aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-xmessages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3651970d..f96f51e2 100755
--- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6803,7 +6803,7 @@ msgid ""
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
" line with a ^ character to designate a <a href=\n"
-" \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
+" \"https://docs.python.org/2/library/re.html\"\n"
" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do "
"so\n"
" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
@@ -6838,7 +6838,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Нижче у текстових полях, додайте, по одній в рядку, адреси.\n"
" Якщо рядок починається з символу ^ - це означає <a href=\n"
-" \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
+" \"https://docs.python.org/2/library/re.html\"\n"
" >регулярний вираз мови Python</a>. Якщо ви вводите зворотній\n"
" слеш, робіть це так, як у символьних рядках Python (тобто\n"
" просто використовуйте один символ зворотного слешу).\n"
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgstr "Чи потрібно вмикати фільтр тем?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n"
+" href=\"https://docs.python.org/2/library/re.html\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgid ""
" configuration variable."
msgstr ""
"Фільтр тем виділяє категорії повідомлень відповідно до наведених нижче\n"
-" <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">фільтрів\n"
+" <a href=\"https://docs.python.org/2/library/re.html\">фільтрів\n"
" регулярних виразів</a>. Якщо заголовки повідомлення \n"
" <code>Subject:</code> чи <code>Keywords:</code> відповідають\n"
" фільтру тем, повідомлення логічно розміщуються у\n"
@@ -10219,7 +10219,7 @@ msgid ""
"Complete\n"
"specifications are at:\n"
"\n"
-"http://docs.python.org/library/re.html\n"
+"https://docs.python.org/2/library/re.html\n"
"\n"
"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
"displayed.\n"
@@ -10258,7 +10258,7 @@ msgstr ""
"Синтаксис регулярних виразів схожий на Perl5, використовується модуль re\n"
"мови Python. Повна специфікація на:\n"
"\n"
-"http://docs.python.org/library/re.html\n"
+"https://docs.python.org/2/library/re.html\n"
"\n"
"Пошук ведеться без урахування регістру літер, але адреси виводяться із\n"
"збереженням регістру.\n"