diff options
Diffstat (limited to 'messages/tr/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x | messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po | 325 |
1 files changed, 162 insertions, 163 deletions
diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po index 7d316418..70eb97fd 100755 --- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n" +"POT-Creation-Date: Fri Jun 9 17:34:55 2017\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " Sizden gelen son geri dönüş %(date)s tarihindeydi" #: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "<em>%(safelistname)s</em> adında bir liste yok" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Hata" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 -#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126 +#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 msgid "Invalid options to CGI script." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Liste" msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[herhangi bir tanım yok]" @@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "Spam Filtre Kuralı %(i)d" msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spam Filtre Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:508 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 msgid "Defer" msgstr "Ertele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:392 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:508 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288 #: Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Reject" @@ -592,20 +592,20 @@ msgstr "Reddet" msgid "Hold" msgstr "Beklet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:393 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:508 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265 #: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Discard" msgstr "Gözardı Et" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:508 #: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Accept" msgstr "Onayla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:762 msgid "Action:" msgstr "Eylem:" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "<blank line>" msgstr "<boş satır>" #: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:970 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:975 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Kötü/Geçersiz e-posta adresi" @@ -1264,100 +1264,100 @@ msgid "Subscription Requests" msgstr "Listeye Üyelik İstekleri" #: Mailman/Cgi/admindb.py:369 -msgid "Address/name" -msgstr "Adres/isim" +msgid "Address/name/time" +msgstr "Adres/isim/zaman" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:427 msgid "Your decision" msgstr "Kararınız" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "Reason for refusal" msgstr "Reddetme için neden" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "Onayla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:402 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Bu listede kalıcı olarak yasakla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:426 msgid "User address/name" msgstr "Kullanıcı adresi/ismi" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:467 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Listeden Çıkma İstekleri" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:474 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 #, fuzzy msgid "Held Messages" msgstr "tüm bekletilen mesajlar." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 msgid "Show this list grouped/sorted by" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:485 msgid "sender/sender" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:485 msgid "sender/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:485 msgid "ungrouped/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 Mailman/Cgi/admindb.py:739 msgid "From:" msgstr "Gönderen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Tüm bekleyen mesajlar için uygulanacak eylem:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:512 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:517 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Site yöneticisi için mesajları sakla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:520 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:525 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Mesajları (ayrı ayrı) ilet:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:540 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Bu üyenin <em>moderatör onayı ayarını</em> kaldır" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:550 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>Gönderici artık bu listenin bir üyesi</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:560 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "<b>%(esender)s</b> adresini şu gönderici filtrelerinden birine ekle:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 msgid "Accepts" msgstr "Onaylanacaklar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 msgid "Discards" msgstr "Gözardı Edilecekler" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 msgid "Holds" msgstr "Bekletilecekler" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 msgid "Rejects" msgstr "Reddedilecekler" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:571 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" "<b>%(esender)s</b> adresinin bu mesaj listesine üye\n" " olmasını yasakla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:581 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1373,85 +1373,85 @@ msgstr "" "Bir mesajı görüntülemek için mesaj numarasına\n" " tıklayabilir, veya " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:583 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s adresinden gelen tüm mesajları görebilirsiniz" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:605 Mailman/Cgi/admindb.py:742 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:603 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 msgid " bytes" msgstr " bayt" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:603 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "kullanılamıyor" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:745 msgid "Reason:" msgstr "Neden:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:617 Mailman/Cgi/admindb.py:749 msgid "Received:" msgstr "Alındı:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:668 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Mesaj Onay İçin Bekletiliyor" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:675 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d, toplam %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:681 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:686 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>#%(id)d kimlikli mesaj kayıp." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:690 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:695 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>#%(id)d kimlikli mesaj bozuk." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:762 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:767 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Mesajı site yöneticisi için sakla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:768 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Ek olarak, bu mesajı ilet:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:778 Mailman/Cgi/admindb.py:847 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:924 Mailman/Cgi/admindb.py:926 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Açıklama yapılmadı]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:775 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Eğer bu mesajı reddedecekseniz,<br>lütfen açıklayın (isteğe bağlı):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:781 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:786 msgid "Message Headers:" msgstr "Mesaj Başlıkları:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:786 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:791 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Mesaj Alıntısı:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:958 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:963 msgid "Database Updated..." msgstr "Veritabanı Güncellendi..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:962 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:967 msgid " is already a member" msgstr " zaten üye" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:966 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:971 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" @@ -4008,162 +4008,162 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan üyeler:" msgid "Digest members:" msgstr "Toplu mesaj alan üyeler:" -#: Mailman/Defaults.py:1719 +#: Mailman/Defaults.py:1733 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1720 +#: Mailman/Defaults.py:1734 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1721 +#: Mailman/Defaults.py:1735 msgid "Catalan" msgstr "Katalonca" -#: Mailman/Defaults.py:1722 +#: Mailman/Defaults.py:1736 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" -#: Mailman/Defaults.py:1723 +#: Mailman/Defaults.py:1737 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: Mailman/Defaults.py:1724 +#: Mailman/Defaults.py:1738 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: Mailman/Defaults.py:1725 +#: Mailman/Defaults.py:1739 msgid "English (USA)" msgstr "İngilizce (ABD)" -#: Mailman/Defaults.py:1726 +#: Mailman/Defaults.py:1740 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "İspanyolca (İspanya)" -#: Mailman/Defaults.py:1727 +#: Mailman/Defaults.py:1741 msgid "Estonian" msgstr "Estonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1728 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1729 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1730 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Finnish" msgstr "Fince" -#: Mailman/Defaults.py:1731 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: Mailman/Defaults.py:1732 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "İtalyanca" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Polish" msgstr "Polonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Romanian" msgstr "Romanyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1763 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovence" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Chinese (China)" msgstr "Çince (Çin)" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Çince (Tayvan)" @@ -8052,39 +8052,39 @@ msgstr "" " haber grubu</a> alanlarını doldurmadan geçitlemeyi\n" " etkinleştiremezsiniz." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:50 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:49 msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" msgstr "%(owner_link)s yönetimindeki %(listinfo_link)s listesi" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:58 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:57 msgid "%(realname)s administrative interface" msgstr "%(realname)s yönetimsel arayüzü" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:59 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:58 msgid " (requires authorization)" msgstr " (yetki gerektirir)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:62 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:61 msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" msgstr "Tüm %(hostname)s mesaj listelerinin genel tanıtımı" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:79 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:78 msgid "<em>(1 private member not shown)</em>" msgstr "<em>(1 özel üye görüntülenmiyor)</em>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:81 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:80 msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>" msgstr "<em>(%(num_concealed)d özel üye görüntülenmiyor)</em>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:140 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:139 msgid "; it was disabled by you" msgstr "; sizin tarafından devre dışı bırakılmış" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:142 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:141 msgid "; it was disabled by the list administrator" msgstr "; liste yöneticisi tarafından devre dışı bırakılmış" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:146 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:145 msgid "" "; it was disabled due to excessive bounces. The\n" " last bounce was received on %(date)s" @@ -8092,23 +8092,23 @@ msgstr "" "; çok fazla geri dönüş sonucunda devre dışı bırakılmış. Son\n" " geri dönüş %(date)s tarihinde alınmış." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:148 msgid "; it was disabled for unknown reasons" msgstr "; bilinmeyen nedenlerle devre dışı bırakılmış" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:150 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." msgstr "Not: size mesaj gönderimi şu anda devre dışı%(reason)s." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:153 msgid "Mail delivery" msgstr "Mesaj gönderimi" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:155 Mailman/HTMLFormatter.py:300 msgid "the list administrator" msgstr "liste yöneticisi" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:157 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 msgid "" "<p>%(note)s\n" "\n" @@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr "" "sorunuz\n" " veya yardıma ihtiyacınız varsa %(mailto)s ile bağlantı kurun." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:169 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:168 msgid "" "<p>We have received some recent bounces from your\n" " address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgstr "" " Eğer sorunlar düzelirse, geri dönüş puanınız otomatik olarak\n" " sıfırlanacaktır." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:181 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:180 msgid "" "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " "notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "" "%(type)s bildirimi, üyeliğiniz %(addr)s adresinin yönetici adresine " "gönderilecek.)<p>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:191 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:190 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you." @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr "" "Başka kişilerin sizi isteğiniz dışında üye yapmasını\n" " engellemek için, onayınızı isteyen bir e-posta alacaksınız." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:194 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:193 msgid "" "This is a closed list, which means your subscription\n" " will be held for approval. You will be notified of the list\n" @@ -8176,11 +8176,11 @@ msgstr "" " bekletilecektir. Moderatörün kararını bildiren bir e-posta\n" " alacaksınız." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:196 Mailman/HTMLFormatter.py:203 msgid "also " msgstr "ayrıca " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:199 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:198 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr "" "alınacaktır.\n" " Moderatörün kararını bildiren bir e-posta alacaksınız." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:208 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:207 msgid "" "This is %(also)sa private list, which means that the\n" " list of members is not available to non-members." @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "" "Bu liste %(also)s özel bir listedir, yani üye listesi\n" " üye olmayan kişilerden gizlidir." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:211 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:210 msgid "" "This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" " list of members is available only to the list administrator." @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgstr "" "Bu liste %(also)s gizli bir listedir, yani üye listesi\n" " sadece liste yöneticilerine görünür durumdadır." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:214 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:213 msgid "" "This is %(also)sa public list, which means that the\n" " list of members list is available to everyone." @@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "" "Bu liste %(also)s genel bir listedir, yani üye listesi\n" " herkese görünür durumdadır." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:217 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:216 msgid "" " (but we obscure the addresses so they are not\n" " easily recognizable by spammers)." @@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "" " (ancak adresleri spam atan kişiler tarafından\n" " kolayca anlaşılamayacak hale gelecek şekilde değiştiriyoruz)." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:222 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:221 msgid "" "<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n" " have only other mailing lists as members. Among other things,\n" @@ -8241,11 +8241,11 @@ msgstr "" " Başka durumlarla beraber, bu, size gönderilecek onay isteğinin\n" " adresinizin `%(sfx)s' hesabına gönderileceği anlamına gelir.)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:251 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:250 msgid "<b><i>either</i></b> " msgstr "<strong><i>ya</i></strong> " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:256 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:255 msgid "" "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" " or change your subscription options %(either)senter your " @@ -8259,11 +8259,11 @@ msgstr "" " adresinizi girin:\n" " <p><center> " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:263 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:262 msgid "Unsubscribe or edit options" msgstr "Listeden çık veya seçeneklerimi düzenle" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:267 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:266 msgid "" "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" " the subscribers list (see above)." @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr "" "<p>... <strong><i>veya</i></strong> üye listesinden kendi girişinizi\n" " seçin (yukarıya bakın)." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:269 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:268 msgid "" " If you leave the field blank, you will be prompted for\n" " your email address" @@ -8279,7 +8279,7 @@ msgstr "" " Alanı boş bırakırsanız, sizden e-posta adresiniz\n" " istenecektir." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:277 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:276 msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " members.</i>)" @@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "" "(<i>%(which)s sadece liste üyelerine\n" " görünür durumdadır.</i>)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:281 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:280 msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " administrator.</i>)" @@ -8295,55 +8295,55 @@ msgstr "" "(<i>%(which)s sadece liste yöneticisine\n" " görünür durumdadır.</i>)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:291 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:290 msgid "Click here for the list of " msgstr " " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:293 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:292 msgid " subscribers: " msgstr " listesinin üye listesi için buraya tıklayın: " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:295 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:294 msgid "Visit Subscriber list" msgstr "Üye listesine git" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:298 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:297 msgid "members" msgstr "üyeler" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:299 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:298 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:302 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:301 msgid "Admin address:" msgstr "Yönetici adresi:" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:305 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:304 msgid "The subscribers list" msgstr "Üye listesi" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:307 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:306 msgid " <p>Enter your " msgstr " <p>Üye listesini görmek için " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:309 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:308 msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " msgstr " ve şifrenizi girin: <p><center> " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:314 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:313 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:318 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:317 msgid "Visit Subscriber List" msgstr "Üye Listesine Git" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:357 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:356 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "Ayda bir, şifreniz size e-posta yoluyla hatırlatılacaktır." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:404 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:403 msgid "The current archive" msgstr "Şu andaki arşiv" @@ -8820,16 +8820,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "%(listname)s mesaj listesi için silme isteği" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "%(file)s dosyası üzerindeki haklar denetleniyor" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:380 -msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" -msgstr "%(file)s hakları 066x olmalı (%(octmode)s görüldü)" +#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" +msgstr "%(file)s hakları 0664 olmalı (%(octmode)s görüldü)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8837,18 +8837,17 @@ msgstr "%(file)s hakları 066x olmalı (%(octmode)s görüldü)" msgid "(fixing)" msgstr "(düzeltiliyor)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:398 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "%(dbfile)s dosyasının sahipliği denetleniyor" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:406 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s sahibi %(owner)s (%(user)s olmalı" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:419 -#, fuzzy -msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" -msgstr "%(dbfile)s hakları 066x olmalı (%(octmode)s görüldü)" +#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" +msgstr "%(dbfile)s hakları 0664 olmalı (%(octmode)s görüldü)" #: Mailman/MailList.py:217 #, fuzzy @@ -10124,11 +10123,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/list_lists:117 +#: bin/list_lists:119 msgid "No matching mailing lists found" msgstr "" -#: bin/list_lists:121 +#: bin/list_lists:123 msgid "matching mailing lists found:" msgstr "" |