diff options
Diffstat (limited to 'messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-x | messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po | 234 |
1 files changed, 146 insertions, 88 deletions
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po index 742b466e..346d282c 100755 --- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.0\n" -"POT-Creation-Date: Thu Jan 22 16:33:00 2015\n" +"POT-Creation-Date: Fri Jan 23 17:36:52 2015\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n" "Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n" @@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "擱置" #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:230 Mailman/Gui/Privacy.py:253 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:364 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:405 msgid "Reject" msgstr "退回" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:230 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:364 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:405 msgid "Hold" msgstr "保留" @@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "保留" #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:230 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 Mailman/Gui/Privacy.py:364 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 Mailman/Gui/Privacy.py:405 msgid "Discard" msgstr "拋棄" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:253 Mailman/Gui/Privacy.py:364 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:253 Mailman/Gui/Privacy.py:405 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:125 Mailman/Gui/Privacy.py:158 #: Mailman/Gui/Privacy.py:211 Mailman/Gui/Privacy.py:282 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 Mailman/Gui/Privacy.py:398 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 Mailman/Gui/Privacy.py:439 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "否" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:125 Mailman/Gui/Privacy.py:158 #: Mailman/Gui/Privacy.py:211 Mailman/Gui/Privacy.py:282 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 Mailman/Gui/Privacy.py:398 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 Mailman/Gui/Privacy.py:439 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" @@ -3516,162 +3516,162 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):" msgid "Digest members:" msgstr "文摘會員:" -#: Mailman/Defaults.py:1600 +#: Mailman/Defaults.py:1630 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1601 +#: Mailman/Defaults.py:1631 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1602 +#: Mailman/Defaults.py:1632 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆語" -#: Mailman/Defaults.py:1603 +#: Mailman/Defaults.py:1633 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: Mailman/Defaults.py:1604 +#: Mailman/Defaults.py:1634 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: Mailman/Defaults.py:1605 +#: Mailman/Defaults.py:1635 msgid "German" msgstr "德語" -#: Mailman/Defaults.py:1606 +#: Mailman/Defaults.py:1636 msgid "English (USA)" msgstr "英語 (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1607 +#: Mailman/Defaults.py:1637 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "西班牙語 (西班牙)" -#: Mailman/Defaults.py:1608 +#: Mailman/Defaults.py:1638 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1609 +#: Mailman/Defaults.py:1639 msgid "Euskara" msgstr "巴斯克語" -#: Mailman/Defaults.py:1610 +#: Mailman/Defaults.py:1640 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1611 +#: Mailman/Defaults.py:1641 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: Mailman/Defaults.py:1612 +#: Mailman/Defaults.py:1642 msgid "French" msgstr "法語" -#: Mailman/Defaults.py:1613 +#: Mailman/Defaults.py:1643 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1614 +#: Mailman/Defaults.py:1644 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1615 +#: Mailman/Defaults.py:1645 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1616 +#: Mailman/Defaults.py:1646 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1617 +#: Mailman/Defaults.py:1647 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: Mailman/Defaults.py:1618 +#: Mailman/Defaults.py:1648 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1619 +#: Mailman/Defaults.py:1649 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1620 +#: Mailman/Defaults.py:1650 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: Mailman/Defaults.py:1621 +#: Mailman/Defaults.py:1651 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: Mailman/Defaults.py:1622 +#: Mailman/Defaults.py:1652 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" -#: Mailman/Defaults.py:1623 +#: Mailman/Defaults.py:1653 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1624 +#: Mailman/Defaults.py:1654 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: Mailman/Defaults.py:1625 +#: Mailman/Defaults.py:1655 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1626 +#: Mailman/Defaults.py:1656 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: Mailman/Defaults.py:1627 +#: Mailman/Defaults.py:1657 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙文(巴西)" -#: Mailman/Defaults.py:1628 +#: Mailman/Defaults.py:1658 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1629 +#: Mailman/Defaults.py:1659 msgid "Russian" msgstr "俄羅斯文" -#: Mailman/Defaults.py:1630 +#: Mailman/Defaults.py:1660 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1631 +#: Mailman/Defaults.py:1661 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1632 +#: Mailman/Defaults.py:1662 msgid "Serbian" msgstr "賽爾維亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1633 +#: Mailman/Defaults.py:1663 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: Mailman/Defaults.py:1634 +#: Mailman/Defaults.py:1664 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: Mailman/Defaults.py:1635 +#: Mailman/Defaults.py:1665 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1636 +#: Mailman/Defaults.py:1666 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1637 +#: Mailman/Defaults.py:1667 msgid "Chinese (China)" msgstr "簡體中文(china)" -#: Mailman/Defaults.py:1638 +#: Mailman/Defaults.py:1668 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "繁體中文(Taiwan)" @@ -6054,17 +6054,75 @@ msgstr "" "member_moderation_action\">拒登通知</a>\n" "中要包括的文字。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:306 +msgid "" +"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n" +" and this text is provided, the text will be placed in a\n" +" separate text/plain MIME part preceding the original message\n" +" part in the wrapped message." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:311 +msgid "" +"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n" +" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n" +" msg_header, a text/plain part containing \n" +" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing " +"the\n" +" original message and a text/plain part containing msg_footer, " +"or\n" +" a message/rfc822 message containing only the original message " +"if\n" +" none of the other parts are applicable." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:320 +msgid "" +"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n" +" considered equivalent when checking if a post is from a list\n" +" member." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 +msgid "" +"If two poster addresses with the same local part but\n" +" different domains are to be considered equivalents for list\n" +" membership tests, the domains are put here. The format is\n" +" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n" +" the domains are separated by commas and multiple groups are\n" +" separated by semicolons. White space is ignored.\n" +" <p>For example:<pre>\n" +" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n" +" </pre>\n" +" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n" +" a post from user@mail.example.com will be treated as if it " +"is\n" +" from user@example.com for list membership/moderation " +"purposes,\n" +" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n" +" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n" +" user@me.com.\n" +" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n" +" membership, and the equivalent domain addresses are only " +"tested\n" +" if the poster's address is not that of a member.\n" +" <p>Also note that moderation of the equivalent domain " +"address\n" +" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n" +" 'not metoo' will not." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:346 msgid "Non-member filters" msgstr "非訂戶過濾器" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:308 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:349 msgid "" "List of non-member addresses whose postings should be\n" " automatically accepted." msgstr "自動接受刊登的非訂戶地址清單。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:315 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:356 #, fuzzy msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" @@ -6078,13 +6136,13 @@ msgstr "" "任何從這些非訂戶的刊登都會被自動接受、不必審查。每行填入一個訂戶的地址,以 ^ " "字元開始的行視為是正規表示式比對。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:365 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " immediately held for moderation." msgstr "刊登的訊息會留待審查的非訂戶的地址清單。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:327 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:368 msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" @@ -6099,13 +6157,13 @@ msgstr "" "寄件人會收到一封通知信,可用來撤消他要登的訊息。\n" "每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:335 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:376 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically rejected." msgstr "刊登的訊息會自動拒登的非訂戶的地址清單" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " rejected. In other words, their messages will be bounced back " @@ -6126,13 +6184,13 @@ msgstr "" "\n" " <p>每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:350 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:391 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically discarded." msgstr "刊登的訊息會自動被拋棄的非訂戶的地址清單" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:394 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" @@ -6153,13 +6211,13 @@ msgstr "" "\n" " <p>每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:365 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:406 msgid "" "Action to take for postings from non-members for which no\n" " explicit action is defined." msgstr "當收到非訂戶刊登的訊息、又沒有針對該寄件人作設定時該作的動作" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:368 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:409 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's\n" " sender is matched against the list of explicitly\n" @@ -6181,13 +6239,13 @@ msgstr "" "discard_these_nonmembers\">拋棄</a>的地址清單作比對,如果沒找到符合的,就會採" "用這個行動。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:380 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:421 msgid "" "Should messages from non-members, which are automatically\n" " discarded, be forwarded to the list moderator?" msgstr "從設定為自動拋棄的非訂戶寄來的刊登該不該轉寄給論壇主持人?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:384 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:425 msgid "" "Text to include in any rejection notice to be sent to\n" " non-members who post to this list. This notice can include\n" @@ -6197,25 +6255,25 @@ msgstr "" "寄給要刊登到本論壇的非訂戶的拒登通知中要包括的文字。\n" "這份通知可以含有論壇擁有人的地址 %%(listowner)s,並取代內部製作的預設訊息。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:392 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:433 msgid "" "This section allows you to configure various filters based on\n" " the recipient of the message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:395 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:436 #, fuzzy msgid "Recipient filters" msgstr "會員清單" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:399 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:440 #, fuzzy msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" msgstr "投書之收件人(to,cc)欄位是否應該包含論壇名稱(或者下列所列之別名)?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:402 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:443 #, fuzzy msgid "" "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" @@ -6241,14 +6299,14 @@ msgstr "" "的投書,除非<ol><li>轉信地址與該論壇同名,或<li>轉信地址是該論壇指定可接受的" "別名。</ol>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:461 #, fuzzy msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." msgstr "別名 (regexps) 限定為 to 或 cc 含有論壇名稱。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:423 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:464 #, fuzzy msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" @@ -6280,18 +6338,18 @@ msgstr "" "則有 '@' 字元,則會比對完整的收件人地址。<p> 單獨比對收件人帳號的功能,稍後版" "本將會取消並改為比對完整的收件人地址。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:441 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:482 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "投書收信人數上限。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:443 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:484 #, fuzzy msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." msgstr "若收件人超過設定值時,信件將留置轉送壇主裁決。 0 代表沒有限制。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:448 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:489 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" " filters posting filters, which can help reduce the amount of " @@ -6300,16 +6358,16 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:453 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:494 #, fuzzy msgid "Header filters" msgstr "會員清單" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:456 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 msgid "Filter rules to match against the headers of a message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:458 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:499 msgid "" "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" " expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n" @@ -6332,15 +6390,15 @@ msgid "" " types or file name extensions." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:475 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:516 msgid "Legacy anti-spam filters" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:478 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:519 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "若信件標題符合 regexp 則予以留置。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:479 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:520 #, fuzzy msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" @@ -6367,19 +6425,19 @@ msgstr "" "個方法可迂迴的進行檢查,如例外字元或刮號。<p> 相關機制請參考 <em>禁止投書人員" "</em> 設定" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:514 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:555 msgid "" "dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" " default value." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:564 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:605 msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:572 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:613 msgid "" "The header filter rule pattern\n" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" @@ -7091,7 +7149,7 @@ msgstr "" msgid "Content filtered message notification" msgstr "訊息內容過濾通知" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:164 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:170 #, fuzzy msgid "" "Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to " @@ -7106,11 +7164,11 @@ msgstr "" "如果您認為您的訊息被拒絕是一項錯誤,請利用\n" "%(listowner)s 與論壇擁有者聯繫。" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:181 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:187 msgid "Auto-discard notification" msgstr "自動丟棄通知" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:184 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:190 msgid "The attached message has been automatically discarded." msgstr "附加的訊息已被自動丟棄。" @@ -7402,41 +7460,41 @@ msgstr "請確認退出 %(listname)s 論壇" msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "請確認加入 %(listname)s 論壇" -#: Mailman/MailList.py:911 Mailman/MailList.py:1378 +#: Mailman/MailList.py:915 Mailman/MailList.py:1382 msgid " from %(remote)s" msgstr " 寄自 %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:955 +#: Mailman/MailList.py:959 #, fuzzy msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s 的訂閱需要壇主核准" -#: Mailman/MailList.py:1024 bin/add_members:252 +#: Mailman/MailList.py:1028 bin/add_members:252 #, fuzzy msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s 訂閱通知" -#: Mailman/MailList.py:1043 +#: Mailman/MailList.py:1047 #, fuzzy msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准" -#: Mailman/MailList.py:1064 +#: Mailman/MailList.py:1068 #, fuzzy msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%s 退訂通知" -#: Mailman/MailList.py:1222 +#: Mailman/MailList.py:1226 #, fuzzy msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "%s 退訂通知" -#: Mailman/MailList.py:1287 +#: Mailman/MailList.py:1291 #, fuzzy msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准" -#: Mailman/MailList.py:1552 +#: Mailman/MailList.py:1556 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" |