aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rw-r--r--messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po185
1 files changed, 103 insertions, 82 deletions
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9f263482..a9297eca 100644
--- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n"
"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"您必須自兩者中擇一使用,不然您的通信論壇基本上是無法使用的。"
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
@@ -3250,11 +3250,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "錯誤的摘要標籤. %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "沒找到可訂閱的有效郵件位址"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"你使用的這 email 目前被本論壇列入黑名單。\n"
"如果認為這項限制有問題的話,請與 %(listowner)s 壇主聯絡"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3271,31 +3271,31 @@ msgstr ""
"Mailman 認為您的 email 地址錯誤。\n"
"(比如像是漏掉 @ 之類的? )"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr "您的訂閱申請不通過,因為您給的 email 地址不安全。"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "您已經訂閱!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "不能用文摘模式訂閱此論壇!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "本論壇僅提供訂閱文摘!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr "您的訂閱申請已轉送 %(listowner)s 論壇主持人審核。"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "訂閱申請成功。"
@@ -3400,149 +3400,149 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):"
msgid "Digest members:"
msgstr "文摘會員:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙語 (西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "巴斯克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙文(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯文"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "賽爾維亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "簡體中文(china)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "繁體中文(Taiwan)"
@@ -4253,16 +4253,16 @@ msgstr "已寄送新的文摘了。"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "已沒有待寄送的文摘。"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
#, fuzzy
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "不正確的設定: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "選項 %(property)s 內為錯誤的 Email 信箱: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>請先修復此問題,否則將無法正確進行您的論壇列表運作。"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
#, fuzzy
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "無此論壇 \"%s\": %s\n"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "無事可做。"
@@ -9224,7 +9224,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -9303,79 +9303,79 @@ msgstr ""
" 改名為\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- 這個論壇看起來可能有早於 b4 版的樣版檔"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s 改名為 %(n_tmpl)s 了"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s 和 %(n_tmpl)s 都存在,留著不碰"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s 不存在,留著不碰"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "正在刪除 %(src)s 目錄樹"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "正在刪除 %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "警告:無法刪除 %(src)s - %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "無法刪除舊檔案 %(pyc)s - %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "正在更新舊的 qfile"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "無法解析的訊息: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "正在更新 Mailman 2.0 的 pending_subscriptions.db 資料庫"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "正在更新 Mailman 2.1.4 的 pending.pck 資料庫"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "忽略壞的待處理資料: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "警告:忽略掉重複的待決識別字:%(id)s。"
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "丟掉舊的源碼檔。"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "沒有論壇 == 沒事好做,要離開了。"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -9383,27 +9383,27 @@ msgstr ""
"正在修理您的舊 html 歸檔的存取權給 b6 使用。\n"
"如果您的歸檔很大,這可能要花上一兩分鐘..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "做完了"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "正在更新郵遞論壇: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "正在更新 Usenet 浮水印"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- 這裡沒什麼好更新的。"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- Usenet 浮水印更新完畢並刪除了 gate_watermarks"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -9439,11 +9439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"注意 注意 注意 注意 注意\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "沒有更新的必要。"
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -9453,11 +9453,11 @@ msgstr ""
"這可能不太安全,\n"
"離開中。"
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "正在從 %(hexlversion)s 升級到 %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -9835,6 +9835,27 @@ msgstr ""
"主題: %(subject)s\n"
"原因: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"