aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/templates/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'templates/es')
-rw-r--r--templates/es/admindbdetails.html63
-rw-r--r--templates/es/admindbpreamble.html10
-rw-r--r--templates/es/admindbsummary.html14
-rw-r--r--templates/es/adminsubscribeack.txt3
-rw-r--r--templates/es/adminunsubscribeack.txt3
-rw-r--r--templates/es/admlogin.html37
-rw-r--r--templates/es/approve.txt16
-rw-r--r--templates/es/article.html48
-rw-r--r--templates/es/bounce.txt12
-rw-r--r--templates/es/checkdbs.txt8
-rw-r--r--templates/es/convert.txt38
-rw-r--r--templates/es/cronpass.txt23
-rw-r--r--templates/es/disabled.txt27
-rw-r--r--templates/es/emptyarchive.html15
-rw-r--r--templates/es/handle_opts.html9
-rw-r--r--templates/es/headfoot.html33
-rw-r--r--templates/es/help.txt37
-rw-r--r--templates/es/invite.txt21
-rw-r--r--templates/es/listinfo.html144
-rw-r--r--templates/es/masthead.txt18
-rw-r--r--templates/es/newlist.txt37
-rw-r--r--templates/es/nomoretoday.txt10
-rw-r--r--templates/es/options.html326
-rw-r--r--templates/es/postack.txt7
-rw-r--r--templates/es/postauth.txt13
-rw-r--r--templates/es/postheld.txt16
-rw-r--r--templates/es/private.html37
-rw-r--r--templates/es/refuse.txt12
-rw-r--r--templates/es/roster.html52
-rw-r--r--templates/es/subauth.txt11
-rw-r--r--templates/es/subscribe.html9
-rw-r--r--templates/es/subscribeack.txt37
-rw-r--r--templates/es/unsub.txt24
-rw-r--r--templates/es/unsubauth.txt11
-rw-r--r--templates/es/userpass.txt28
-rw-r--r--templates/es/verify.txt26
36 files changed, 1235 insertions, 0 deletions
diff --git a/templates/es/admindbdetails.html b/templates/es/admindbdetails.html
new file mode 100644
index 00000000..b6c4827c
--- /dev/null
+++ b/templates/es/admindbdetails.html
@@ -0,0 +1,63 @@
+Las solicitudes administrativas se muestran de una de las dos formas, como una
+<a href="%(summaryurl)s">página con un resumen</a>, o como una página
+<em>detallada</em>. La página con el sumario contiene solicitudes de
+alta o baja pendientes, envíos a la lista que han sido retenidos para que los
+apruebes, agrupados por dirección de remitente. La página con los detalles
+contiene una vista más detallada de cada uno de los mensajes retenidos,
+junto con las cabeceras del mensaje y un extracto del cuerpo del mismo.
+
+<p>En cualquiera de estas páginas están disponibles las siguientes acciones:
+
+<ul>
+<li><b>Diferir</b> -- Postpone tu decisión para más tarde. No se aplica ninguna
+acción ahora para esta solicitud administrativa pendiente, aún así puede reenviar
+o preservar el mensaje (vea más abajo).
+
+<p><li><b>Aprobar</b> -- Aprobar el mensaje, enviándolo a la lista. Para las
+solicitudes de subscripción, aprobar las mismas.
+
+<p><li><b>Rechazar</b> -- Rechazar el mensaje, enviando un mensaje de rechazo al
+remitente, y descartando el mensaje original. Para las solicitudes de
+subscripción, rechaza las mismas. En cualquier caso, deberias poner el motivo del
+rechazo en el cuadro de texto adjunto.
+
+<p><li><b>Descartar</b> -- Tirar el mensaje original, sin mandar un mensaje de
+rechazo. Para las solicitudes de subscripción, esto símplemente descarta la
+solicitud sin avisar a la persona que hizo la solicitud. Esta opción se usa
+normalmente con el correo no solicitado o spam.
+</ul>
+
+<p>Para los mensajes retenidos, active la opción <b>Preservar</b> si quiere
+guardar una copia de los mensajes para el administrador del servidor. Esto es
+útil para aquellos mensajes abusivos que quieres descartar, pero que necesites
+guardar un registro para ehcarle un vistazo después.
+
+<p>Active la opción <b>Redirigir a</b> y rellene la dirección correspondiente si
+quiere reenviar el mensaje a alguien que no esté en la lista. para editar un
+mensaje retenido antes de que se envíe a la lista, puede reenviarselo a si mismo
+(o al propietario de la lista), y descartar el mensaje original. Entonces,
+cuando el mensaje se muestre en su buzón de entrada, haga sus corecciones y
+reenvíe a la lista, incluyendo una cabecera <tt>Approved:</tt> con la clave de la
+lista como su valor. Es de buena costumbre en este caso, incluir una nota en el
+mensaje explicando que ha modificado el texto.
+
+<p>Si el remitente es un subscriptor que está siendo moderado, puede limpiar
+opcionalmente su marca de moderación. Esto es útil cuando su lista está
+configurada para poner a los subscriptores nuevos en cuarentena y decide que
+puede confiar en este subscriptor a la hora de mandar mensajes a la lista sin
+aprobación.
+
+<p>Si el remitente no es un subscriptor de la lista, puede añadir esta dirección
+de correo electrónico al <em>filtrado de remitentes</em>. El filtrado de
+remitentes se describen en la <a href="%(filterurl)s">página de fitros de
+privacidad</a>, y puede ser <b>aceptar automáticamente</b>, <b>retener
+automáticamente</b>, <b>rechazar automáticamente</b> o <b>descartar
+automáticamente</b>. Esta opción no estará disponible si la dirección ya está en
+uno de los filtros de remitente.
+
+<p>cuando hay terminado, dele con el ratón en el botón <em>Enviar todos los
+datos</em> del final de la página. Este botón entregará todas las acciones
+seleccionadas para todas las solicitudes administrativas para las que hay hecho
+alguna selección.
+
+<p><a href="%(summaryurl)s">Regresar a la página con los sumarios</a>.
diff --git a/templates/es/admindbpreamble.html b/templates/es/admindbpreamble.html
new file mode 100644
index 00000000..6f31f668
--- /dev/null
+++ b/templates/es/admindbpreamble.html
@@ -0,0 +1,10 @@
+Esta p&aacute;gina contiene un subconjunto de los envíos a la
+lista de distribución <em>%(listname)s</em> que requieren
+de su conformidad. Actualmente muestra %(description)s
+
+<p> Para cada solicitud administrativa, por favor seleccione la acción a tomar
+pulsando con el ratón en <b>mandar todos los datos</b> una vez que termine. Puede
+encontrar información adicional <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>.
+
+<p>También puede <a href="%(summaryurl)s">ver un resumen</a> de todas las solicitudes
+pendientes.
diff --git a/templates/es/admindbsummary.html b/templates/es/admindbsummary.html
new file mode 100644
index 00000000..44cd2e78
--- /dev/null
+++ b/templates/es/admindbsummary.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+Esta página contiene un sumario de las solicitudes administrativas que
+requieren de su aprobación para la <a href="%(adminurl)s">lista de distribución</em>
+<em>%(listname)s</em>.
+
+Lo primero que encontrará serán las solicitudes de alta y baja en la lista, siempre
+que exista alguna, seguida por cualquier envío a la lista que necesite de su
+aprobación.
+
+<p>Seleccione la acción a tomar para cada una de las solicitudes administrativa y
+pulse en el botón <b>Enviar todos los datos</b> cuando haya terminado.
+Hay disponibles <a href="%(detailsurl)s">instrucciones más detalladas</a>.
+
+<p>También puede <a href="%(viewallurl)s">ver los detalles</a> de todos los envíos
+retenidos.
diff --git a/templates/es/adminsubscribeack.txt b/templates/es/adminsubscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..c792d49b
--- /dev/null
+++ b/templates/es/adminsubscribeack.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+%(member)s se ha subscrito satisfactoriamente a %(listname)s.
+
+
diff --git a/templates/es/adminunsubscribeack.txt b/templates/es/adminunsubscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..0f70bf6d
--- /dev/null
+++ b/templates/es/adminunsubscribeack.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+%(member)s ha anulado su subscripción de %(listname)s.
+
+
diff --git a/templates/es/admlogin.html b/templates/es/admlogin.html
new file mode 100644
index 00000000..e56f8a30
--- /dev/null
+++ b/templates/es/admlogin.html
@@ -0,0 +1,37 @@
+<html>
+<head>
+ <title>Autentificación del %(who)s de %(listname)s </title>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
+ Autentificación del %(who)s de %(listname)s</FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right"></Clave del %(who)s de la lista:</div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
+ name="admlogin"
+ value="Con permiso...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+ <p><strong><em>Importante:</em></strong> A partir de ahora, debe
+ tener habilitadas las cookies en su navegador, en caso contrario, sus cambios,
+ no tendr&aacute;n efecto.
+
+ <p>Las sesiones basadas en cookies se usan en la interfaz administrativa de Mailman, de
+manera que no necesita identificarse continuamente con cada operaci&oacute;n administrativa que
+realice. La cookie caducar&aacute; autom&aacute;ticamente cuando salga del navegador, or puede hacerla caducar seleccionando la opci&oacute;n <em>Salida</em> bajo la secci&oacute;n titulada
+ <em> Otras Actividades Administrativas</em> (que ver&aacute; una vez que consiga entrar
+satisfactoriamente).
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/es/approve.txt b/templates/es/approve.txt
new file mode 100644
index 00000000..aa0a990e
--- /dev/null
+++ b/templates/es/approve.txt
@@ -0,0 +1,16 @@
+Su petición a %(requestaddr)s:
+
+ %(cmd)s
+
+se ha enviado al administrador de la lista.
+
+Probablemente se debe a que ha intentado subscribirse a una lista
+'cerrada'.
+
+Se le enviará una notificación por correo electrónico de la decisión
+del administrador de la lista sobre su solicitud de subscripción.
+
+Cualquier pregunta sobre la política de subscripciones de la lista
+se debe enviar al administrador:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/es/article.html b/templates/es/article.html
new file mode 100644
index 00000000..56785c65
--- /dev/null
+++ b/templates/es/article.html
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> %(title)s
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ %(encoding)s
+ %(prev)s
+ %(next)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>%(subject_html)s
+ </H1>
+ <B>%(author_html)s
+ </B>
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s"
+ TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
+ </A><BR>
+ <I>%(datestr_html)s</I>
+ <P><UL>
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <LI> <B>Mensajes ordenados por:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ fecha ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ hilo ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ asunto ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+%(body)s
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <LI> <B>Mensajes ordenados por:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ fecha ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ hilo ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ asunto ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+</body></html>
diff --git a/templates/es/bounce.txt b/templates/es/bounce.txt
new file mode 100644
index 00000000..848b5b68
--- /dev/null
+++ b/templates/es/bounce.txt
@@ -0,0 +1,12 @@
+Esto es un aviso de rebote de correo de una lista Mailman.
+
+ Lista: %(listname)s
+ Miembro: %(addr)s
+ Acción: Suscripción %(negative)s%(did)s.
+ Razón: Rebotes excesivos o fatales.
+ %(but)s
+
+%(reenable)s
+Se adjunta abajo el mensaje de rebote que provocó el aviso.
+
+Si tiene alguna pregunta póngase en contacto con el administrador de mailman en %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/es/checkdbs.txt b/templates/es/checkdbs.txt
new file mode 100644
index 00000000..59a020ba
--- /dev/null
+++ b/templates/es/checkdbs.txt
@@ -0,0 +1,8 @@
+La lista de distribución %(real_name)s@%(host_name)s tiene
+%(count)d peticion(es) pendientes para que usted las revise en la
+siguiente página:
+
+ %(adminDB)s
+
+Por favor, atiendalas tan pronto como le sea posible. Se le enviará
+esta notificación todos los días.
diff --git a/templates/es/convert.txt b/templates/es/convert.txt
new file mode 100644
index 00000000..4d1544c9
--- /dev/null
+++ b/templates/es/convert.txt
@@ -0,0 +1,38 @@
+La lista de distribución %(listname)s acaba de sufrir un cambio
+importante. Ahora la gestiona un nuevo paquete de listas de
+distribución llamado "Mailman". Esperamos que esto mejore el
+servicio y la administración de la lista.
+
+
+¿Como le afecta esto?
+
+1) Los mensajes de correo dirigidos a la lista deben enviarse a:
+
+ %(listaddr)s
+
+2) Se le ha asignado una clave aleatoria para impedir que otros
+anulen su subscripción sin que usted lo sepa. La clave se le enviara
+en otro mensaje de correo electrónico, que puede que ya haya
+recibido. No se preocupe si se le olvida esta clave, todos los
+meses recibirá un recordatorio por correo electronico.
+
+3) Si dispone de acceso WEB, lo puede utilizar para anular su
+subscripción a esta lista, para cambiar la forma de recepción
+de los mensajes, etc. La dirección es:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+4) Si no dispone de acceso WEB, puede realizar estas mismas
+operaciones por correo electrónico. Envíe un mensaje a
+%(requestaddr)s con la palabra 'help' en el asunto (subject) o
+en el cuerpo del mensaje y recibirá un respuesta automática con
+instrucciones.
+
+Por favor, dirijase a la siguiente dirección si tiene alguna
+pregunta o problema con esta nueva configuración:
+
+ %(adminaddr)s.
+
+Este mensaje ha sido generado automaticamente por Mailman %(version)s.
+Para obtener mas información sobre Mailman, visite la pagina principal
+en http://www.list.org/
diff --git a/templates/es/cronpass.txt b/templates/es/cronpass.txt
new file mode 100644
index 00000000..590101ab
--- /dev/null
+++ b/templates/es/cronpass.txt
@@ -0,0 +1,23 @@
+Esto es un recordatorio que se envía mensualmente sobre las
+subscripciones a listas de distribución que tiene usted en
+%(hostname)s. Incluye información que se puede usar para
+cambiar sus opciones de subscripción así como para darse de
+baja de una lista.
+
+Puede visitar las URLs para cambiar la configuración de las
+subscripciones, darse de baja o desactivar la recepción de
+los mensajes (por ejemplo durante las vacaciones).
+
+Ademas de las URLs, puede utilizar el correo electrónico para
+realizar dichos cambios. Si necesita mas información envíe un
+mensaje a la dirección de solicitudes ('-request') de la lista
+(por ejemplo, %(exreq)s) con la palabra
+'help' en el asunto (subject) o en el cuerpo del mensaje y
+recibirá un mensaje con instrucciones.
+
+Si tiene alguna pregunta, problema, comentario, etc, envíelo,
+por favor, a la dirección %(owner)s.
+
+Gracias
+
+Claves correspondientes a la dirección %(useraddr)s:
diff --git a/templates/es/disabled.txt b/templates/es/disabled.txt
new file mode 100644
index 00000000..e3967797
--- /dev/null
+++ b/templates/es/disabled.txt
@@ -0,0 +1,27 @@
+Su subscripción a la lista de distribución %(listname)s se ha inhabilitado
+%(reason)s. No obtendrá ningún mensaje más de esta lista hasta que rehabilite su
+%subscripción. Recibirá %(noticesleft)s recordatorios como este antes de que su
+subscripción a la lista se borre.
+
+Para volver a activar su subscripción, solo tiene que responder a este mensaje
+(dejando la línea correspondiente al asunto intacto), o visite la página de
+confirmación sita en
+
+ %(confirmurl)s
+
+También puede visitar la página que tiene sus opciones en
+
+ %(optionsurl)s
+
+En la página que tiene sus opciones, puede variar distintos aspectos
+concernientes a la recepción de mensajes de esta lista, tal como cambiar la
+dirección de correo electrónico y si quiere recibir los mensajes de la lista en
+recopilaciones o no. Como recordatorio le diré que la clave asociada a su
+subscripción es
+
+ %(password)s
+
+Si tiene alguna pregunta o problema, puede contactar con el administrador de la
+lista en
+
+ %(owneraddr)s
diff --git a/templates/es/emptyarchive.html b/templates/es/emptyarchive.html
new file mode 100644
index 00000000..ed6edc36
--- /dev/null
+++ b/templates/es/emptyarchive.html
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>Archivo de la lista %(listname)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <h1>Archivo de la lista %(listname)s</h1>
+ <p>
+ Todavía no se ha enviado ningún mensaje a esta lista, de manera que el
+ archivo está actualmente vacio. Puede obtener <a href="%(listinfo)s">
+ más información acerca de esta lista</a>.
+ </p>
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/es/handle_opts.html b/templates/es/handle_opts.html
new file mode 100644
index 00000000..42a11fb2
--- /dev/null
+++ b/templates/es/handle_opts.html
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- $Revision: 3407 $ -->
+<html>
+<title><MM-List-Name> <MM-Operation> Resultados</title>
+<body>
+<h1><MM-List-Name> <MM-Operation> Resultados</h1>
+<MM-Results>
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/es/headfoot.html b/templates/es/headfoot.html
new file mode 100644
index 00000000..5a3c9874
--- /dev/null
+++ b/templates/es/headfoot.html
@@ -0,0 +1,33 @@
+Este texto puede incluir
+<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">
+cadenas de formato Python
+</a>
+que ser&aacute;n sustituidas por los atributos de la lista. La lista de
+substituciones permitidas son:
+
+<ul>
+ <li><b><code>real_name</code></b> - El nombre 'presentable' de la lista.
+ Suele ser el nombre de la lista con la primera letra en may&uacute;scula.
+
+
+ <li><b><code>list_name</code></b> - El nombre por el cual se identifica la lista
+ en las URLs, se distinguen las may&uacute;sculas de las min&uacute;sculas. (Debido a
+ compatibilidad con lo existente, es equivalente a <code>_internal_name</code>)
+
+ <li><b><code>host_name</code></b> - El nombre can&oacute;nico del servidor que
+ alberga la lista.
+
+ <li><b><code>web_page_url</code></b> - El URL base de Mailman. Por ejemplo
+ para indicar la p&aacute;gina de informaci&oacute;n de la lista
+ solo habría que agregarle detrás:<br>
+ <em><code>listinfo/%(_internal_name)s</code></em>
+
+ <li><b><code>description</code></b> - Una descripci&oacute;n concisa sobre
+ la lista de distribuci&oacute;n.
+
+ <li><b><code>info</code></b> - La descripci&oacute;n completa sobre la
+ lista de distribuci&oacute;n.
+
+ <li><b><code>cgiext</code></b> - La extensi&oacute;n que se agrega a los guiones
+ CGI.
+</ul>
diff --git a/templates/es/help.txt b/templates/es/help.txt
new file mode 100644
index 00000000..79644bd2
--- /dev/null
+++ b/templates/es/help.txt
@@ -0,0 +1,37 @@
+Ayuda de la lista de distribución %(listname)s:
+
+Esta es la ayuda con las ordenes que se pueden enviar por correo
+electrónico en la versión %(version)s del gestor de listas 'Mailman'.
+Seguidamente se describen las ordenes que se pueden enviar para
+obtener información y controlar su subscripción en las listas
+gestiondas por 'Mailman'. Las ordenes pueden enviarse en el asunto
+(subject) o en el cuerpo del mensaje.
+
+Observe que muchas de las cosas siguientes se pueden realizar tambien
+a través de WEB en:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+En particular, puede usar este sitio WEB para hacer que se le envie
+su clave a su dirección de correo electrónico.
+
+Las ordenes especificas a las listas (subscribe, who, etc) se deben
+enviar a la dirección *-request para la lista concreta. Por ejemplo,
+para la lista 'mailman' se usaria mailman-request@...
+
+En la descripción de las ordenes se utilizan las siguientes convenciones:
+Las palabras indicadas entre ángulos '<>' son elementos IMPRESCINDIBLES,
+mientras que las palabras indicadas entre corchetes '[]' son elementos
+OPCIONALES. No incluya los ángulos o los corchetes cuando utilice las
+ordenes.
+
+Ordenes válidas:
+
+ %(commands)s
+
+Las ordenes se deben enviar a %(requestaddr)s
+
+Las preguntas y comentarios para el responsable de la lista se deben
+enviar a
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/es/invite.txt b/templates/es/invite.txt
new file mode 100644
index 00000000..f09ccba2
--- /dev/null
+++ b/templates/es/invite.txt
@@ -0,0 +1,21 @@
+Tu dirección de correo electrónico "%(email)s" ha sido invitada a unirse a la
+lista de distribución %(listname)s de %(hostname)s por su administrador.
+Puede aceptar la invitación con solo responder a este mensjae manteniendo el
+asunto intacto.
+
+También puede visitar la página web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+O puede incluir la línea siguiente -- y solo la línea siguiente -- en un
+mensaje dirijido a %(requestaddr)s:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+Observe que dándole a la opción de responder debería de funcionar en la
+mayoría de los programas de correo.
+
+Si quiere declinar la invitación, solo tiene que ignorar este mensaje. Si
+tiene alguna pregunta que formular, por favor, envíela a
+
+%(listowner)s.
diff --git a/templates/es/listinfo.html b/templates/es/listinfo.html
new file mode 100644
index 00000000..c2ad4056
--- /dev/null
+++ b/templates/es/listinfo.html
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!-- $Revision: 5354 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE>P&aacute;gina de Informaci&oacute;n de <MM-List-Name></TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+ <P>
+ <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
+ <MM-List-Description></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <p>&nbsp;
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Sobre <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
+ <MM-form-end>
+ <MM-Subscribe-Form-Start>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P><MM-List-Info></P>
+ <p> Para ver env&iacute;os anteriores a la lista,
+ puede visitar los archivos de <MM-Archive><MM-List-Name>
+ </MM-Archive>.
+ <MM-Restricted-List-Message>
+ </p>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Como usar la lista <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ Para enviar un mensaje a todos los miembros de la lista,
+ env&iacute;elo a la direcci&oacute;n
+ <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
+
+ <p>Puede usted subscribirse a la lista, o cambiar su
+ subscripci&oacute;n, en las siguientes secciones.
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Subscribirse a <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P>
+ Subscribase a <MM-List-Name> rellenando los datos del
+ siguiente formulario
+ <MM-List-Subscription-Msg>
+ <ul>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico:</TD>
+ <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
+ </TD>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
+ <tr>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Su nombre (opcional):</td>
+ <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1> Debe introducir una clave de
+ protecci&oacute;n. Esto le da un bajo nivel de seguridad,
+ pero deber&iacute;a evitar que otros enreden con su
+ subscripci&oacute;n. <b>No utilice claves valiosas</b> porque
+ puede que se le mande alguna vez sin cifrar por correo
+ electr&oacute;nico.
+
+ <p>Si decide no escribir ninguna clave, se le generar&aacute;
+ una autom&aacute;ticamente y se le enviar&aacute; una vez que
+ confirme su subscripci&oacute;n. Siempre podr&aacute; pedir
+ que se le env&iacute;e por correo su clave cuando edite sus
+ opciones personales
+ <MM-Reminder>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Elija una clave:</TD>
+ <TD><MM-New-Password-Box></TD>
+ <TD>&nbsp;</TD></TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Confirme la clave:</TD>
+ <TD><MM-Confirm-Password></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">&iquest;En que idioma desea visualizar sus mensajes?</TD>
+ <TD> <MM-list-langs></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <tr>
+ <td>&iquest;Desea recibir los mensaje de cada d&iacute;a reunidos
+ en un &uacute;nico mensaje (digest)?
+ </td>
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> No
+ <MM-Digest-Radio-Button> S&iacute;
+ </TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="3">
+ <center><MM-Subscribe-Button></P></center>
+ </TABLE>
+ <MM-Form-End>
+ </ul>
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <a name="subscribers">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Suscriptores de <MM-List-Name></FONT></B></a>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
+ <MM-Roster-Form-Start>
+ <MM-Roster-Option>
+ <MM-Form-End>
+ <p>
+ <MM-Options-Form-Start>
+ <MM-Editing-Options>
+ <MM-Form-End>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/es/masthead.txt b/templates/es/masthead.txt
new file mode 100644
index 00000000..e1382099
--- /dev/null
+++ b/templates/es/masthead.txt
@@ -0,0 +1,18 @@
+Envie los mensajes para la lista %(real_name)s a
+ %(got_list_email)s
+
+Para subscribirse o anular su subscripción a través de WEB
+ %(got_listinfo_url)s
+
+O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto
+"help" en el asunto (subject) o en el cuerpo a:
+ %(got_request_email)s
+
+Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
+ %(got_owner_email)s
+
+Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite
+la linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico
+que: "Re: Contents of %(real_name)s digest...". Ademas, por favor,
+incluya en la respuesta solo aquellas partes del mensaje a las que
+esta respondiendo.
diff --git a/templates/es/newlist.txt b/templates/es/newlist.txt
new file mode 100644
index 00000000..8bf9a3f0
--- /dev/null
+++ b/templates/es/newlist.txt
@@ -0,0 +1,37 @@
+La lista de distribución `%(listname)s' se acaba de crear para usted.
+A continuacion se incluye información básica sobre su lista.
+
+La clave para administrar la lista es:
+
+ %(password)s
+
+Necesita esta clave para configurar la lista. Tambien es necesaria para
+realizar tareas administrativas tales como aprobar los mensajes si decide
+que la lista sea moderada.
+
+Puede configurar su lista en la siguiente página WEB:
+
+ %(admin_url)s
+
+La página para los usuarios de su lista es:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+Puede incluso personalizar esas páginas a traves de la pagina de
+configuracion de la lista. Es necesario que tenga usted conocimientos
+de HTML para poder hacerlo.
+
+Tambien, existe un mecanismo de gestión por correo electrónico para los
+usuarios de la lista (no para los administradores). Para obtener
+información sobre su uso, se debe enviar un mensaje con la palabra
+'help' como asunto (subject) o en el cuerpo del mismo, a:
+
+ %(requestaddr)s
+
+Para anular la subscripción de un usuario: consulte la página
+'listinfo' y siga el enlace de la dirección del usuario o
+introduzca la misma, como si usted fuera él. Utilice la clave de
+adminstración en lugar de la clave del usuario. Tambien puede usar la
+clave de administración para cambiar las opciones de los usuarios.
+
+Por favor, remita sus dudas a %(siteowner)s.
diff --git a/templates/es/nomoretoday.txt b/templates/es/nomoretoday.txt
new file mode 100644
index 00000000..8fa88de3
--- /dev/null
+++ b/templates/es/nomoretoday.txt
@@ -0,0 +1,10 @@
+Se ha recibido un mensaje procedente de su dirección de correo electrónico
+'%(sender)s' pidiendo una respuesta automática procedente de la lista de
+distribución %(listname)s. Se ha observado que has enviado %(num)s mensajes
+hoy. Para evitar problemas ya sean mensajes dentro de un bucle infinito
+entre robots de correo electrónico, hoy no le mandaremos más mensajes.
+Inténtelo mañana.
+
+Si piensa que este mensaje está en un error, o si tiene cualquier otra
+pregunta que hacer, por favor pongase en contacto con el propietario de la
+lista en %(owneremail)s.
diff --git a/templates/es/options.html b/templates/es/options.html
new file mode 100644
index 00000000..decfe6cc
--- /dev/null
+++ b/templates/es/options.html
@@ -0,0 +1,326 @@
+<!-- $Revision: 5446 $ -->
+<html>
+<head>
+ <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
+ <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name>
+ </title>
+</head>
+<BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
+ <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
+ <MM-List-Name> Configuraci&oacute;n del usuario
+ <MM-Presentable-User>
+ </FONT></B></TD></TR>
+ </TABLE>
+<p>
+<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
+ <tr><td>
+ Opciones de subscripci&oacute;n de <b><MM-Presentable-User></b>
+ en la lista de distribuci&oacute;n <MM-List-Name>.
+ </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
+ </tr><tr>
+ <td colspan="2">
+ <MM-Case-Preserved-User>
+
+ <MM-Disabled-Notice>
+
+ <p><mm-results>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<MM-Form-Start>
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
+ <FONT COLOR="#000000">
+ <B>Para cambiar la informaci&oacute;n con la que est&aacute; subscrito a <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD></TR>
+ <tr><td colspan="2"> Puede cambiar la direcci&oacute;n con la que
+ est&aacute; subscrito a la lista de distribuci&oacute;n,
+ introduciendo una direcci&oacute;n nueva en el campo que aparece
+ m&aacute;s abajo. Se le mandar&aacute; un mensaje de confirmaci&oacute;n
+ a la direcci&oacute;n que especifique, ya que los cambios no se
+ ser&aacute;n efectivos hasta que lo confirme.
+
+ <p>Las confirmaciones caducan despu&eacute;s de <mm-pending-days>.
+
+ <p>Opcionalmente, puede poner o cambiar su nombre y apellidos
+ (por ejemplo <em>Pepe P&eacute;rez</em>).
+
+ <p>Si quiere aplicar los modificaciones de subscripci&oacute;n a
+ todas las listas en los que est&aacute; subscrito en <mm-host>,
+ habilite la casilla de verificaci&oacute;n <em>Cambiar globalmente</em>.
+
+
+ </td></tr>
+ <tr><td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Direcci&oacute;n nueva:</div></td>
+ <td><mm-new-address-box></td>
+ </tr>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">De nuevo para confirmar:</div></td>
+ <td><mm-confirm-address-box></td>
+ </tr>
+ </tr></table></center>
+ </td>
+ <td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Su nombre
+ (opcional):</div></td>
+ <td><mm-fullname-box></td>
+ </tr>
+ </table></center>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
+ <p><mm-global-change-of-address>Cambiar globalmente</center></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Para anular la subscripci&oacute;n de <MM-List-Name></B></td>
+
+ <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>El resto de las subscripciones que tiene en <MM-Host></B>
+ </FONT></TD></TR>
+
+ <tr><td>
+ Seleccione la casilla de confirmaci&oacute;n y pulse este bot&oacute;n
+ para anular su subscripci&oacute;n de esta lista de distribuci&oacute;n.
+ <strong>Advertencia:</strong>
+ ¡Esta acci&oacute;n tendr&aacute; efecto inmediato!
+ <p>
+ <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
+ <td>
+ Puede ver una informe del resto de las listas de distribuci&oacute;n de
+ <mm-host> en las que est&aacute; subscrito. Utilice esta parte, si
+ quiere aplicar cambios globales al resto de sus subscripciones
+
+ <p>
+ <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
+ </TD></TR>
+</table>
+
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Su clave para <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD></TR>
+
+ <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
+ <a name=reminder>
+ <center>
+ <h3>&iquest;Ha olvidado su clave?</h3>
+ </center>
+ Pulse este bot&oacute;n para hacer que se le env&iacute;e por correo
+ electr&oacute;nico a la direcci&oacute;nn con la que est&aacute;
+ subscrito.
+ <p><MM-Umbrella-Notice>
+ <center>
+ <MM-Email-My-Pw>
+ </center>
+ </td>
+
+ <td WIDTH="50%">
+ <a name=changepw>
+ <center>
+ <h3>Para cambiar su clave</h3>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Clave
+ nueva:</div></TD>
+ <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">De nuevo para
+ confirmar:</div></TD>
+ <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ </table>
+
+ <MM-Change-Pass-Button>
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>Cambiar globalmente.
+ </center>
+</TABLE>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Sus opciones de subscripci&oacuten para la lista <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD></TR>
+</table>
+
+<p>
+<i><strong>Los valores actuales se han comprobado.</strong></i>
+
+<p>Observe que alguna de las opciones tienen una casilla seleccionable
+<em>Aplicar globalmente</em>.
+Activando este campo, causar&aacute; que los cambios se apliquen a cada una
+de las listas de distribuci&oacute;n de <mm-host> en las que est&aacute;
+subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones</em>
+ m&aacute;s arriba para ver cuales son.
+
+<p>
+<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <a name="disable">
+ <strong>Entrega de correo</strong></a><p>
+ Si selecciona <em>Habilitada</em> recibir&aacute; los mensajes que se
+ env&iacute;en a esta lista de distribuci&oacute;n. Si selecciona
+ <em>Inhabilitada</em> indica su deseo de no recibir el correo enviado
+ a la lista de distribuci&oacute;n durante un tiempo (por ejemplo, se va
+ de vacaciones). Si inhabilita la recepci&oacute;n de los mensajes de
+ correo, no olvide volver a habilitar la recepci&oacute;n cuando proceda.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-delivery-enable-button>Habilitado<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Inhabilitado<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>Aplicar globalmente</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Activar modo Digest</strong><p>
+ Si habilita el modo digest, recibir&aacute; diariamente los mensajes
+ enviados a la lista recopilados en un &uacute;nico mensaje,
+ en lugar de recibirlos a medida que se env&iacute;n. Si cambia el modo
+ digest de Activar a Desactivar, puede que reciba un &uacute;ltimo
+ digest.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Undigest-Radio-Button>Desativar<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>Activar
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>&iquest;Recibir los recopilatorios en texto plano
+ o con codificación MIME?</strong><p>
+ Su lector de correo puede que no soporte recopilaciones (digests) MIME.
+ En general se prefieren las recopilaciones MIME, pero si tiene problemas
+ a la hora de leerlas, seleccione las recopilaciones en texto plano.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Texto plano<p>
+ <mm-global-mime-button><i>Aplicar globalmente</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>&iquest;Quiere recibir los mensajes que usted mismo
+ env&iacute;e a esta lista?</strong><p>
+ Normalmente, recibir&aacute; una copia de cada mensaje que env&iacute;
+ a la lista. Si no quiere recibir dicha copia, ponga esta opci&oacute;n a
+ <em>No</em>.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
+ <mm-receive-own-mail-button>Yes
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>&iquest;Quiere recibir una confirmación cuando envíe correo
+ a esta lista?</strong><p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-ack-posts-button>No<br>
+ <mm-ack-posts-button>Si
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>&iquest;Quiere recibir los recordatorios de esta lista?</strong><p>
+ Mensualmente, recibir&aacute; un mensaje de correo con la clave de
+ cada una de las listas en la que est&aacute; subscrito. Puede
+ inhabilitar este comportamiento por lista, con solo seleccionar
+ <em>No</em> en esta opci&oacute;n. Si decide inhabilitar el recordatorio
+ de las claves en todas las listas a las que est&aacute; subscrito, no
+ se le mandar&aacute; ning&uacute;n mensaje.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
+ <mm-get-password-reminder-button>Si<p>
+ <mm-global-remind-button><i>Aplicar globalmente</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>&iquest;Quiere ocultarse de la lista de subscriptores?</strong><p>
+ Cuando alguien vea la lista de subscriptores, normalmente su
+ direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico saldr&aacute; listada
+ (de una forma obscura para frustrar los escaneadores spam). Si no
+ quiere que su direcci&oacute;n salga a relucir, seleccione <em>Si</em>.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Public-Subscription-Button>No<br>
+ <MM-Hide-Subscription-Button>Si
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>&iquest;En que idioma deseas ver los mensajes de la lista?</strong><p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-list-langs>
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>&iquest;A que tipo de temas le gustar&iacute;a subscribirse? </strong><p>
+ Al seleccionar uno o m&aacute;s temas, puede filtrar
+ el tr&aacute;fico de la lista de distribuci&oacute;n, de
+ manera que solo recibir&aacute; un subconjunto de los
+ mensajes. &Uacute;nicamente le llegaran los mensajes que
+ coincidan con alguno de los temas seleccionados.
+
+ <p>Si un mensaje no coincide con el tema, la regla que
+ decide si se entrega el mensaje depende de la
+ configuraci&oacute;n de la opci&oacute;n de abajo. Si
+ no selecciona ning&uacute;n tema de inter&eacute;s,
+ recibir&aacute; todos los mensajes dirijidos a la lista.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-topics>
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>&iquest;Quiere recibir los mensajes que no coincidan con
+ ning&uacute;n tema?</strong><p>
+ Esta opci&oacute;n solo surte efecto si est&aacute;
+ subscrito a alg&uacute;n tema de los de arriba. Esta
+ opci&oacute;n describe cual ser&aacute; la regla de
+ entrega por defecto para los mensajes que no coincidan
+ con ning&uacute;n tema. Si selecciona que <em>No</em>
+ indica su deseo de no recibir los mensajes que no
+ coincidan con ning&uacute;n tema, mientras que si
+ selecciona que <em>Si</em> significa que recibir&aacute;
+ todos los mensajes que no coincidan con ning&uacute;n
+ tema.
+
+ <p>Si no se selecciona ning&uacute;n tema de inter&eacute;s
+ en la parte de arriba, entonces recibir&aacute; todos los
+ mensajes que se env&iacute;en a la lista.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
+ <mm-receive-nonmatching-topics>Si
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>&iquest;Desea evitar copias duplicadas de sus propios mensajes?</strong><p>
+ Cuando esté incluido explícitamente en las cabeceras
+ <tt>To:</tt> o <tt>Cc:</tt> de un mensaje dirijido a
+ la lista, puede optar por no recibir otra copia de la
+ lista de distribución. Seleccione <em>Si</em> para
+ evitar recibir coias de la lista de distribución,
+ seleccione <em>No</em> para recibirlas.
+
+ <p>Si la lista tiene subscriptores con los mensajes
+ personalizados, y elijes que si deseas recibir copias,
+ cada copia tendrá una cabecera <tt>X-Mailman-Copy:
+ yes</tt> incluida en él.
+
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-receive-duplicates-button>No<br>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>Si<p>
+ <mm-global-nodupes-button><i>Aplicar globalmente</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD colspan="2">
+ <center><MM-options-Submit-button></center>
+ </td></tr>
+
+</table>
+</center>
+<p>
+<MM-Form-End>
+
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/es/postack.txt b/templates/es/postack.txt
new file mode 100644
index 00000000..1c4df1bd
--- /dev/null
+++ b/templates/es/postack.txt
@@ -0,0 +1,7 @@
+Su mensaje que trata sobre:
+
+ %(subject)s
+
+se ha distribuido satisfactoriamente a la lista %(listname)s.
+
+Página de información de la lista: %(listinfo_url)s
diff --git a/templates/es/postauth.txt b/templates/es/postauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..0ea08226
--- /dev/null
+++ b/templates/es/postauth.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+Como administrador de listas, se requiere su autorización para enviar un mensaje
+a la siguiente lista de distribución:
+
+ Lista: %(listname)s@%(hostname)s
+ Remitente: %(sender)s
+ Asunto: %(subject)s
+ Razón para retenerlo: %(reason)s
+
+Cuando pueda, acceda a la página:
+
+ %(admindb_url)s
+
+para aprobar o denegar el envío
diff --git a/templates/es/postheld.txt b/templates/es/postheld.txt
new file mode 100644
index 00000000..37745d50
--- /dev/null
+++ b/templates/es/postheld.txt
@@ -0,0 +1,16 @@
+El mensaje que ha enviado a la lista '%(listname)s' y que versa sobre:
+
+ %(subject)s
+
+Ha sido retenido en espera de que el moderador de la lista lo revise
+y lo apruebe.
+
+Ha sido retenido por:
+
+ %(reason)s
+
+O se mandará el mensaje a la lista o se le enviará una notificación
+con la decisión del moderador. Si desea cancelar este envío, puede
+hacerlo a través de la siguiente URL:
+
+ %(confirmurl)s
diff --git a/templates/es/private.html b/templates/es/private.html
new file mode 100644
index 00000000..e26253a1
--- /dev/null
+++ b/templates/es/private.html
@@ -0,0 +1,37 @@
+<html>
+<head>
+ <title>Autentificaci&oacute;n para los archivos privados de %(realname)s </title>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Autentificaci&oacute;n de archivos
+ privados de %(realname)s </FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD> <div ALIGN="Right">Direcci&oacute;n: </div></TD>
+ <TD> <INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"> </TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD> <div ALIGN="Right"> Clave: </div> </TD>
+ <TD> <INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
+ name="submit"
+ value="Con permiso...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+ <p><strong><em>Importante:</em></strong> A partir de ahora, debe
+ tener habilitadas las cookies en su navegador, en caso contrario, sus cambios, no tendr&aacute;n efecto.
+ <p>Las sesiones basadas en cookies se usan en la interfaz administrativa de Mailman, de manera que no necesita identificarse continuamente con cada operaci&oacute;n administrativa que realice. La cookie caducar&aacute; autom&aacute;ticamente cuando salga del navegador, or puede hacerla caducar seleccionando la opci&oacute;n <em>Salida</em> bajo la secci&oacute;n titulada
+ <em> Otras Actividades Administrativas</em> (que ver&aacute; una vez que consiga entrar
+satisfactoriamente).
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/es/refuse.txt b/templates/es/refuse.txt
new file mode 100644
index 00000000..9d13e583
--- /dev/null
+++ b/templates/es/refuse.txt
@@ -0,0 +1,12 @@
+Su petición a la lista de distribución %(listname)s:
+
+ %(request)s
+
+ha sido rechazada por el moderador dando la siguiente razón:
+
+"%(reason)s"
+
+Cualquier pregunta o sugerencia se deberá dirigir al administrador de la
+lista en la siguiente dirección de correo:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/es/roster.html b/templates/es/roster.html
new file mode 100644
index 00000000..73226103
--- /dev/null
+++ b/templates/es/roster.html
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- $Revision: 5354 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE>Subscriptores de <MM-List-Name></TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+ <P>
+ <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Subscriptores de <MM-List-Name> </FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER">
+
+ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
+ <MM-list-langs><MM-form-end></p>
+
+ <P>Seleccione su direcci&oacute;n para visitar el estado de su subscripci&oacute;n.
+ <br><I>(Las entradas entre par&eacute;ntesis tienen la recepci&oacute;n del correo
+ de la lista desactivada.)</I></P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
+ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
+ Subscriptores en <MM-List-Name> con la recepci&oacute;n de los mensajes a medida que llegan:</FONT></B>
+ </center>
+ </TD>
+ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
+ Subcriptores en <MM-List-Name> con la recepci&oacute;n diferida en resumenes:</FONT></B>
+ </center>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN="top">
+ <td>
+ <P><MM-Regular-Users>
+ </td>
+ <td>
+ <P><MM-Digest-Users>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/es/subauth.txt b/templates/es/subauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..86434b99
--- /dev/null
+++ b/templates/es/subauth.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+Se requiere su autorización para una petición de subscripción de la
+lista de distribución:
+
+ De: %(username)s
+ Lista: %(listname)s@%(hostname)s
+
+Cuando le sea posible, por favor, consulte:
+
+ %(admindb_url)s
+
+para procesar la petición
diff --git a/templates/es/subscribe.html b/templates/es/subscribe.html
new file mode 100644
index 00000000..fbf24d80
--- /dev/null
+++ b/templates/es/subscribe.html
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- $Revision: 5354 $ -->
+<html>
+<head><title><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</title></head>
+<body bgcolor="white">
+<h1><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</h1>
+<MM-Results>
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/es/subscribeack.txt b/templates/es/subscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..2fd93463
--- /dev/null
+++ b/templates/es/subscribeack.txt
@@ -0,0 +1,37 @@
+Bienvenido a la lista de distribución %(real_name)s@%(host_name)s
+%(welcome)s
+
+Para mandar un mensaje a esta lista, envíelo a:
+
+ %(emailaddr)s
+
+Puede obtener información general sobre la lista en:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+Si alguna vez desea anular su subscripción o cambiar las opciones
+de la misma (p.ej.: cambiarse a modo resumido o no, cambiar su clave,
+etc.), consulte la página de su subscripción en:
+
+ %(optionsurl)s
+%(umbrella)s
+
+También puede realizar estos cambios por medio de correo electrónico,
+enviando un mensaje a:
+
+ %(real_name)s-request@%(host_name)s
+
+indicando la palabra "help" en el asunto (no ponga las comillas) o en
+el cuerpo del mensaje. Se le devolverá un mensaje con instrucciones.
+
+Tiene que saber su clave para poder cambiar sus opciones (incluido el
+cambio de la propia clave) o para anular su subscripción. Su clave es:
+
+ %(password)s
+
+Normalmente, Mailman le recordará mensualmente las claves que tenga en
+las listas de distribución de %(host_name)s, aunque si lo prefiere puede
+inhabilitar este comportamiento. El recordatorio también incluirá
+instrucciones sobre como anular su subscripción o como cambiar los
+parámetros de subscripción. En la página de opciones hay un botón que le
+enviará un mensaje de correo electrónico con su clave.
diff --git a/templates/es/unsub.txt b/templates/es/unsub.txt
new file mode 100644
index 00000000..cd1be9cd
--- /dev/null
+++ b/templates/es/unsub.txt
@@ -0,0 +1,24 @@
+Mensaje de confirmación para la anulación de la subscripción
+a la lista de distribución %(listname)s
+
+Se ha recibido una solicitud %(remote)s para quitar su dirección de
+correo electrónico "%(email)s" de la lista de distribución %(listaddr)s.
+Para confirmar que quiere borrarse de esta lista de distribución, solo
+tiene que responder este mensaje, manteniendo intacta la cabecera del
+asunto (Subject). O visite esta página web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+O incluya la línea siguiente -- y solo la línea siguiente -- en un
+mensaje dirijido a %(requestaddr)s:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+Responder este mensaje debería funcionar con la mayoría de los programas
+de correo electrónico, porque normalmente dejan de una forma válida la
+línea del Asunto (el texto adicional Re: en el asunto es correcto)
+
+Si no desea borrarse de esta lista de distribución, solo tiene que
+ignorar este mensaje. Si piensa que alguien quiere borrarle de la lista
+malintencionadamente o si tiene cualquier otra cuestión, mándelas al
+administrador de la lista a la dirección %(listadmin)s.
diff --git a/templates/es/unsubauth.txt b/templates/es/unsubauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..97e465b6
--- /dev/null
+++ b/templates/es/unsubauth.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+Hace falta su autorización para que un subscriptor pueda darse de baja
+de una lista de distribución.
+
+ De: %(username)s
+ A: %(listname)s@%(hostname)s
+
+Cuando crea conveniente, visite:
+
+ %(admindb_url)s
+
+para atender la solicitud.
diff --git a/templates/es/userpass.txt b/templates/es/userpass.txt
new file mode 100644
index 00000000..07072847
--- /dev/null
+++ b/templates/es/userpass.txt
@@ -0,0 +1,28 @@
+Usted, o alguien que se hace pasar por usted, ha pedido que se le
+recuerde la clave con la que está subscrito a la lista de distribución
+%(fqdn_lname)s. Necesitará esta clave para poder cambiar cualquier
+opción de subscripción a la lista (por ejemplo, si quiere entrega
+regular o diferida en digest) así como para anular su subcripción (no
+necesita depender de nadie para darse de baja).
+
+La dirección con la que está subscrito a la lista es:
+%(user)s
+
+La clave para %(listname)s es: %(password)s
+
+Para efectuar cambios en su subscripción, visite su página web de
+opciones:
+
+ %(options_url)s
+
+Tambien puede realizar estos cambios por correo electrónico, enviando
+un mensaje a:
+
+ %(requestaddr)s
+
+con el texto "help" en el asunto (subject) o en el cuerpo del mensaje.
+El mensaje automático que se le enviará tiene información más detallada.
+
+Si tiene alguna pregunta o algun comentario, por favor, envielo al
+administrador de la lista de distribución %(listname)s a la
+dirección %(owneraddr)s
diff --git a/templates/es/verify.txt b/templates/es/verify.txt
new file mode 100644
index 00000000..83b33bc5
--- /dev/null
+++ b/templates/es/verify.txt
@@ -0,0 +1,26 @@
+Mensaje de confirmación para la subscripción a la lista de distribución
+%(listname)s
+
+Se ha recibido una solicitud de subscripción de su dirección "%(email)s",
+a la lista %(listaddr)s, %(remote)s. Para confirmar que quiere ser dado de
+alta en esta lista de distribución, solo tiene que responder a este mensaje
+manteniendo el asunto intacto o visitar la siguiente página web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+También puede confirmar esta petición a través de correo electrónico, envíe
+un mensaje de correo-e incluyendo la línea siguiente (y SOLO la línea siguiente)
+a la dirección %(requestaddr)s:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+Responder a este mensaje, debería funcionar con la mayoria de los programas
+de correo electrónico, ya que suelen dejar el asunto de la forma adecuada (el
+texto adicional "Re:" que suelen poner en el asunto funcionará correctamente))
+
+Si no desea subscribirse a esta lista, por favor, ignore este mensaje. Si cree
+que alguien de forma malintencionada está intentando subscribirle a la lista o
+si tiene alguna otra pregunta, póngase en contacto con la siguiente dirección:
+
+%(listadmin)s
+