diff options
Diffstat (limited to 'templates/es')
36 files changed, 1235 insertions, 0 deletions
diff --git a/templates/es/admindbdetails.html b/templates/es/admindbdetails.html new file mode 100644 index 00000000..b6c4827c --- /dev/null +++ b/templates/es/admindbdetails.html @@ -0,0 +1,63 @@ +Las solicitudes administrativas se muestran de una de las dos formas, como una +<a href="%(summaryurl)s">página con un resumen</a>, o como una página +<em>detallada</em>. La página con el sumario contiene solicitudes de +alta o baja pendientes, envíos a la lista que han sido retenidos para que los +apruebes, agrupados por dirección de remitente. La página con los detalles +contiene una vista más detallada de cada uno de los mensajes retenidos, +junto con las cabeceras del mensaje y un extracto del cuerpo del mismo. + +<p>En cualquiera de estas páginas están disponibles las siguientes acciones: + +<ul> +<li><b>Diferir</b> -- Postpone tu decisión para más tarde. No se aplica ninguna +acción ahora para esta solicitud administrativa pendiente, aún así puede reenviar +o preservar el mensaje (vea más abajo). + +<p><li><b>Aprobar</b> -- Aprobar el mensaje, enviándolo a la lista. Para las +solicitudes de subscripción, aprobar las mismas. + +<p><li><b>Rechazar</b> -- Rechazar el mensaje, enviando un mensaje de rechazo al +remitente, y descartando el mensaje original. Para las solicitudes de +subscripción, rechaza las mismas. En cualquier caso, deberias poner el motivo del +rechazo en el cuadro de texto adjunto. + +<p><li><b>Descartar</b> -- Tirar el mensaje original, sin mandar un mensaje de +rechazo. Para las solicitudes de subscripción, esto símplemente descarta la +solicitud sin avisar a la persona que hizo la solicitud. Esta opción se usa +normalmente con el correo no solicitado o spam. +</ul> + +<p>Para los mensajes retenidos, active la opción <b>Preservar</b> si quiere +guardar una copia de los mensajes para el administrador del servidor. Esto es +útil para aquellos mensajes abusivos que quieres descartar, pero que necesites +guardar un registro para ehcarle un vistazo después. + +<p>Active la opción <b>Redirigir a</b> y rellene la dirección correspondiente si +quiere reenviar el mensaje a alguien que no esté en la lista. para editar un +mensaje retenido antes de que se envíe a la lista, puede reenviarselo a si mismo +(o al propietario de la lista), y descartar el mensaje original. Entonces, +cuando el mensaje se muestre en su buzón de entrada, haga sus corecciones y +reenvíe a la lista, incluyendo una cabecera <tt>Approved:</tt> con la clave de la +lista como su valor. Es de buena costumbre en este caso, incluir una nota en el +mensaje explicando que ha modificado el texto. + +<p>Si el remitente es un subscriptor que está siendo moderado, puede limpiar +opcionalmente su marca de moderación. Esto es útil cuando su lista está +configurada para poner a los subscriptores nuevos en cuarentena y decide que +puede confiar en este subscriptor a la hora de mandar mensajes a la lista sin +aprobación. + +<p>Si el remitente no es un subscriptor de la lista, puede añadir esta dirección +de correo electrónico al <em>filtrado de remitentes</em>. El filtrado de +remitentes se describen en la <a href="%(filterurl)s">página de fitros de +privacidad</a>, y puede ser <b>aceptar automáticamente</b>, <b>retener +automáticamente</b>, <b>rechazar automáticamente</b> o <b>descartar +automáticamente</b>. Esta opción no estará disponible si la dirección ya está en +uno de los filtros de remitente. + +<p>cuando hay terminado, dele con el ratón en el botón <em>Enviar todos los +datos</em> del final de la página. Este botón entregará todas las acciones +seleccionadas para todas las solicitudes administrativas para las que hay hecho +alguna selección. + +<p><a href="%(summaryurl)s">Regresar a la página con los sumarios</a>. diff --git a/templates/es/admindbpreamble.html b/templates/es/admindbpreamble.html new file mode 100644 index 00000000..6f31f668 --- /dev/null +++ b/templates/es/admindbpreamble.html @@ -0,0 +1,10 @@ +Esta página contiene un subconjunto de los envíos a la +lista de distribución <em>%(listname)s</em> que requieren +de su conformidad. Actualmente muestra %(description)s + +<p> Para cada solicitud administrativa, por favor seleccione la acción a tomar +pulsando con el ratón en <b>mandar todos los datos</b> una vez que termine. Puede +encontrar información adicional <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>. + +<p>También puede <a href="%(summaryurl)s">ver un resumen</a> de todas las solicitudes +pendientes. diff --git a/templates/es/admindbsummary.html b/templates/es/admindbsummary.html new file mode 100644 index 00000000..44cd2e78 --- /dev/null +++ b/templates/es/admindbsummary.html @@ -0,0 +1,14 @@ +Esta página contiene un sumario de las solicitudes administrativas que +requieren de su aprobación para la <a href="%(adminurl)s">lista de distribución</em> +<em>%(listname)s</em>. + +Lo primero que encontrará serán las solicitudes de alta y baja en la lista, siempre +que exista alguna, seguida por cualquier envío a la lista que necesite de su +aprobación. + +<p>Seleccione la acción a tomar para cada una de las solicitudes administrativa y +pulse en el botón <b>Enviar todos los datos</b> cuando haya terminado. +Hay disponibles <a href="%(detailsurl)s">instrucciones más detalladas</a>. + +<p>También puede <a href="%(viewallurl)s">ver los detalles</a> de todos los envíos +retenidos. diff --git a/templates/es/adminsubscribeack.txt b/templates/es/adminsubscribeack.txt new file mode 100644 index 00000000..c792d49b --- /dev/null +++ b/templates/es/adminsubscribeack.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +%(member)s se ha subscrito satisfactoriamente a %(listname)s. + + diff --git a/templates/es/adminunsubscribeack.txt b/templates/es/adminunsubscribeack.txt new file mode 100644 index 00000000..0f70bf6d --- /dev/null +++ b/templates/es/adminunsubscribeack.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +%(member)s ha anulado su subscripción de %(listname)s. + + diff --git a/templates/es/admlogin.html b/templates/es/admlogin.html new file mode 100644 index 00000000..e56f8a30 --- /dev/null +++ b/templates/es/admlogin.html @@ -0,0 +1,37 @@ +<html> +<head> + <title>Autentificación del %(who)s de %(listname)s </title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff"> +<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s"> +%(message)s + <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> + Autentificación del %(who)s de %(listname)s</FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD><div ALIGN="Right"></Clave del %(who)s de la lista:</div></TD> + <TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT" + name="admlogin" + value="Con permiso..."> + </td> + </tr> + </TABLE> + <p><strong><em>Importante:</em></strong> A partir de ahora, debe + tener habilitadas las cookies en su navegador, en caso contrario, sus cambios, + no tendrán efecto. + + <p>Las sesiones basadas en cookies se usan en la interfaz administrativa de Mailman, de +manera que no necesita identificarse continuamente con cada operación administrativa que +realice. La cookie caducará automáticamente cuando salga del navegador, or puede hacerla caducar seleccionando la opción <em>Salida</em> bajo la sección titulada + <em> Otras Actividades Administrativas</em> (que verá una vez que consiga entrar +satisfactoriamente). +</FORM> +</body> +</html> diff --git a/templates/es/approve.txt b/templates/es/approve.txt new file mode 100644 index 00000000..aa0a990e --- /dev/null +++ b/templates/es/approve.txt @@ -0,0 +1,16 @@ +Su petición a %(requestaddr)s: + + %(cmd)s + +se ha enviado al administrador de la lista. + +Probablemente se debe a que ha intentado subscribirse a una lista +'cerrada'. + +Se le enviará una notificación por correo electrónico de la decisión +del administrador de la lista sobre su solicitud de subscripción. + +Cualquier pregunta sobre la política de subscripciones de la lista +se debe enviar al administrador: + + %(adminaddr)s diff --git a/templates/es/article.html b/templates/es/article.html new file mode 100644 index 00000000..56785c65 --- /dev/null +++ b/templates/es/article.html @@ -0,0 +1,48 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> %(title)s + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + %(encoding)s + %(prev)s + %(next)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>%(subject_html)s + </H1> + <B>%(author_html)s + </B> + <A HREF="mailto:%(email_url)s" + TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s + </A><BR> + <I>%(datestr_html)s</I> + <P><UL> + %(prev_wsubj)s + %(next_wsubj)s + <LI> <B>Mensajes ordenados por:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ fecha ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ hilo ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ asunto ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +%(body)s +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + %(prev_wsubj)s + %(next_wsubj)s + <LI> <B>Mensajes ordenados por:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ fecha ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ hilo ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ asunto ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> + </LI> + </UL> +</body></html> diff --git a/templates/es/bounce.txt b/templates/es/bounce.txt new file mode 100644 index 00000000..848b5b68 --- /dev/null +++ b/templates/es/bounce.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +Esto es un aviso de rebote de correo de una lista Mailman. + + Lista: %(listname)s + Miembro: %(addr)s + Acción: Suscripción %(negative)s%(did)s. + Razón: Rebotes excesivos o fatales. + %(but)s + +%(reenable)s +Se adjunta abajo el mensaje de rebote que provocó el aviso. + +Si tiene alguna pregunta póngase en contacto con el administrador de mailman en %(owneraddr)s. diff --git a/templates/es/checkdbs.txt b/templates/es/checkdbs.txt new file mode 100644 index 00000000..59a020ba --- /dev/null +++ b/templates/es/checkdbs.txt @@ -0,0 +1,8 @@ +La lista de distribución %(real_name)s@%(host_name)s tiene +%(count)d peticion(es) pendientes para que usted las revise en la +siguiente página: + + %(adminDB)s + +Por favor, atiendalas tan pronto como le sea posible. Se le enviará +esta notificación todos los días. diff --git a/templates/es/convert.txt b/templates/es/convert.txt new file mode 100644 index 00000000..4d1544c9 --- /dev/null +++ b/templates/es/convert.txt @@ -0,0 +1,38 @@ +La lista de distribución %(listname)s acaba de sufrir un cambio +importante. Ahora la gestiona un nuevo paquete de listas de +distribución llamado "Mailman". Esperamos que esto mejore el +servicio y la administración de la lista. + + +¿Como le afecta esto? + +1) Los mensajes de correo dirigidos a la lista deben enviarse a: + + %(listaddr)s + +2) Se le ha asignado una clave aleatoria para impedir que otros +anulen su subscripción sin que usted lo sepa. La clave se le enviara +en otro mensaje de correo electrónico, que puede que ya haya +recibido. No se preocupe si se le olvida esta clave, todos los +meses recibirá un recordatorio por correo electronico. + +3) Si dispone de acceso WEB, lo puede utilizar para anular su +subscripción a esta lista, para cambiar la forma de recepción +de los mensajes, etc. La dirección es: + + %(listinfo_url)s + +4) Si no dispone de acceso WEB, puede realizar estas mismas +operaciones por correo electrónico. Envíe un mensaje a +%(requestaddr)s con la palabra 'help' en el asunto (subject) o +en el cuerpo del mensaje y recibirá un respuesta automática con +instrucciones. + +Por favor, dirijase a la siguiente dirección si tiene alguna +pregunta o problema con esta nueva configuración: + + %(adminaddr)s. + +Este mensaje ha sido generado automaticamente por Mailman %(version)s. +Para obtener mas información sobre Mailman, visite la pagina principal +en http://www.list.org/ diff --git a/templates/es/cronpass.txt b/templates/es/cronpass.txt new file mode 100644 index 00000000..590101ab --- /dev/null +++ b/templates/es/cronpass.txt @@ -0,0 +1,23 @@ +Esto es un recordatorio que se envía mensualmente sobre las +subscripciones a listas de distribución que tiene usted en +%(hostname)s. Incluye información que se puede usar para +cambiar sus opciones de subscripción así como para darse de +baja de una lista. + +Puede visitar las URLs para cambiar la configuración de las +subscripciones, darse de baja o desactivar la recepción de +los mensajes (por ejemplo durante las vacaciones). + +Ademas de las URLs, puede utilizar el correo electrónico para +realizar dichos cambios. Si necesita mas información envíe un +mensaje a la dirección de solicitudes ('-request') de la lista +(por ejemplo, %(exreq)s) con la palabra +'help' en el asunto (subject) o en el cuerpo del mensaje y +recibirá un mensaje con instrucciones. + +Si tiene alguna pregunta, problema, comentario, etc, envíelo, +por favor, a la dirección %(owner)s. + +Gracias + +Claves correspondientes a la dirección %(useraddr)s: diff --git a/templates/es/disabled.txt b/templates/es/disabled.txt new file mode 100644 index 00000000..e3967797 --- /dev/null +++ b/templates/es/disabled.txt @@ -0,0 +1,27 @@ +Su subscripción a la lista de distribución %(listname)s se ha inhabilitado +%(reason)s. No obtendrá ningún mensaje más de esta lista hasta que rehabilite su +%subscripción. Recibirá %(noticesleft)s recordatorios como este antes de que su +subscripción a la lista se borre. + +Para volver a activar su subscripción, solo tiene que responder a este mensaje +(dejando la línea correspondiente al asunto intacto), o visite la página de +confirmación sita en + + %(confirmurl)s + +También puede visitar la página que tiene sus opciones en + + %(optionsurl)s + +En la página que tiene sus opciones, puede variar distintos aspectos +concernientes a la recepción de mensajes de esta lista, tal como cambiar la +dirección de correo electrónico y si quiere recibir los mensajes de la lista en +recopilaciones o no. Como recordatorio le diré que la clave asociada a su +subscripción es + + %(password)s + +Si tiene alguna pregunta o problema, puede contactar con el administrador de la +lista en + + %(owneraddr)s diff --git a/templates/es/emptyarchive.html b/templates/es/emptyarchive.html new file mode 100644 index 00000000..ed6edc36 --- /dev/null +++ b/templates/es/emptyarchive.html @@ -0,0 +1,15 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>Archivo de la lista %(listname)s</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <h1>Archivo de la lista %(listname)s</h1> + <p> + Todavía no se ha enviado ningún mensaje a esta lista, de manera que el + archivo está actualmente vacio. Puede obtener <a href="%(listinfo)s"> + más información acerca de esta lista</a>. + </p> + </BODY> + </HTML> diff --git a/templates/es/handle_opts.html b/templates/es/handle_opts.html new file mode 100644 index 00000000..42a11fb2 --- /dev/null +++ b/templates/es/handle_opts.html @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- $Revision: 3407 $ --> +<html> +<title><MM-List-Name> <MM-Operation> Resultados</title> +<body> +<h1><MM-List-Name> <MM-Operation> Resultados</h1> +<MM-Results> +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/es/headfoot.html b/templates/es/headfoot.html new file mode 100644 index 00000000..5a3c9874 --- /dev/null +++ b/templates/es/headfoot.html @@ -0,0 +1,33 @@ +Este texto puede incluir +<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html"> +cadenas de formato Python +</a> +que serán sustituidas por los atributos de la lista. La lista de +substituciones permitidas son: + +<ul> + <li><b><code>real_name</code></b> - El nombre 'presentable' de la lista. + Suele ser el nombre de la lista con la primera letra en mayúscula. + + + <li><b><code>list_name</code></b> - El nombre por el cual se identifica la lista + en las URLs, se distinguen las mayúsculas de las minúsculas. (Debido a + compatibilidad con lo existente, es equivalente a <code>_internal_name</code>) + + <li><b><code>host_name</code></b> - El nombre canónico del servidor que + alberga la lista. + + <li><b><code>web_page_url</code></b> - El URL base de Mailman. Por ejemplo + para indicar la página de información de la lista + solo habría que agregarle detrás:<br> + <em><code>listinfo/%(_internal_name)s</code></em> + + <li><b><code>description</code></b> - Una descripción concisa sobre + la lista de distribución. + + <li><b><code>info</code></b> - La descripción completa sobre la + lista de distribución. + + <li><b><code>cgiext</code></b> - La extensión que se agrega a los guiones + CGI. +</ul> diff --git a/templates/es/help.txt b/templates/es/help.txt new file mode 100644 index 00000000..79644bd2 --- /dev/null +++ b/templates/es/help.txt @@ -0,0 +1,37 @@ +Ayuda de la lista de distribución %(listname)s: + +Esta es la ayuda con las ordenes que se pueden enviar por correo +electrónico en la versión %(version)s del gestor de listas 'Mailman'. +Seguidamente se describen las ordenes que se pueden enviar para +obtener información y controlar su subscripción en las listas +gestiondas por 'Mailman'. Las ordenes pueden enviarse en el asunto +(subject) o en el cuerpo del mensaje. + +Observe que muchas de las cosas siguientes se pueden realizar tambien +a través de WEB en: + + %(listinfo_url)s + +En particular, puede usar este sitio WEB para hacer que se le envie +su clave a su dirección de correo electrónico. + +Las ordenes especificas a las listas (subscribe, who, etc) se deben +enviar a la dirección *-request para la lista concreta. Por ejemplo, +para la lista 'mailman' se usaria mailman-request@... + +En la descripción de las ordenes se utilizan las siguientes convenciones: +Las palabras indicadas entre ángulos '<>' son elementos IMPRESCINDIBLES, +mientras que las palabras indicadas entre corchetes '[]' son elementos +OPCIONALES. No incluya los ángulos o los corchetes cuando utilice las +ordenes. + +Ordenes válidas: + + %(commands)s + +Las ordenes se deben enviar a %(requestaddr)s + +Las preguntas y comentarios para el responsable de la lista se deben +enviar a + + %(adminaddr)s diff --git a/templates/es/invite.txt b/templates/es/invite.txt new file mode 100644 index 00000000..f09ccba2 --- /dev/null +++ b/templates/es/invite.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +Tu dirección de correo electrónico "%(email)s" ha sido invitada a unirse a la +lista de distribución %(listname)s de %(hostname)s por su administrador. +Puede aceptar la invitación con solo responder a este mensjae manteniendo el +asunto intacto. + +También puede visitar la página web: + + %(confirmurl)s + +O puede incluir la línea siguiente -- y solo la línea siguiente -- en un +mensaje dirijido a %(requestaddr)s: + + confirm %(cookie)s + +Observe que dándole a la opción de responder debería de funcionar en la +mayoría de los programas de correo. + +Si quiere declinar la invitación, solo tiene que ignorar este mensaje. Si +tiene alguna pregunta que formular, por favor, envíela a + +%(listowner)s. diff --git a/templates/es/listinfo.html b/templates/es/listinfo.html new file mode 100644 index 00000000..c2ad4056 --- /dev/null +++ b/templates/es/listinfo.html @@ -0,0 +1,144 @@ +<!-- $Revision: 5354 $ --> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE>Página de Información de <MM-List-Name></TITLE> + + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + + <P> + <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> -- + <MM-List-Description></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <p> + </td> + </tr> + <tr> + <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Sobre <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs> + <MM-form-end> + <MM-Subscribe-Form-Start> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <P><MM-List-Info></P> + <p> Para ver envíos anteriores a la lista, + puede visitar los archivos de <MM-Archive><MM-List-Name> + </MM-Archive>. + <MM-Restricted-List-Message> + </p> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Como usar la lista <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + Para enviar un mensaje a todos los miembros de la lista, + envíelo a la dirección + <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. + + <p>Puede usted subscribirse a la lista, o cambiar su + subscripción, en las siguientes secciones. + </td> + </tr> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Subscribirse a <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <P> + Subscribase a <MM-List-Name> rellenando los datos del + siguiente formulario + <MM-List-Subscription-Msg> + <ul> + <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" + WIDTH="70%" HEIGHT= "112"> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Dirección de correo electrónico:</TD> + <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> + </TD> + <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> + <tr> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Su nombre (opcional):</td> + <td width="33%"><mm-fullname-box></td> + <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> + <TR> + <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1> Debe introducir una clave de + protección. Esto le da un bajo nivel de seguridad, + pero debería evitar que otros enreden con su + subscripción. <b>No utilice claves valiosas</b> porque + puede que se le mande alguna vez sin cifrar por correo + electrónico. + + <p>Si decide no escribir ninguna clave, se le generará + una automáticamente y se le enviará una vez que + confirme su subscripción. Siempre podrá pedir + que se le envíe por correo su clave cuando edite sus + opciones personales + <MM-Reminder> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Elija una clave:</TD> + <TD><MM-New-Password-Box></TD> + <TD> </TD></TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Confirme la clave:</TD> + <TD><MM-Confirm-Password></TD> + <TD> </TD></TR> + <tr> + <TD BGCOLOR="#dddddd">¿En que idioma desea visualizar sus mensajes?</TD> + <TD> <MM-list-langs></TD> + <TD> </TD></TR> + <tr> + <td>¿Desea recibir los mensaje de cada día reunidos + en un único mensaje (digest)? + </td> + <td><MM-Undigest-Radio-Button> No + <MM-Digest-Radio-Button> Sí + </TD> + </tr> + <tr> + <td colspan="3"> + <center><MM-Subscribe-Button></P></center> + </TABLE> + <MM-Form-End> + </ul> + </td> + </tr> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <a name="subscribers"> + <B><FONT COLOR="#000000">Suscriptores de <MM-List-Name></FONT></B></a> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%"> + <MM-Roster-Form-Start> + <MM-Roster-Option> + <MM-Form-End> + <p> + <MM-Options-Form-Start> + <MM-Editing-Options> + <MM-Form-End> + </td> + </tr> + </table> +<MM-Mailman-Footer> +</BODY> +</HTML> diff --git a/templates/es/masthead.txt b/templates/es/masthead.txt new file mode 100644 index 00000000..e1382099 --- /dev/null +++ b/templates/es/masthead.txt @@ -0,0 +1,18 @@ +Envie los mensajes para la lista %(real_name)s a + %(got_list_email)s + +Para subscribirse o anular su subscripción a través de WEB + %(got_listinfo_url)s + +O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto +"help" en el asunto (subject) o en el cuerpo a: + %(got_request_email)s + +Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a: + %(got_owner_email)s + +Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite +la linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico +que: "Re: Contents of %(real_name)s digest...". Ademas, por favor, +incluya en la respuesta solo aquellas partes del mensaje a las que +esta respondiendo. diff --git a/templates/es/newlist.txt b/templates/es/newlist.txt new file mode 100644 index 00000000..8bf9a3f0 --- /dev/null +++ b/templates/es/newlist.txt @@ -0,0 +1,37 @@ +La lista de distribución `%(listname)s' se acaba de crear para usted. +A continuacion se incluye información básica sobre su lista. + +La clave para administrar la lista es: + + %(password)s + +Necesita esta clave para configurar la lista. Tambien es necesaria para +realizar tareas administrativas tales como aprobar los mensajes si decide +que la lista sea moderada. + +Puede configurar su lista en la siguiente página WEB: + + %(admin_url)s + +La página para los usuarios de su lista es: + + %(listinfo_url)s + +Puede incluso personalizar esas páginas a traves de la pagina de +configuracion de la lista. Es necesario que tenga usted conocimientos +de HTML para poder hacerlo. + +Tambien, existe un mecanismo de gestión por correo electrónico para los +usuarios de la lista (no para los administradores). Para obtener +información sobre su uso, se debe enviar un mensaje con la palabra +'help' como asunto (subject) o en el cuerpo del mismo, a: + + %(requestaddr)s + +Para anular la subscripción de un usuario: consulte la página +'listinfo' y siga el enlace de la dirección del usuario o +introduzca la misma, como si usted fuera él. Utilice la clave de +adminstración en lugar de la clave del usuario. Tambien puede usar la +clave de administración para cambiar las opciones de los usuarios. + +Por favor, remita sus dudas a %(siteowner)s. diff --git a/templates/es/nomoretoday.txt b/templates/es/nomoretoday.txt new file mode 100644 index 00000000..8fa88de3 --- /dev/null +++ b/templates/es/nomoretoday.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +Se ha recibido un mensaje procedente de su dirección de correo electrónico +'%(sender)s' pidiendo una respuesta automática procedente de la lista de +distribución %(listname)s. Se ha observado que has enviado %(num)s mensajes +hoy. Para evitar problemas ya sean mensajes dentro de un bucle infinito +entre robots de correo electrónico, hoy no le mandaremos más mensajes. +Inténtelo mañana. + +Si piensa que este mensaje está en un error, o si tiene cualquier otra +pregunta que hacer, por favor pongase en contacto con el propietario de la +lista en %(owneremail)s. diff --git a/templates/es/options.html b/templates/es/options.html new file mode 100644 index 00000000..decfe6cc --- /dev/null +++ b/templates/es/options.html @@ -0,0 +1,326 @@ +<!-- $Revision: 5446 $ --> +<html> +<head> + <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> + <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name> + </title> +</head> +<BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> + <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> + <MM-List-Name> Configuración del usuario + <MM-Presentable-User> + </FONT></B></TD></TR> + </TABLE> +<p> +<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> + <tr><td> + Opciones de subscripción de <b><MM-Presentable-User></b> + en la lista de distribución <MM-List-Name>. + </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> + </tr><tr> + <td colspan="2"> + <MM-Case-Preserved-User> + + <MM-Disabled-Notice> + + <p><mm-results> + </td> + </tr> +</table> + +<MM-Form-Start> +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> + <FONT COLOR="#000000"> + <B>Para cambiar la información con la que está subscrito a <MM-List-Name></B> + </FONT></TD></TR> + <tr><td colspan="2"> Puede cambiar la dirección con la que + está subscrito a la lista de distribución, + introduciendo una dirección nueva en el campo que aparece + más abajo. Se le mandará un mensaje de confirmación + a la dirección que especifique, ya que los cambios no se + serán efectivos hasta que lo confirme. + + <p>Las confirmaciones caducan después de <mm-pending-days>. + + <p>Opcionalmente, puede poner o cambiar su nombre y apellidos + (por ejemplo <em>Pepe Pérez</em>). + + <p>Si quiere aplicar los modificaciones de subscripción a + todas las listas en los que está subscrito en <mm-host>, + habilite la casilla de verificación <em>Cambiar globalmente</em>. + + + </td></tr> + <tr><td><center> + <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Dirección nueva:</div></td> + <td><mm-new-address-box></td> + </tr> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">De nuevo para confirmar:</div></td> + <td><mm-confirm-address-box></td> + </tr> + </tr></table></center> + </td> + <td><center> + <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Su nombre + (opcional):</div></td> + <td><mm-fullname-box></td> + </tr> + </table></center> + </td> + </tr> + <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button> + <p><mm-global-change-of-address>Cambiar globalmente</center></td> + </tr> +</table> + +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Para anular la subscripción de <MM-List-Name></B></td> + + <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>El resto de las subscripciones que tiene en <MM-Host></B> + </FONT></TD></TR> + + <tr><td> + Seleccione la casilla de confirmación y pulse este botón + para anular su subscripción de esta lista de distribución. + <strong>Advertencia:</strong> + ¡Esta acción tendrá efecto inmediato! + <p> + <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> + <td> + Puede ver una informe del resto de las listas de distribución de + <mm-host> en las que está subscrito. Utilice esta parte, si + quiere aplicar cambios globales al resto de sus subscripciones + + <p> + <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> + </TD></TR> +</table> + +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Su clave para <MM-List-Name></B> + </FONT></TD></TR> + + <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> + <a name=reminder> + <center> + <h3>¿Ha olvidado su clave?</h3> + </center> + Pulse este botón para hacer que se le envíe por correo + electrónico a la direcciónn con la que está + subscrito. + <p><MM-Umbrella-Notice> + <center> + <MM-Email-My-Pw> + </center> + </td> + + <td WIDTH="50%"> + <a name=changepw> + <center> + <h3>Para cambiar su clave</h3> + <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2> + <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Clave + nueva:</div></TD> + <TD><MM-New-Pass-Box></TD> + </TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">De nuevo para + confirmar:</div></TD> + <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> + </TR> + </table> + + <MM-Change-Pass-Button> + <p><center><mm-global-pw-changes-button>Cambiar globalmente. + </center> +</TABLE> + +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Sus opciones de subscripción para la lista <MM-List-Name></B> + </FONT></TD></TR> +</table> + +<p> +<i><strong>Los valores actuales se han comprobado.</strong></i> + +<p>Observe que alguna de las opciones tienen una casilla seleccionable +<em>Aplicar globalmente</em>. +Activando este campo, causará que los cambios se apliquen a cada una +de las listas de distribución de <mm-host> en las que está +subscrito. Dele con el ratón a <em>Listar el resto de mis subscripciones</em> + más arriba para ver cuales son. + +<p> +<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <a name="disable"> + <strong>Entrega de correo</strong></a><p> + Si selecciona <em>Habilitada</em> recibirá los mensajes que se + envíen a esta lista de distribución. Si selecciona + <em>Inhabilitada</em> indica su deseo de no recibir el correo enviado + a la lista de distribución durante un tiempo (por ejemplo, se va + de vacaciones). Si inhabilita la recepción de los mensajes de + correo, no olvide volver a habilitar la recepción cuando proceda. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-delivery-enable-button>Habilitado<br> + <mm-delivery-disable-button>Inhabilitado<p> + <mm-global-deliver-button><i>Aplicar globalmente</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Activar modo Digest</strong><p> + Si habilita el modo digest, recibirá diariamente los mensajes + enviados a la lista recopilados en un único mensaje, + en lugar de recibirlos a medida que se envín. Si cambia el modo + digest de Activar a Desactivar, puede que reciba un último + digest. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Undigest-Radio-Button>Desativar<br> + <MM-Digest-Radio-Button>Activar + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>¿Recibir los recopilatorios en texto plano + o con codificación MIME?</strong><p> + Su lector de correo puede que no soporte recopilaciones (digests) MIME. + En general se prefieren las recopilaciones MIME, pero si tiene problemas + a la hora de leerlas, seleccione las recopilaciones en texto plano. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> + <MM-Plain-Digests-Button>Texto plano<p> + <mm-global-mime-button><i>Aplicar globalmente</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>¿Quiere recibir los mensajes que usted mismo + envíe a esta lista?</strong><p> + Normalmente, recibirá una copia de cada mensaje que enví + a la lista. Si no quiere recibir dicha copia, ponga esta opción a + <em>No</em>. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br> + <mm-receive-own-mail-button>Yes + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>¿Quiere recibir una confirmación cuando envíe correo + a esta lista?</strong><p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-ack-posts-button>No<br> + <mm-ack-posts-button>Si + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>¿Quiere recibir los recordatorios de esta lista?</strong><p> + Mensualmente, recibirá un mensaje de correo con la clave de + cada una de las listas en la que está subscrito. Puede + inhabilitar este comportamiento por lista, con solo seleccionar + <em>No</em> en esta opción. Si decide inhabilitar el recordatorio + de las claves en todas las listas a las que está subscrito, no + se le mandará ningún mensaje. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br> + <mm-get-password-reminder-button>Si<p> + <mm-global-remind-button><i>Aplicar globalmente</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>¿Quiere ocultarse de la lista de subscriptores?</strong><p> + Cuando alguien vea la lista de subscriptores, normalmente su + dirección de correo electrónico saldrá listada + (de una forma obscura para frustrar los escaneadores spam). Si no + quiere que su dirección salga a relucir, seleccione <em>Si</em>. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Public-Subscription-Button>No<br> + <MM-Hide-Subscription-Button>Si + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>¿En que idioma deseas ver los mensajes de la lista?</strong><p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-list-langs> + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>¿A que tipo de temas le gustaría subscribirse? </strong><p> + Al seleccionar uno o más temas, puede filtrar + el tráfico de la lista de distribución, de + manera que solo recibirá un subconjunto de los + mensajes. Únicamente le llegaran los mensajes que + coincidan con alguno de los temas seleccionados. + + <p>Si un mensaje no coincide con el tema, la regla que + decide si se entrega el mensaje depende de la + configuración de la opción de abajo. Si + no selecciona ningún tema de interés, + recibirá todos los mensajes dirijidos a la lista. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-topics> + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>¿Quiere recibir los mensajes que no coincidan con + ningún tema?</strong><p> + Esta opción solo surte efecto si está + subscrito a algún tema de los de arriba. Esta + opción describe cual será la regla de + entrega por defecto para los mensajes que no coincidan + con ningún tema. Si selecciona que <em>No</em> + indica su deseo de no recibir los mensajes que no + coincidan con ningún tema, mientras que si + selecciona que <em>Si</em> significa que recibirá + todos los mensajes que no coincidan con ningún + tema. + + <p>Si no se selecciona ningún tema de interés + en la parte de arriba, entonces recibirá todos los + mensajes que se envíen a la lista. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br> + <mm-receive-nonmatching-topics>Si + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>¿Desea evitar copias duplicadas de sus propios mensajes?</strong><p> + Cuando esté incluido explícitamente en las cabeceras + <tt>To:</tt> o <tt>Cc:</tt> de un mensaje dirijido a + la lista, puede optar por no recibir otra copia de la + lista de distribución. Seleccione <em>Si</em> para + evitar recibir coias de la lista de distribución, + seleccione <em>No</em> para recibirlas. + + <p>Si la lista tiene subscriptores con los mensajes + personalizados, y elijes que si deseas recibir copias, + cada copia tendrá una cabecera <tt>X-Mailman-Copy: + yes</tt> incluida en él. + + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-receive-duplicates-button>No<br> + <mm-dont-receive-duplicates-button>Si<p> + <mm-global-nodupes-button><i>Aplicar globalmente</i> + </td></tr> + + <tr><TD colspan="2"> + <center><MM-options-Submit-button></center> + </td></tr> + +</table> +</center> +<p> +<MM-Form-End> + +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/es/postack.txt b/templates/es/postack.txt new file mode 100644 index 00000000..1c4df1bd --- /dev/null +++ b/templates/es/postack.txt @@ -0,0 +1,7 @@ +Su mensaje que trata sobre: + + %(subject)s + +se ha distribuido satisfactoriamente a la lista %(listname)s. + +Página de información de la lista: %(listinfo_url)s diff --git a/templates/es/postauth.txt b/templates/es/postauth.txt new file mode 100644 index 00000000..0ea08226 --- /dev/null +++ b/templates/es/postauth.txt @@ -0,0 +1,13 @@ +Como administrador de listas, se requiere su autorización para enviar un mensaje +a la siguiente lista de distribución: + + Lista: %(listname)s@%(hostname)s + Remitente: %(sender)s + Asunto: %(subject)s + Razón para retenerlo: %(reason)s + +Cuando pueda, acceda a la página: + + %(admindb_url)s + +para aprobar o denegar el envío diff --git a/templates/es/postheld.txt b/templates/es/postheld.txt new file mode 100644 index 00000000..37745d50 --- /dev/null +++ b/templates/es/postheld.txt @@ -0,0 +1,16 @@ +El mensaje que ha enviado a la lista '%(listname)s' y que versa sobre: + + %(subject)s + +Ha sido retenido en espera de que el moderador de la lista lo revise +y lo apruebe. + +Ha sido retenido por: + + %(reason)s + +O se mandará el mensaje a la lista o se le enviará una notificación +con la decisión del moderador. Si desea cancelar este envío, puede +hacerlo a través de la siguiente URL: + + %(confirmurl)s diff --git a/templates/es/private.html b/templates/es/private.html new file mode 100644 index 00000000..e26253a1 --- /dev/null +++ b/templates/es/private.html @@ -0,0 +1,37 @@ +<html> +<head> + <title>Autentificación para los archivos privados de %(realname)s </title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff"> +<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/"> +%(message)s + <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Autentificación de archivos + privados de %(realname)s </FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD> <div ALIGN="Right">Dirección: </div></TD> + <TD> <INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"> </TD> + </tr> + <tr> + <TD> <div ALIGN="Right"> Clave: </div> </TD> + <TD> <INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT" + name="submit" + value="Con permiso..."> + </td> + </tr> + </TABLE> + <p><strong><em>Importante:</em></strong> A partir de ahora, debe + tener habilitadas las cookies en su navegador, en caso contrario, sus cambios, no tendrán efecto. + <p>Las sesiones basadas en cookies se usan en la interfaz administrativa de Mailman, de manera que no necesita identificarse continuamente con cada operación administrativa que realice. La cookie caducará automáticamente cuando salga del navegador, or puede hacerla caducar seleccionando la opción <em>Salida</em> bajo la sección titulada + <em> Otras Actividades Administrativas</em> (que verá una vez que consiga entrar +satisfactoriamente). +</FORM> +</body> +</html> diff --git a/templates/es/refuse.txt b/templates/es/refuse.txt new file mode 100644 index 00000000..9d13e583 --- /dev/null +++ b/templates/es/refuse.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +Su petición a la lista de distribución %(listname)s: + + %(request)s + +ha sido rechazada por el moderador dando la siguiente razón: + +"%(reason)s" + +Cualquier pregunta o sugerencia se deberá dirigir al administrador de la +lista en la siguiente dirección de correo: + + %(adminaddr)s diff --git a/templates/es/roster.html b/templates/es/roster.html new file mode 100644 index 00000000..73226103 --- /dev/null +++ b/templates/es/roster.html @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- $Revision: 5354 $ --> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE>Subscriptores de <MM-List-Name></TITLE> + + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + + <P> + <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Subscriptores de <MM-List-Name> </FONT></B> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER"> + + <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> + <MM-list-langs><MM-form-end></p> + + <P>Seleccione su dirección para visitar el estado de su subscripción. + <br><I>(Las entradas entre paréntesis tienen la recepción del correo + de la lista desactivada.)</I></P> + </TD> + </TR> + <TR WIDTH="100%" VALIGN="top"> + <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> + <center> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> + Subscriptores en <MM-List-Name> con la recepción de los mensajes a medida que llegan:</FONT></B> + </center> + </TD> + <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> + <center> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> + Subcriptores en <MM-List-Name> con la recepción diferida en resumenes:</FONT></B> + </center> + </TD> + </TR> + <TR VALIGN="top"> + <td> + <P><MM-Regular-Users> + </td> + <td> + <P><MM-Digest-Users> + </td> + </tr> + </table> +<MM-Mailman-Footer> +</BODY> +</HTML> diff --git a/templates/es/subauth.txt b/templates/es/subauth.txt new file mode 100644 index 00000000..86434b99 --- /dev/null +++ b/templates/es/subauth.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +Se requiere su autorización para una petición de subscripción de la +lista de distribución: + + De: %(username)s + Lista: %(listname)s@%(hostname)s + +Cuando le sea posible, por favor, consulte: + + %(admindb_url)s + +para procesar la petición diff --git a/templates/es/subscribe.html b/templates/es/subscribe.html new file mode 100644 index 00000000..fbf24d80 --- /dev/null +++ b/templates/es/subscribe.html @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- $Revision: 5354 $ --> +<html> +<head><title><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</title></head> +<body bgcolor="white"> +<h1><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</h1> +<MM-Results> +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/es/subscribeack.txt b/templates/es/subscribeack.txt new file mode 100644 index 00000000..2fd93463 --- /dev/null +++ b/templates/es/subscribeack.txt @@ -0,0 +1,37 @@ +Bienvenido a la lista de distribución %(real_name)s@%(host_name)s +%(welcome)s + +Para mandar un mensaje a esta lista, envíelo a: + + %(emailaddr)s + +Puede obtener información general sobre la lista en: + + %(listinfo_url)s + +Si alguna vez desea anular su subscripción o cambiar las opciones +de la misma (p.ej.: cambiarse a modo resumido o no, cambiar su clave, +etc.), consulte la página de su subscripción en: + + %(optionsurl)s +%(umbrella)s + +También puede realizar estos cambios por medio de correo electrónico, +enviando un mensaje a: + + %(real_name)s-request@%(host_name)s + +indicando la palabra "help" en el asunto (no ponga las comillas) o en +el cuerpo del mensaje. Se le devolverá un mensaje con instrucciones. + +Tiene que saber su clave para poder cambiar sus opciones (incluido el +cambio de la propia clave) o para anular su subscripción. Su clave es: + + %(password)s + +Normalmente, Mailman le recordará mensualmente las claves que tenga en +las listas de distribución de %(host_name)s, aunque si lo prefiere puede +inhabilitar este comportamiento. El recordatorio también incluirá +instrucciones sobre como anular su subscripción o como cambiar los +parámetros de subscripción. En la página de opciones hay un botón que le +enviará un mensaje de correo electrónico con su clave. diff --git a/templates/es/unsub.txt b/templates/es/unsub.txt new file mode 100644 index 00000000..cd1be9cd --- /dev/null +++ b/templates/es/unsub.txt @@ -0,0 +1,24 @@ +Mensaje de confirmación para la anulación de la subscripción +a la lista de distribución %(listname)s + +Se ha recibido una solicitud %(remote)s para quitar su dirección de +correo electrónico "%(email)s" de la lista de distribución %(listaddr)s. +Para confirmar que quiere borrarse de esta lista de distribución, solo +tiene que responder este mensaje, manteniendo intacta la cabecera del +asunto (Subject). O visite esta página web: + + %(confirmurl)s + +O incluya la línea siguiente -- y solo la línea siguiente -- en un +mensaje dirijido a %(requestaddr)s: + + confirm %(cookie)s + +Responder este mensaje debería funcionar con la mayoría de los programas +de correo electrónico, porque normalmente dejan de una forma válida la +línea del Asunto (el texto adicional Re: en el asunto es correcto) + +Si no desea borrarse de esta lista de distribución, solo tiene que +ignorar este mensaje. Si piensa que alguien quiere borrarle de la lista +malintencionadamente o si tiene cualquier otra cuestión, mándelas al +administrador de la lista a la dirección %(listadmin)s. diff --git a/templates/es/unsubauth.txt b/templates/es/unsubauth.txt new file mode 100644 index 00000000..97e465b6 --- /dev/null +++ b/templates/es/unsubauth.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +Hace falta su autorización para que un subscriptor pueda darse de baja +de una lista de distribución. + + De: %(username)s + A: %(listname)s@%(hostname)s + +Cuando crea conveniente, visite: + + %(admindb_url)s + +para atender la solicitud. diff --git a/templates/es/userpass.txt b/templates/es/userpass.txt new file mode 100644 index 00000000..07072847 --- /dev/null +++ b/templates/es/userpass.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +Usted, o alguien que se hace pasar por usted, ha pedido que se le +recuerde la clave con la que está subscrito a la lista de distribución +%(fqdn_lname)s. Necesitará esta clave para poder cambiar cualquier +opción de subscripción a la lista (por ejemplo, si quiere entrega +regular o diferida en digest) así como para anular su subcripción (no +necesita depender de nadie para darse de baja). + +La dirección con la que está subscrito a la lista es: +%(user)s + +La clave para %(listname)s es: %(password)s + +Para efectuar cambios en su subscripción, visite su página web de +opciones: + + %(options_url)s + +Tambien puede realizar estos cambios por correo electrónico, enviando +un mensaje a: + + %(requestaddr)s + +con el texto "help" en el asunto (subject) o en el cuerpo del mensaje. +El mensaje automático que se le enviará tiene información más detallada. + +Si tiene alguna pregunta o algun comentario, por favor, envielo al +administrador de la lista de distribución %(listname)s a la +dirección %(owneraddr)s diff --git a/templates/es/verify.txt b/templates/es/verify.txt new file mode 100644 index 00000000..83b33bc5 --- /dev/null +++ b/templates/es/verify.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +Mensaje de confirmación para la subscripción a la lista de distribución +%(listname)s + +Se ha recibido una solicitud de subscripción de su dirección "%(email)s", +a la lista %(listaddr)s, %(remote)s. Para confirmar que quiere ser dado de +alta en esta lista de distribución, solo tiene que responder a este mensaje +manteniendo el asunto intacto o visitar la siguiente página web: + + %(confirmurl)s + +También puede confirmar esta petición a través de correo electrónico, envíe +un mensaje de correo-e incluyendo la línea siguiente (y SOLO la línea siguiente) +a la dirección %(requestaddr)s: + + confirm %(cookie)s + +Responder a este mensaje, debería funcionar con la mayoria de los programas +de correo electrónico, ya que suelen dejar el asunto de la forma adecuada (el +texto adicional "Re:" que suelen poner en el asunto funcionará correctamente)) + +Si no desea subscribirse a esta lista, por favor, ignore este mensaje. Si cree +que alguien de forma malintencionada está intentando subscribirle a la lista o +si tiene alguna otra pregunta, póngase en contacto con la siguiente dirección: + +%(listadmin)s + |