>reter automaticamente</b>, <b>rexeitar automaticamente</b> ou <b>descartar -automaticamente</b>. Esta opción non estará dispoñíbel se o enderezo -xa está nun +automaticamente</b>. Esta opción non estará dispoñíbel se o enderezo +xa está nun dos filtros de remitinte. -<p>Ao rematar, prema o botón <em>Enviar todos os -datos</em> do final da páxina. Este botón entregará todas as accións +<p>Ao rematar, prema o botón <em>Enviar todos os +datos</em> do final da páxina. Este botón entregará todas as accións seleccionadas para todas as solicitudes administrativas para as que se fixo -algunha selección. +algunha selección. -<p><a href="%(summaryurl)s">Volver á páxina cos sumarios</a>. +<p><a href="%(summaryurl)s">Volver á páxina cos sumarios</a>. diff --git a/templates/gl/admindbpreamble.html b/templates/gl/admindbpreamble.html index f81c1749..6bac6bcd 100644 --- a/templates/gl/admindbpreamble.html +++ b/templates/gl/admindbpreamble.html @@ -1,11 +1,11 @@ -Esta páxina contén un subconxunto dos envíos á -rolda de distribución <em>%(listname)s</em> que requiren +Esta páxina contén un subconxunto dos envíos á +rolda de distribución <em>%(listname)s</em> que requiren da súa conformidade. Actualmente amosa %(description)s -<p> Para cada solicitude administrativa, seleccione a acción que se debe tomar +<p> Para cada solicitude administrativa, seleccione a acción que se debe tomar ao premer <b>mandar todos os datos</b> despois de rematar. Pode -achar máis información <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>. +achar máis información <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>. -<p>Tamén pode <a href="%(summaryurl)s">ver un resumo</a> de todas as solicitudes +<p>Tamén pode <a href="%(summaryurl)s">ver un resumo</a> de todas as solicitudes pendentes. diff --git a/templates/gl/admindbsummary.html b/templates/gl/admindbsummary.html index 8fd9add5..7e90d412 100644 --- a/templates/gl/admindbsummary.html +++ b/templates/gl/admindbsummary.html @@ -1,20 +1,20 @@ -Esta páxina contén un sumario das solicitudes administrativas que -requiren da súa aprobación para a <a href="%(adminurl)s">rolda de -distribución</em> +Esta páxina contén un sumario das solicitudes administrativas que +requiren da súa aprobación para a <a href="%(adminurl)s">rolda de +distribución</em> <em>%(listname)s</em></a>. -O primeiro que atopará serán as solicitudes de alta e de baixa +O primeiro que atopará serán as solicitudes de alta e de baixa na rolda, sempre -que existir algunha, seguida por calquera envío á rolda que precisar +que existir algunha, seguida por calquera envío á rolda que precisar da súa -aprobación. +aprobación. -<p>Seleccione a acción que se debe tomar para cada unha das solicitudes administrativas +<p>Seleccione a acción que se debe tomar para cada unha das solicitudes administrativas e -prema o botón <b>Enviar todos os datos</b> logo de rematar. -Pode ver aquí unhas <a href="%(detailsurl)s">instrucións máis detalladas</a>. +prema o botón <b>Enviar todos os datos</b> logo de rematar. +Pode ver aquí unhas <a href="%(detailsurl)s">instrucións máis detalladas</a>. -<p>Tamén pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalles</a> de todos os - envíos +<p>Tamén pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalles</a> de todos os + envíos retidos. diff --git a/templates/gl/adminunsubscribeack.txt b/templates/gl/adminunsubscribeack.txt index d66fa1f6..784dcb53 100644 --- a/templates/gl/adminunsubscribeack.txt +++ b/templates/gl/adminunsubscribeack.txt @@ -1,3 +1,3 @@ -%(member)s anulou a súa subscrición de %(listname)s. +%(member)s anulou a súa subscrición de %(listname)s. diff --git a/templates/gl/admlogin.html b/templates/gl/admlogin.html index 7bcdb1c5..c1ccf023 100755 --- a/templates/gl/admlogin.html +++ b/templates/gl/admlogin.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>Autenticación de %(who)s de %(listname)s </title> + <title>Autenticación de %(who)s de %(listname)s </title> <script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -10,7 +10,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> - Autenticación de %(who)s de %(listname)s</FONT></B> + Autenticación de %(who)s de %(listname)s</FONT></B> </TD> </TR> <tr> @@ -36,7 +36,7 @@ ou se selecciona a opción <em>Saída</em> que está na sección titulada <em> Outras actividades administrativas</em> (que verá logo de entrar -con éxito). +con éxito). </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/gl/approve.txt b/templates/gl/approve.txt index e374768c..dff7e89a 100644 --- a/templates/gl/approve.txt +++ b/templates/gl/approve.txt @@ -1,16 +1,16 @@ -A súa solicitude a %(requestaddr)s: +A súa solicitude a %(requestaddr)s: %(cmd)s enviouse ao administrador da rolda. -Probabelmente débese a que tentou subscribirse a unha rolda +Probabelmente débese a que tentou subscribirse a unha rolda 'pechada'. -Enviaráselle unha notificación por correo electrónico da decisión -do administrador da rolda sobre a súa solicitude de subscrición. +Enviaráselle unha notificación por correo electrónico da decisión +do administrador da rolda sobre a súa solicitude de subscrición. -Debe enviar calquera cuestión que teña sobre a política de subscricións da rolda +Debe enviar calquera cuestión que teña sobre a polÃtica de subscricións da rolda ao administrador: %(adminaddr)s diff --git a/templates/gl/archidxfoot.html b/templates/gl/archidxfoot.html index 012cf26e..ddd00bde 100644 --- a/templates/gl/archidxfoot.html +++ b/templates/gl/archidxfoot.html @@ -1,6 +1,6 @@ </ul> <p> - <a name="end"><b>Data da última mensaxe:</b></a> + <a name="end"><b>Data da última mensaxe:</b></a> <i>%(lastdate)s</i><br> <b>Arquivouse o:</b> <i>%(archivedate)s</i> <p> @@ -10,7 +10,7 @@ %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre a rolda... + <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre a rolda... </a></b></li> </ul> <p> diff --git a/templates/gl/archidxhead.html b/templates/gl/archidxhead.html index 6a28c7d1..80af0166 100644 --- a/templates/gl/archidxhead.html +++ b/templates/gl/archidxhead.html @@ -15,7 +15,7 @@ %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre esta rolda... + <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre esta rolda... </a></b></li> </ul> <p><b>Comezo:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> diff --git a/templates/gl/archliststart.html b/templates/gl/archliststart.html index 514d64ef..d8e3edcc 100644 --- a/templates/gl/archliststart.html +++ b/templates/gl/archliststart.html @@ -1,4 +1,4 @@ <table border=3> <tr><td>Arquivo</td> <td>Ordenar por:</td> - <td>Versión para a descarga</td></tr> + <td>Versión para a descarga</td></tr> diff --git a/templates/gl/archtoc.html b/templates/gl/archtoc.html index ea927c6a..e8155c8a 100644 --- a/templates/gl/archtoc.html +++ b/templates/gl/archtoc.html @@ -8,7 +8,7 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Os arquivos da rolda %(listname)s</h1> <p> - Pode obter <a href="%(listinfo)s">máis información sobre esta rolda</a> + Pode obter <a href="%(listinfo)s">máis información sobre esta rolda</a> ou pode <a href="%(fullarch)s">descargar o arquivo enteiro</a> (%(size)s). </p> diff --git a/templates/gl/archtocentry.html b/templates/gl/archtocentry.html index 825600d8..a7e0ae5b 100644 --- a/templates/gl/archtocentry.html +++ b/templates/gl/archtocentry.html @@ -2,8 +2,8 @@ <tr> <td>%(archivelabel)s:</td> <td> - <A href="%(archive)s/thread.html">[ Fío ]</a> - <A href="%(archive)s/subject.html">[ Título ]</a> + <A href="%(archive)s/thread.html">[ Fío ]</a> + <A href="%(archive)s/subject.html">[ Título ]</a> <A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a> <A href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a> </td> diff --git a/templates/gl/bounce.txt b/templates/gl/bounce.txt index b1583779..d78758ea 100644 --- a/templates/gl/bounce.txt +++ b/templates/gl/bounce.txt @@ -1,12 +1,12 @@ -Isto é un aviso de devolución de correo dunha rolda do Mailman. +Isto é un aviso de devolución de correo dunha rolda do Mailman. Rolda: %(listname)s Membro: %(addr)s - Acción: Subscrición %(negative)s%(did)s. - Razón: devolucións excesivas ou fatais. + Acción: Subscrición %(negative)s%(did)s. + Razón: devolucións excesivas ou fatais. %(but)s %(reenable)s -Achégase abaixo a mensaxe de devolución que provocou o aviso. +Achégase abaixo a mensaxe de devolución que provocou o aviso. -Se tiver algunha cuestión, póñase en contacto co administrador do Mailman en %(owneraddr)s. +Se tiver algunha cuestión, póñase en contacto co administrador do Mailman en %(owneraddr)s. diff --git a/templates/gl/checkdbs.txt b/templates/gl/checkdbs.txt index 65782091..876797e4 100644 --- a/templates/gl/checkdbs.txt +++ b/templates/gl/checkdbs.txt @@ -1,8 +1,8 @@ -A rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s ten +A rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s ten %(count)d solicitude(s) pendente(s) para que as revisar na -páxina seguinte: +páxina seguinte: %(adminDB)s -Por favor, aténdaas tan axiña como lle for posíbel. Enviaráselle -esta notificación todos os días. +Por favor, aténdaas tan axiña como lle for posÃbel. Enviaráselle +esta notificación todos os dÃas. diff --git a/templates/gl/convert.txt b/templates/gl/convert.txt index fb29a4d7..61b3d59c 100644 --- a/templates/gl/convert.txt +++ b/templates/gl/convert.txt @@ -1,38 +1,38 @@ -A rolda de distribución %(listname)s acaba de sufrir un cambio -importante. Agora está xestionado por un novo paquete de roldas de -distribución chamado "Mailman". Agardamos que isto mellore o -servizo e a administración da rolda. +A rolda de distribución %(listname)s acaba de sufrir un cambio +importante. Agora está xestionado por un novo paquete de roldas de +distribución chamado "Mailman". Agardamos que isto mellore o +servizo e a administración da rolda. Como lle afecta isto? -1) As mensaxes de correo dirixidas ó listado deben enviarse a: +1) As mensaxes de correo dirixidas ó listado deben enviarse a: %(listaddr)s -2) Asignóuselle unha clave aleatoria para impedir que outros -anulen a súa suscripción sen que vostede o saiba. A clave enviaráselle -noutra mensaxe de correo electrónico, que pode que xa reccibira. Non -se preocupe se se lle esquece esta clave, tódolos -meses recibirá unha lembranza por correo electronico. +2) Asignóuselle unha clave aleatoria para impedir que outros +anulen a súa suscripción sen que vostede o saiba. A clave enviaráselle +noutra mensaxe de correo electrónico, que pode que xa reccibira. Non +se preocupe se se lle esquece esta clave, tódolos +meses recibirá unha lembranza por correo electronico. -3) Se dispón de acceso WEB, pódeo empregar para anular a súa -suscripción a este listado, para trocar a forma de recepción -das mensaxes, etc. O enderezo é: +3) Se dispón de acceso WEB, pódeo empregar para anular a súa +suscripción a este listado, para trocar a forma de recepción +das mensaxes, etc. O enderezo é: %(listinfo_url)s -4) Se non dispón de acceso WEB, pode realizar estas mesmas -operacións por correo electrónico. Envíe unha mensaxe a +4) Se non dispón de acceso WEB, pode realizar estas mesmas +operacións por correo electrónico. EnvÃe unha mensaxe a %(requestaddr)s coa verba 'help' no asunto (subject) ou -no corpo da mensaje e recibirá unha resposta automática con -instruccións. +no corpo da mensaje e recibirá unha resposta automática con +instruccións. -Por favor, diríxase ó seguinte enderezo se ten algunha -pregunta ou problema con esta nova configuración: +Por favor, dirÃxase ó seguinte enderezo se ten algunha +pregunta ou problema con esta nova configuración: %(adminaddr)s. Esta mensaxe foi xenerada automaticamente por Mailman %(version)s. -Para obter máis información sobre Mailman, visite a páxina principal +Para obter máis información sobre Mailman, visite a páxina principal en http://www.list.org/ diff --git a/templates/gl/cronpass.txt b/templates/gl/cronpass.txt index 36f930f8..fc02868b 100644 --- a/templates/gl/cronpass.txt +++ b/templates/gl/cronpass.txt @@ -1,22 +1,22 @@ -Isto é un lembranza que se envía mensualmente sobre as -subscricións ás roldas de distribución que ten en -%(hostname)s. Inclúe información que se pode empregar para -cambiar as súas opcións de subscrición así como para darse de +Isto é un lembranza que se envÃa mensualmente sobre as +subscricións ás roldas de distribución que ten en +%(hostname)s. Inclúe información que se pode empregar para +cambiar as súas opcións de subscrición asà como para darse de baixa dunha rolda. -Pode visitar os URL para mudar a configuración das -subscricións, darse de baixa ou desactivar a recepción das -mensaxes (por exemplo durante as vacacións). +Pode visitar os URL para mudar a configuración das +subscricións, darse de baixa ou desactivar a recepción das +mensaxes (por exemplo durante as vacacións). -Ademáis dos URL, tamén pode empregar o correo electrónico para -realizar as ditas mudanzas. Se precisar máis información, envíe unha +Ademáis dos URL, tamén pode empregar o correo electrónico para +realizar as ditas mudanzas. Se precisar máis información, envÃe unha mensaxe ao enderezo de solicitudes ('-request') da rolda (por exemplo, %(exreq)s) coa palabra 'help' no asunto ou no corpo da mensaxe e -recibirá unha mensaxe con instrucións. +recibirá unha mensaxe con instrucións. Se tiver algunha pregunta, problema, comentario -etc. envíeo ao enderezo %(owner)s. +etc. envÃeo ao enderezo %(owner)s. Grazas diff --git a/templates/gl/disabled.txt b/templates/gl/disabled.txt index 63fc0c00..473ba183 100644 --- a/templates/gl/disabled.txt +++ b/templates/gl/disabled.txt @@ -1,24 +1,24 @@ -A súa subscrición á rolda de distribución %(listname)s inhabilitouse -%(reason)s. Non recibirá ningunha mensaxe máis desta rolda até que volva activar a súa -subscrición. Recibirá %(noticesleft)s lembranzas como esta antes de que a súa -subscrición se eliminar. +A súa subscrición á rolda de distribución %(listname)s inhabilitouse +%(reason)s. Non recibirá ningunha mensaxe máis desta rolda até que volva activar a súa +subscrición. Recibirá %(noticesleft)s lembranzas como esta antes de que a súa +subscrición se eliminar. -Para volver a activar a súa subscrición, só ten que responder esta mensaxe -(coa liña correspondente ao asunto intacta) ou visite a páxina de -confirmación en +Para volver a activar a súa subscrición, só ten que responder esta mensaxe +(coa liña correspondente ao asunto intacta) ou visite a páxina de +confirmación en %(confirmurl)s -Tamén pode visitar a páxina das súas opcións en +Tamén pode visitar a páxina das súas opcións en %(optionsurl)s -Nesta páxina poderá mudar distintos aspectos -referentes á recepción de mensaxes desta rolda tal como o -enderezo de correo electrónico ou se desexa recibir as mensaxes da rolda en -recompilacións ou non. -Por último, e para a súa información, a chave que ten asociada á súa -subscrición é a seguinte +Nesta páxina poderá mudar distintos aspectos +referentes á recepción de mensaxes desta rolda tal como o +enderezo de correo electrónico ou se desexa recibir as mensaxes da rolda en +recompilacións ou non. +Por último, e para a súa información, a chave que ten asociada á súa +subscrición é a seguinte %(password)s diff --git a/templates/gl/emptyarchive.html b/templates/gl/emptyarchive.html index 4637a585..7f6c42cf 100644 --- a/templates/gl/emptyarchive.html +++ b/templates/gl/emptyarchive.html @@ -7,9 +7,9 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Arquivo da rolda %(listname)s</h1> <p> - Aínda non se enviou ningunha mensaxe a esta rolda de xeito que - o arquivo está baleiro. Pode obter, na ligazón seguinte, <a href="%(listinfo)s"> - máis información sobre esta rolda</a>. + Aínda non se enviou ningunha mensaxe a esta rolda de xeito que + o arquivo está baleiro. Pode obter, na ligazón seguinte, <a href="%(listinfo)s"> + máis información sobre esta rolda</a>. </p> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/gl/headfoot.html b/templates/gl/headfoot.html index 25c3c9f2..22d63bb5 100644 --- a/templates/gl/headfoot.html +++ b/templates/gl/headfoot.html @@ -1,4 +1,4 @@ -Este texto pode incluír +Este texto pode incluír <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations"> cadeas de formato Python </a> @@ -19,7 +19,7 @@ substitucións que se permite é a seguinte: <li><b>web_page_url</b>: é o URL de base do Mailman. Por exemplo, para indicar a páxina de información da rolda - só habería que engadirlle despois:<br> + só habería que engadirlle despois:<br> <em>listinfo/%(list_name)s</em> <li><b>description</b>: é unha descrición concisa sobre a rolda de distribución. diff --git a/templates/gl/help.txt b/templates/gl/help.txt index f7d19e38..615a8b04 100644 --- a/templates/gl/help.txt +++ b/templates/gl/help.txt @@ -1,37 +1,37 @@ -Axuda da rolda de distribución %(listname)s: +Axuda da rolda de distribución %(listname)s: -Esta é a axuda coas ordes que se poden enviar por correo -electrónico na versión %(version)s do xestor de roldas 'Mailman'. -A continuación descríbense as ordes que se poden enviar para -obter información e controlar a súa subscrición nas roldas +Esta é a axuda coas ordes que se poden enviar por correo +electrónico na versión %(version)s do xestor de roldas 'Mailman'. +A continuación descrÃbense as ordes que se poden enviar para +obter información e controlar a súa subscrición nas roldas xestionadas polo 'Mailman'. As ordes poden enviarse no asunto ou no corpo da mensaxe. -Cómpre salientar que a maior parte das accións tamén se poden realizar -a través do WEB na ligazón seguinte: +Cómpre salientar que a maior parte das accións tamén se poden realizar +a través do WEB na ligazón seguinte: %(listinfo_url)s -En particular, pode usar este sitio WEB para que se lle envíe -o contrasinal ao correo electrónico. +En particular, pode usar este sitio WEB para que se lle envÃe +o contrasinal ao correo electrónico. -As ordes específicas ás roldas (suscribe, who, etc) deben +As ordes especÃficas ás roldas (suscribe, who, etc) deben enviarse ao enderezo *-request para a rolda concreta. Por exemplo, -para a rolda 'mailman' empregaríase mailman-request@... +para a rolda 'mailman' empregarÃase mailman-request@... -Na descrición das ordes empréganse as convencións seguintes: -As palabras indicadas entre os signos '<>' son elementos imprencindíbeis, +Na descrición das ordes empréganse as convencións seguintes: +As palabras indicadas entre os signos '<>' son elementos imprencindÃbeis, mentres que aquelas indicadas entre colchetes '[]' son elementos -opcionais. Non se debe incluír ningúns dos signos anteriores cando empregar as +opcionais. Non se debe incluÃr ningúns dos signos anteriores cando empregar as ordes. -Ordes válidas: +Ordes válidas: %(commands)s As orden deben enviarse a %(requestaddr)s -As preguntas e mais os comentarios para o responsábel da rolda débense +As preguntas e mais os comentarios para o responsábel da rolda débense enviar ao enderezo seguinte: %(adminaddr)s diff --git a/templates/gl/invite.txt b/templates/gl/invite.txt index 738b2212..2d25309c 100644 --- a/templates/gl/invite.txt +++ b/templates/gl/invite.txt @@ -1,20 +1,20 @@ -O seu enderezo de correo electrónico "%(email)s" recibiu un convite do administrador para se unir á rolda de distribución %(listname)s de %(hostname)s. -Pode aceptar este convite con só responder esta mensaxe co +O seu enderezo de correo electrónico "%(email)s" recibiu un convite do administrador para se unir á rolda de distribución %(listname)s de %(hostname)s. +Pode aceptar este convite con só responder esta mensaxe co asunto intacto. -Tamén pode visitar a páxina web: +Tamén pode visitar a páxina web: %(confirmurl)s -ou pode incluír a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha +ou pode incluÃr a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha mensaxe dirixida a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Cómpre salientar que premer a opción de responder debería funcionar na -maioría dos programas de correo electrónico. +Cómpre salientar que premer a opción de responder deberÃa funcionar na +maiorÃa dos programas de correo electrónico. -Se quere declinar o convite, só ten que ignorar esta mensaxe. Se -ten algunha pregunta que formular, envíea a +Se quere declinar o convite, só ten que ignorar esta mensaxe. Se +ten algunha pregunta que formular, envÃea a %(listowner)s. diff --git a/templates/gl/listinfo.html b/templates/gl/listinfo.html index 59916f50..2297f249 100644 --- a/templates/gl/listinfo.html +++ b/templates/gl/listinfo.html @@ -32,7 +32,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p> Se desexa ver os envíos anteriores á rolda, + <p> Se desexa ver os envíos anteriores á rolda, pode visitar os arquivos de <MM-Archive><MM-List-Name> </MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> @@ -61,7 +61,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P> - Para se subscribir a <MM-List-Name> só ten de cubrir os datos do + Para se subscribir a <MM-List-Name> só ten de cubrir os datos do formulario seguinte: <MM-List-Subscription-Msg> <ul> diff --git a/templates/gl/masthead.txt b/templates/gl/masthead.txt index 0d0dcac4..16d354cf 100644 --- a/templates/gl/masthead.txt +++ b/templates/gl/masthead.txt @@ -1,18 +1,18 @@ -Envíe as mensaxes para a rolda %(real_name)s a través do enderezo +EnvÃe as mensaxes para a rolda %(real_name)s a través do enderezo %(got_list_email)s -Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo +Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo %(got_listinfo_url)s -Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envía unha mensaxe co texto +Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envÃa unha mensaxe co texto "help", quer no asunto quer no corpo, a: %(got_request_email)s -Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico: +Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico: %(got_owner_email)s -Se responder algún contido desta mensaxe, edite -a liña do asunto para que o texto sexa máis específico +Se responder algún contido desta mensaxe, edite +a liña do asunto para que o texto sexa máis especÃfico que: "Re: Contents of %(real_name)s digest...". Ademais, -inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que -está a responder. +inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que +está a responder. diff --git a/templates/gl/newlist.txt b/templates/gl/newlist.txt index 6190fcc0..d0431b44 100644 --- a/templates/gl/newlist.txt +++ b/templates/gl/newlist.txt @@ -1,37 +1,37 @@ -Acaba de crearse a rolda de distribución `%(listname)s'. -A continuacion inclúese a información básica sobre a súa rolda. +Acaba de crearse a rolda de distribución `%(listname)s'. +A continuacion inclúese a información básica sobre a súa rolda. -O contrasinal para administrar a rolda é o seguinte: +O contrasinal para administrar a rolda é o seguinte: %(password)s -Para a configuración da rolda é necesario este contrasinal. Tamén é preciso para -realizar as tarefas administrativas, como a aprobación das mensaxes se decidir +Para a configuración da rolda é necesario este contrasinal. Tamén é preciso para +realizar as tarefas administrativas, como a aprobación das mensaxes se decidir que a rolda sexa moderada. -Pode configurar a súa rolda na páxina WEB seguinte: +Pode configurar a súa rolda na páxina WEB seguinte: %(admin_url)s -A páxina para os usuarios da súa rolda é: +A páxina para os usuarios da súa rolda é: %(listinfo_url)s -Pode mesmo personalizar esas páxinas a través da páxina de -configuracion da rolda. É necesario que teña coñecementos +Pode mesmo personalizar esas páxinas a través da páxina de +configuracion da rolda. É necesario que teña coñecementos de HTML para o poder facer. -Tamén existe un mecanismo de xestión por correo electrónico para os +Tamén existe un mecanismo de xestión por correo electrónico para os usuarios da rolda (non para os administradores). Para obter -a información sobre o seu uso, débese enviar unha mensaxe coa palabra +a información sobre o seu uso, débese enviar unha mensaxe coa palabra 'help' quer como asunto quer no corpo da mensaxe, ao enderezo: %(requestaddr)s -Para anular a subscrición dun usuario, debe consultar a páxina -'listinfo' e seguir a ligazón do enderezo do usuario ou +Para anular a subscrición dun usuario, debe consultar a páxina +'listinfo' e seguir a ligazón do enderezo do usuario ou introducir este, como se fose el. Empregue o contrasinal de -adminstración en lugar da do usuario. Tamén pode empregar o -contrasinal de administración para cambiar as opcións dos usuarios. +adminstración en lugar da do usuario. Tamén pode empregar o +contrasinal de administración para cambiar as opcións dos usuarios. -Envíe as dúbidas que tiver ao enderezo %(siteowner)s. +EnvÃe as dúbidas que tiver ao enderezo %(siteowner)s. diff --git a/templates/gl/nomoretoday.txt b/templates/gl/nomoretoday.txt index a35351c1..1d36daf6 100644 --- a/templates/gl/nomoretoday.txt +++ b/templates/gl/nomoretoday.txt @@ -1,9 +1,9 @@ -Recibiuse unha mensaxe procedente do seu enderezo de correo electrónico -'%(sender)s' en que se solicita unha resposta automática da rolda de -distribución %(listname)s. Cómpre salientar que hoxe enviou %(num)s mensaxes. Para evitar problemas como bucles infinitos de mensaxes -entre robots de correo electrónico, hoxe non se lle enviarán máis mensaxes. -Ténteo unha outra vez mañá. +Recibiuse unha mensaxe procedente do seu enderezo de correo electrónico +'%(sender)s' en que se solicita unha resposta automática da rolda de +distribución %(listname)s. Cómpre salientar que hoxe enviou %(num)s mensaxes. Para evitar problemas como bucles infinitos de mensaxes +entre robots de correo electrónico, hoxe non se lle enviarán máis mensaxes. +Ténteo unha outra vez mañá. -Se xulga que esta mensaxe está errada ou se ten calquera outra -cuestión que facer, póñase en contacto co propietario da -rolda a través do enderezo %(owneremail)s. +Se xulga que esta mensaxe está errada ou se ten calquera outra +cuestión que facer, póñase en contacto co propietario da +rolda a través do enderezo %(owneremail)s. diff --git a/templates/gl/options.html b/templates/gl/options.html index d94da95c..020df8b4 100644 --- a/templates/gl/options.html +++ b/templates/gl/options.html @@ -2,7 +2,7 @@ <html> <head> <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> - <title><MM-Presentable-User> configuración do subscritor para <MM-List-Name> + <title><MM-Presentable-User> configuración do subscritor para <MM-List-Name> </title> </head> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> @@ -217,9 +217,9 @@ subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscricións</em> <tr> <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Desexa recibir as recompilacións en texto plano - ou con codificación MIME?</strong> + ou con codificación MIME?</strong> <p> - Talvez o seu programa de xestión de correo electrónico non é compatíbel coas recompilacións + Talvez o seu programa de xestión de correo electrónico non é compatíbel coas recompilacións MIME. En xeral prefírense as recompilacións MIME, mais se ten problemas á hora de as ler, seleccione as recompilacións en texto plano. @@ -247,7 +247,7 @@ subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscricións</em> <tr> <TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Desexa recibir unha confirmación cando enviar correo + <strong>Desexa recibir unha confirmación cando enviar correo a esta rolda?</strong> <p> </td> @@ -347,13 +347,13 @@ subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscricións</em> <p> Cando estea incluído explicitamente nas cabeceiras <tt>To:</tt> ou <tt>Cc:</tt> dunha mensaxe dirixida á rolda, pode optar - por non recibir outra copia da rolda de distribución. Seleccione <em>Si</em> para - evitar recibir copias da rolda de distribución e + por non recibir outra copia da rolda de distribución. Seleccione <em>Si</em> para + evitar recibir copias da rolda de distribución e <em>Non</em> para as recibir. <p>Se a rolda ten subscritores coas mensaxes personalizadas e elixe que si desexa recibir copias, - cada copia terá unha cabeceira <tt>X-Mailman-Copy: + cada copia terá unha cabeceira <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> incluída nela. </td> diff --git a/templates/gl/postack.txt b/templates/gl/postack.txt index e9d9f5f2..3e2e29bb 100644 --- a/templates/gl/postack.txt +++ b/templates/gl/postack.txt @@ -1,7 +1,7 @@ -A súa mensaxe co asunto seguinte: +A súa mensaxe co asunto seguinte: %(subject)s -distribuíuse satisfactoriamente na rolda %(listname)s. +distribuÃuse satisfactoriamente na rolda %(listname)s. -Páxina de información da rolda: %(listinfo_url)s +Páxina de información da rolda: %(listinfo_url)s diff --git a/templates/gl/postauth.txt b/templates/gl/postauth.txt index cce7ac5d..640ce084 100644 --- a/templates/gl/postauth.txt +++ b/templates/gl/postauth.txt @@ -1,13 +1,13 @@ -Como administrador, é necesaria a súa autorización para enviar unha mensaxe -á seguinte rolda de distribución: +Como administrador, é necesaria a súa autorización para enviar unha mensaxe +á seguinte rolda de distribución: Rolda: %(listname)s@%(hostname)s Remitente: %(sender)s Asunto: %(subject)s - Razón para a reter: %(reason)s + Razón para a reter: %(reason)s -Cando puider, acceda á páxina: +Cando puider, acceda á páxina: %(admindb_url)s -para aprobar ou denegar o envío +para aprobar ou denegar o envÃo diff --git a/templates/gl/postheld.txt b/templates/gl/postheld.txt index e517fddd..b5855723 100644 --- a/templates/gl/postheld.txt +++ b/templates/gl/postheld.txt @@ -1,15 +1,15 @@ -A mensaxe que enviou á rolda '%(listname)s' e que ten o asunto seguinte: +A mensaxe que enviou á rolda '%(listname)s' e que ten o asunto seguinte: %(subject)s -foi retida para agardar a revisión e mais a aprobación do moderador. +foi retida para agardar a revisión e mais a aprobación do moderador. -O motivo polo que se retivo a mensaxe é o seguinte: +O motivo polo que se retivo a mensaxe é o seguinte: %(reason)s -Logo deste paso, enviarase a mensaxe á rolda ou recibirá unha notificación -coa decisión do moderador. Se desexa cancelar este envío, pode -facelo a través do seguinte URL: +Logo deste paso, enviarase a mensaxe á rolda ou recibirá unha notificación +coa decisión do moderador. Se desexa cancelar este envÃo, pode +facelo a través do seguinte URL: %(confirmurl)s diff --git a/templates/gl/refuse.txt b/templates/gl/refuse.txt index 719269a6..14fdb671 100644 --- a/templates/gl/refuse.txt +++ b/templates/gl/refuse.txt @@ -1,12 +1,12 @@ -A súa soliciude á rolda de distribución %(listname)s: +A súa soliciude á rolda de distribución %(listname)s: %(request)s -foi rexeitada polo moderador pola razón seguinte: +foi rexeitada polo moderador pola razón seguinte: "%(reason)s" -Calquera pregunta ou suxestión que lle quixer dirixir ao administrador da -rolda, debe facela no seguinte enderezo de correo electrónico: +Calquera pregunta ou suxestión que lle quixer dirixir ao administrador da +rolda, debe facela no seguinte enderezo de correo electrónico: %(adminaddr)s diff --git a/templates/gl/subauth.txt b/templates/gl/subauth.txt index 49bfefed..b32f5ce2 100644 --- a/templates/gl/subauth.txt +++ b/templates/gl/subauth.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -É necesaria a súa autorización para unha solicitude de subscrición á rolda de distribución: +É necesaria a súa autorización para unha solicitude de subscrición á rolda de distribución: Solicitante: %(username)s Rolda: %(listname)s@%(hostname)s diff --git a/templates/gl/subscribe.html b/templates/gl/subscribe.html index db236913..de82a7e9 100644 --- a/templates/gl/subscribe.html +++ b/templates/gl/subscribe.html @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- $Revision: 2.1 $ --> <html> -<head><title><MM-List-Name> Resultados da subscrición</title></head> +<head><title><MM-List-Name> Resultados da subscrición</title></head> <body bgcolor="white"> -<h1><MM-List-Name> Resultados da subscrición</h1> +<h1><MM-List-Name> Resultados da subscrición</h1> <MM-Results> <MM-Mailman-Footer> </body> diff --git a/templates/gl/subscribeack.txt b/templates/gl/subscribeack.txt index bdfa722f..fe91a873 100644 --- a/templates/gl/subscribeack.txt +++ b/templates/gl/subscribeack.txt @@ -1,36 +1,36 @@ -Dámoslle a benviada á rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s +Dámoslle a benviada á rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s %(welcome)s -Para remitir unha mensaxe a esta rolda, envíeo ao enderezo seguinte: +Para remitir unha mensaxe a esta rolda, envÃeo ao enderezo seguinte: %(emailaddr)s -Para obter unha información xeral sobre a rolda, acceda ao enderezo seguinte: +Para obter unha información xeral sobre a rolda, acceda ao enderezo seguinte: %(listinfo_url)s -Se algunha vez desexa anular a subscrición ou mudar as opcións (como, por exemplo, cambiar ao modo de mensaxes compiladas, cambiar o contrasinal -etc.), consulte a páxina da súa subscripción no URL seguinte: +Se algunha vez desexa anular a subscrición ou mudar as opcións (como, por exemplo, cambiar ao modo de mensaxes compiladas, cambiar o contrasinal +etc.), consulte a páxina da súa subscripción no URL seguinte: %(optionsurl)s %(umbrella)s -Tamén pode realizar estes cambios a través do correo electrónico, -se envía unha mensaxe a: +Tamén pode realizar estes cambios a través do correo electrónico, +se envÃa unha mensaxe a: %(real_name)s-request@%(host_name)s -en que deberá incluír a palabra "help" no asunto (non poña as comiñas) ou no -corpo da mensaxe. Devolveráselle unha mensaxe coas instrucións. +en que deberá incluÃr a palabra "help" no asunto (non poña as comiñas) ou no +corpo da mensaxe. Devolveráselle unha mensaxe coas instrucións. -É necesario o contrasinal para poder cambiar as opcións (en que se inclúe o -cambio do propio contrasinal) ou para anular a subscrición. O seu contrasinal é o seguinte: +É necesario o contrasinal para poder cambiar as opcións (en que se inclúe o +cambio do propio contrasinal) ou para anular a subscrición. O seu contrasinal é o seguinte: %(password)s -Polo xeral, o Mailman lembraralle mensualmente os contrasinais que teña -nas roldas de distribución de %(host_name)s, aínda que se o prefire pode -desactivar este envío. A lembranza tamén incluirá -instrucións sobre como anular a súa subscrición ou como cambiar os -parámetros. Na páxina de opcións hai un opción para que se lle -envíe unha mensaxe de correo electrónico co seu contrasinal. +Polo xeral, o Mailman lembraralle mensualmente os contrasinais que teña +nas roldas de distribución de %(host_name)s, aÃnda que se o prefire pode +desactivar este envÃo. A lembranza tamén incluirá +instrucións sobre como anular a súa subscrición ou como cambiar os +parámetros. Na páxina de opcións hai un opción para que se lle +envÃe unha mensaxe de correo electrónico co seu contrasinal. diff --git a/templates/gl/unsub.txt b/templates/gl/unsub.txt index 3e0040e6..e69acd22 100644 --- a/templates/gl/unsub.txt +++ b/templates/gl/unsub.txt @@ -1,23 +1,23 @@ -Mensaxe de confirmación para a anulación da subscripción -á rolda de distribución %(listname)s +Mensaxe de confirmación para a anulación da subscripción +á rolda de distribución %(listname)s Recibiuse unha solicitude %(remote)s para dar de baixa o seu enderezo de -correo electrónico "%(email)s" da rolda de distribución %(listaddr)s. -Para confirmar que desexa darse de baixa desta rolda, só +correo electrónico "%(email)s" da rolda de distribución %(listaddr)s. +Para confirmar que desexa darse de baixa desta rolda, só ten que responder esta mensaxe, coa cabeceira intacta do -asunto, ou visitar esta páxina web: +asunto, ou visitar esta páxina web: %(confirmurl)s -Tamén pode facelo se inclúe a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha +Tamén pode facelo se inclúe a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha mensaxe dirixida a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioría dos programas -de correo electrónico, porque normalmente deixan dun xeito válido a -liña do Asunto (o texto adicional Re: no asunto é correcto) +Responder esta mensaxe deberÃa funcionar coa maiorÃa dos programas +de correo electrónico, porque normalmente deixan dun xeito válido a +liña do Asunto (o texto adicional Re: no asunto é correcto) -Se non desexa darse de baixa desta rolda de distribución, só ten que -ignorar esta mensaxe. Se pensa que alguén quere dalo de baixa ou se ten calquera outra cuestión, pode enviarllas ao +Se non desexa darse de baixa desta rolda de distribución, só ten que +ignorar esta mensaxe. Se pensa que alguén quere dalo de baixa ou se ten calquera outra cuestión, pode enviarllas ao administrador da rolda ao enderezo %(listadmin)s. diff --git a/templates/gl/unsubauth.txt b/templates/gl/unsubauth.txt index ea056128..5b9cc008 100644 --- a/templates/gl/unsubauth.txt +++ b/templates/gl/unsubauth.txt @@ -1,5 +1,5 @@ -É necesaria a súa autorización para que un subscritor poida darse de baixa -dunha rolda de distribución. +É necesaria a súa autorización para que un subscritor poida darse de baixa +dunha rolda de distribución. Remitente: %(username)s A: %(listname)s@%(hostname)s diff --git a/templates/gl/userpass.txt b/templates/gl/userpass.txt index 0e57759c..3b800577 100644 --- a/templates/gl/userpass.txt +++ b/templates/gl/userpass.txt @@ -1,28 +1,28 @@ -Vostede, ou alguén que se fai pasar por vostede, solicitou que se lle -lembre o contrasinal con que está subscrito á rolda de distribución -%(fqdn_lname)s. Este contrasinal é necesario para poder cambiar calquera -opción de subscrición (por exemplo, se desexa a entrega -regular ou diferida en compilacións) así como para anular a súa subscrición (non -precisa depender de ninguén para darse de baixa). - -O enderezo con que está subscrito a rolda é o seguinte: +Vostede, ou alguén que se fai pasar por vostede, solicitou que se lle +lembre o contrasinal con que está subscrito á rolda de distribución +%(fqdn_lname)s. Este contrasinal é necesario para poder cambiar calquera +opción de subscrición (por exemplo, se desexa a entrega +regular ou diferida en compilacións) asà como para anular a súa subscrición (non +precisa depender de ninguén para darse de baixa). + +O enderezo con que está subscrito a rolda é o seguinte: %(user)s -O contrasinal para %(listname)s é %(password)s +O contrasinal para %(listname)s é %(password)s -Para efectuar calquera cambio na súa subscrición, debe visitar a páxina web de -opcións: +Para efectuar calquera cambio na súa subscrición, debe visitar a páxina web de +opcións: %(options_url)s -Tamén pode realizar estes cambios por correo electrónico se envía +Tamén pode realizar estes cambios por correo electrónico se envÃa unha mensaxe a: %(requestaddr)s co texto "help" no asunto (subject) ou no corpo da mensaxe. -A mensaxe automática que se lle enviará ten unha información máis detallada. +A mensaxe automática que se lle enviará ten unha información máis detallada. -Se ten algunha pregunta ou algún comentario, envíello ao +Se ten algunha pregunta ou algún comentario, envÃello ao administrador da rolda %(listname)s ao -enderezo de correo electrónico %(owneraddr)s +enderezo de correo electrónico %(owneraddr)s diff --git a/templates/gl/verify.txt b/templates/gl/verify.txt index d70294a8..f68f14f3 100644 --- a/templates/gl/verify.txt +++ b/templates/gl/verify.txt @@ -1,26 +1,26 @@ -Mensaxe de confirmación para a subcrición á rolda de distribución +Mensaxe de confirmación para a subcrición á rolda de distribución %(listname)s -Recibiuse unha solicitude de subscrición do seu enderezo "%(email)s", -á rolda %(listaddr)s, %(remote)s. Para confirmar que quere ser dado de -alta nesta rolda, só ten que responder esta mensaxe -co asunto intacto ou visitar a seguinte páxina web: +Recibiuse unha solicitude de subscrición do seu enderezo "%(email)s", +á rolda %(listaddr)s, %(remote)s. Para confirmar que quere ser dado de +alta nesta rolda, só ten que responder esta mensaxe +co asunto intacto ou visitar a seguinte páxina web: %(confirmurl)s -Tamén pode confirmar esta solicitude a través do correo electrónico ao enviar -unha mensaxe que inclúa a liña seguinte (e só a liña seguinte) +Tamén pode confirmar esta solicitude a través do correo electrónico ao enviar +unha mensaxe que inclúa a liña seguinte (e só a liña seguinte) ao enderezo %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s -Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioria dos programas -de correo electrónico, xa que acostuman deixar o asunto do xeito adecuado (o -texto adicional "Re:" que acostuman pór no asunto funcionará correctamente) +Responder esta mensaxe deberÃa funcionar coa maioria dos programas +de correo electrónico, xa que acostuman deixar o asunto do xeito adecuado (o +texto adicional "Re:" que acostuman pór no asunto funcionará correctamente) Se non desexa subscribirse a esta rolda, ignore esta mensaxe. Se xulga -que alguén está intentando suscribilo á rolda ou -se ten algunha outra cuestión, póñase en contacto co seguinte enderezo: +que alguén está intentando suscribilo á rolda ou +se ten algunha outra cuestión, póñase en contacto co seguinte enderezo: %(listadmin)s |