aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/sv')
-rw-r--r--messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po1787
1 files changed, 959 insertions, 828 deletions
diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
index 952f4336..270fea8f 100644
--- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Sep 1 20:44:49 2006\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Dec 3 20:27:32 2007\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Eva Österlind <eva.osterlind@arvika.se>\n"
"Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n"
@@ -32,196 +32,196 @@ msgstr ""
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:215
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:575 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1049
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1178
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:469
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:577 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1180
msgid " at "
msgstr ""
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:346
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:496
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:498
msgid "Previous message:"
msgstr "Föregående meddelande:"
# Mailman/Gui/Archive.py:34
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:378
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:518
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:520
#, fuzzy
msgid "Next message:"
msgstr "Nästa meddelande:"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:452
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:564 Mailman/Archiver/HyperArch.py:598
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
#, fuzzy
msgid "thread"
msgstr "tråd"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:565 Mailman/Archiver/HyperArch.py:599
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "titel"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:566 Mailman/Archiver/HyperArch.py:600
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:694 Mailman/Archiver/HyperArch.py:730
msgid "author"
msgstr "författare"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:567 Mailman/Archiver/HyperArch.py:601
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:695 Mailman/Archiver/HyperArch.py:731
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "datum"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:637
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Arkivet är för närvarande tomt."
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:676
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:803
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzippad text%(sz)s"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:681
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:808
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:810
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"
# bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:771
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:898
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900
#, fuzzy
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "gör arkiv"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
msgid "April"
msgstr "April"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
msgid "February"
msgstr "Februari"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
msgid "January"
msgstr "Januari"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
msgid "March"
msgstr "Mars"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
msgid "August"
msgstr "Augusti"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
msgid "July"
msgstr "Juli"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
msgid "June"
msgstr "Juni"
# Mailman/Cgi/options.py:666
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 Mailman/i18n.py:91
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 Mailman/i18n.py:103
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "Maj"
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "December"
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
#, fuzzy
msgid "November"
msgstr "November"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
msgid "October"
msgstr "Oktober"
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "September"
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Första"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
msgid "Fourth"
msgstr "Fjärde"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
msgid "Second"
msgstr "Andra"
# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
#, fuzzy
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:793
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:800
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Veckan med måndag %(day)i %(month)s %(year)i"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:809
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1036
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1038
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Bygger innehållsförteckning\n"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:1168
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1301
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1303
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Uppdaterar HTML för artikel %(seq)s"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:1174
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1308
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1310
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artikelfil %(filename)s saknas!"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
# Mailman/Cgi/admin.py:1360 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1438 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
@@ -502,8 +502,7 @@ msgstr "<p>(Skicka frågor och kommentarer till "
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:177
-#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -511,27 +510,26 @@ msgstr "Lista"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
# Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555
+#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:556
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142
-#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:116 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[det finns ingen beskrivning tillgänglig]"
# Mailman/Cgi/admin.py:322
# Mailman/Cgi/admin.py:322
-#: Mailman/Cgi/admin.py:328
+#: Mailman/Cgi/admin.py:329
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Hittade inget giltigt variabelnamn."
# Mailman/Cgi/admin.py:332
# Mailman/Cgi/admin.py:332
-#: Mailman/Cgi/admin.py:338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:339
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -541,13 +539,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:339
# Mailman/Cgi/admin.py:339
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:346
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Inställning: %(varname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:357
# Mailman/Cgi/admin.py:357
-#: Mailman/Cgi/admin.py:363
+#: Mailman/Cgi/admin.py:364
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -563,88 +561,88 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:367
# Mailman/Cgi/admin.py:368
-#: Mailman/Cgi/admin.py:374
+#: Mailman/Cgi/admin.py:375
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "gå tillbaka till sidan %(categoryname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:382
# Mailman/Cgi/admin.py:383
-#: Mailman/Cgi/admin.py:389
+#: Mailman/Cgi/admin.py:390
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:383
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:390
+#: Mailman/Cgi/admin.py:391
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:399
# Mailman/Cgi/admin.py:400
-#: Mailman/Cgi/admin.py:406
+#: Mailman/Cgi/admin.py:407
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorier"
# Mailman/Cgi/admin.py:400
# Mailman/Cgi/admin.py:401
-#: Mailman/Cgi/admin.py:407
+#: Mailman/Cgi/admin.py:408
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andra administrativa aktiviteter"
# Mailman/Cgi/admin.py:404
# Mailman/Cgi/admin.py:405
-#: Mailman/Cgi/admin.py:411
+#: Mailman/Cgi/admin.py:412
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Behandla ansökningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:406
# Mailman/Cgi/admin.py:407
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:414
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Gå till listans webbsida"
# Mailman/Cgi/admin.py:408
# Mailman/Cgi/admin.py:409
-#: Mailman/Cgi/admin.py:415
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Redigera HTML-koden på listans webbsida"
# Mailman/Cgi/admin.py:410
# Mailman/Cgi/admin.py:411
-#: Mailman/Cgi/admin.py:417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:418
msgid "Go to list archives"
msgstr "Gå till listans arkiv"
# Mailman/Cgi/admin.py:416
# Mailman/Cgi/admin.py:417
-#: Mailman/Cgi/admin.py:423
+#: Mailman/Cgi/admin.py:424
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Radera denna e-postlista"
# Mailman/Cgi/admin.py:417
# Mailman/Cgi/admin.py:418
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (kräver inloggning)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:423
# Mailman/Cgi/admin.py:424
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:431
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
# Mailman/Cgi/admin.py:467
-#: Mailman/Cgi/admin.py:474
+#: Mailman/Cgi/admin.py:475
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Omedelbart återhållande av anmälningar till listan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:483
# Mailman/Cgi/admin.py:484
-#: Mailman/Cgi/admin.py:485
+#: Mailman/Cgi/admin.py:486
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -655,13 +653,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:501
# Mailman/Cgi/admin.py:502
-#: Mailman/Cgi/admin.py:503
+#: Mailman/Cgi/admin.py:504
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ytterligare medlemsinställningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:507
# Mailman/Cgi/admin.py:508
-#: Mailman/Cgi/admin.py:509
+#: Mailman/Cgi/admin.py:510
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -671,31 +669,31 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:511
# Mailman/Cgi/admin.py:512
-#: Mailman/Cgi/admin.py:513
+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
msgid "Off"
msgstr "Av"
# Mailman/Cgi/admin.py:511
# Mailman/Cgi/admin.py:512
-#: Mailman/Cgi/admin.py:513
+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
msgid "On"
msgstr "På"
# Mailman/Cgi/admin.py:513
# Mailman/Cgi/admin.py:514
-#: Mailman/Cgi/admin.py:515
+#: Mailman/Cgi/admin.py:516
msgid "Set"
msgstr "Sätt"
# Mailman/Cgi/admin.py:554
# Mailman/Cgi/admin.py:555
-#: Mailman/Cgi/admin.py:556
+#: Mailman/Cgi/admin.py:557
msgid "Value"
msgstr "Värde"
# Mailman/Cgi/admin.py:608
# Mailman/Cgi/admin.py:609
-#: Mailman/Cgi/admin.py:610
+#: Mailman/Cgi/admin.py:611
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -705,69 +703,69 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:664
# Mailman/Cgi/admin.py:667
-#: Mailman/Cgi/admin.py:668
+#: Mailman/Cgi/admin.py:669
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv in text nedan, eller...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:666
# Mailman/Cgi/admin.py:669
-#: Mailman/Cgi/admin.py:670
+#: Mailman/Cgi/admin.py:671
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specificera namnet på en fil som innehåller texten</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
# Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Ämne %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:696
# Mailman/Cgi/admin.py:699
-#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
# Mailman/Cgi/admin.py:697
# Mailman/Cgi/admin.py:700
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
msgid "Topic name:"
msgstr "Namn på ämnet:"
# Mailman/Cgi/admin.py:699
# Mailman/Cgi/admin.py:702
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703
+#: Mailman/Cgi/admin.py:704
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-uttryck:"
# Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
# Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:942
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1029
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1031
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
# Mailman/Cgi/admin.py:706
# Mailman/Cgi/admin.py:709
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Add new item..."
msgstr "Lägga till nytt..."
# Mailman/Cgi/admin.py:708
# Mailman/Cgi/admin.py:711
-#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
msgid "...before this one."
msgstr "..före den här."
# Mailman/Cgi/admin.py:709
# Mailman/Cgi/admin.py:712
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
+#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
msgid "...after this one."
msgstr "...efter den här."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:751
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
@@ -775,9 +773,9 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:334
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 Mailman/Cgi/admindb.py:404
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:303
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
msgid "Defer"
msgstr "Vänta"
@@ -788,17 +786,17 @@ msgstr "Vänta"
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:404
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
# Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Hålla tillbaka"
@@ -809,50 +807,50 @@ msgstr "Hålla tillbaka"
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:404
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Kasta"
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:404
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:580
# Mailman/Cgi/admindb.py:595
-#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
+#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:647
msgid "Action:"
msgstr "Beslut:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:779
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:779
+#: Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "Move rule down"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:744
# Mailman/Cgi/admin.py:747
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812
+#: Mailman/Cgi/admin.py:813
#, fuzzy
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer för <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:744
# Mailman/Cgi/admin.py:747
-#: Mailman/Cgi/admin.py:814
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer för <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:749
# Mailman/Cgi/admin.py:752
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -863,158 +861,158 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:763
# Mailman/Cgi/admin.py:766
-#: Mailman/Cgi/admin.py:835
+#: Mailman/Cgi/admin.py:836
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Lägga in nya medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:770
# Mailman/Cgi/admin.py:773
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:843
msgid "Mass Removals"
msgstr "Ta bort medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:777
# Mailman/Cgi/admin.py:780
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:850
msgid "Membership List"
msgstr "Lista över medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:784
# Mailman/Cgi/admin.py:787
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:857
msgid "(help)"
msgstr "(hjälp)"
# Mailman/Cgi/admin.py:785
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:858
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Finn medlem %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:788
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:860
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "Search..."
msgstr "Sök..."
# Mailman/Cgi/admin.py:803
# Mailman/Cgi/admin.py:806
-#: Mailman/Cgi/admin.py:877
+#: Mailman/Cgi/admin.py:878
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ogiltigt regexp-uttryck: "
# Mailman/Cgi/admin.py:854
# Mailman/Cgi/admin.py:860
-#: Mailman/Cgi/admin.py:933
+#: Mailman/Cgi/admin.py:934
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar, bara %(membercnt)s visas."
# Mailman/Cgi/admin.py:857
# Mailman/Cgi/admin.py:863
-#: Mailman/Cgi/admin.py:936
+#: Mailman/Cgi/admin.py:937
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:959
+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
msgid "unsub"
msgstr "avanmäl"
# Mailman/Cgi/admin.py:881
# Mailman/Cgi/admin.py:887
-#: Mailman/Cgi/admin.py:960
+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlems adress<br>medlems namn"
# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Cgi/admin.py:888
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "hide"
msgstr "dölj"
# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Cgi/admin.py:888
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "mod"
msgstr "modererad"
# Mailman/Cgi/admin.py:883
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stoppa e-post<br>[anledning]"
# Mailman/Cgi/admin.py:884
# Mailman/Cgi/admin.py:890
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "ack"
msgstr "bekräftelse"
# Mailman/Cgi/admin.py:884
# Mailman/Cgi/admin.py:890
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "not metoo"
msgstr "inte mina"
# Mailman/Cgi/admin.py:885
# Mailman/Cgi/admin.py:891
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "nodupes"
msgstr "inga kopior"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "digest"
msgstr "sammandragsversion"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "plain"
msgstr "ren text"
# Mailman/Cgi/admin.py:887
# Mailman/Cgi/admin.py:893
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:967
msgid "language"
msgstr "språk"
# Mailman/Cgi/admin.py:898
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:977
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid "?"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:899
# Mailman/Cgi/admin.py:905
-#: Mailman/Cgi/admin.py:978
+#: Mailman/Cgi/admin.py:979
msgid "U"
msgstr "M"
# Mailman/Cgi/admin.py:900
# Mailman/Cgi/admin.py:906
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid "A"
msgstr "A"
# Mailman/Cgi/admin.py:901
# Mailman/Cgi/admin.py:907
-#: Mailman/Cgi/admin.py:980
+#: Mailman/Cgi/admin.py:981
msgid "B"
msgstr "R"
# Mailman/Cgi/admin.py:973
# Mailman/Cgi/admin.py:978
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1051
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>Avanmälan</b> -- Klicka på denna för att avanmäla medlem från listan."
# Mailman/Cgi/admin.py:975
# Mailman/Cgi/admin.py:980
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:979
# Mailman/Cgi/admin.py:984
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:981
# Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -1070,7 +1068,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:996
# Mailman/Cgi/admin.py:1001
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1076
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -1080,7 +1078,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:999
# Mailman/Cgi/admin.py:1004
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1077
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1079
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -1090,7 +1088,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1002
# Mailman/Cgi/admin.py:1007
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -1100,7 +1098,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1005
# Mailman/Cgi/admin.py:1010
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1008
# Mailman/Cgi/admin.py:1013
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -1121,25 +1119,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1010
# Mailman/Cgi/admin.py:1015
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>språk</b> -- önskat språk"
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
# Mailman/Cgi/admin.py:1029
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1102
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1104
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klicka här för att inte visa förklaringen till inställningarna."
# Mailman/Cgi/admin.py:1028
# Mailman/Cgi/admin.py:1033
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klicka här för att visa förklaringen till inställningarna."
# Mailman/Cgi/admin.py:1035
# Mailman/Cgi/admin.py:1040
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -1147,32 +1145,32 @@ msgstr "<p><em>För att se fler medlemmar, klicka på önskat område:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1044
# Mailman/Cgi/admin.py:1049
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "från %(start)s till %(end)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1057
# Mailman/Cgi/admin.py:1062
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Anmäla dessa adresser omedelbart, eller inbjuda dem?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1059
# Mailman/Cgi/admin.py:1064
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid "Invite"
msgstr "Inbjud"
# Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
# Mailman/Cgi/listinfo.py:171
# Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
msgid "Subscribe"
msgstr "Anmäl"
# Mailman/Cgi/admin.py:1065
# Mailman/Cgi/admin.py:1070
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Skicka välkomsthälsning till nya medlemmar?"
@@ -1221,10 +1219,10 @@ msgstr "Skicka välkomsthälsning till nya medlemmar?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309
# Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91
# Mailman/Gui/Usenet.py:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:354
-#: Mailman/Cgi/create.py:389 Mailman/Cgi/create.py:427
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
@@ -1232,18 +1230,18 @@ msgstr "Skicka välkomsthälsning till nya medlemmar?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:238
-#: Mailman/Gui/General.py:265 Mailman/Gui/General.py:292
-#: Mailman/Gui/General.py:303 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:321
-#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
-#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:110
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
+#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
+#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
+#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
+#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
+#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
+#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -1292,10 +1290,10 @@ msgstr "Nej"
# Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296
# Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50
# Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:354
-#: Mailman/Cgi/create.py:389 Mailman/Cgi/create.py:427
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
@@ -1303,17 +1301,17 @@ msgstr "Nej"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:160
-#: Mailman/Gui/General.py:238 Mailman/Gui/General.py:265
-#: Mailman/Gui/General.py:292 Mailman/Gui/General.py:303
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:316
-#: Mailman/Gui/General.py:321 Mailman/Gui/General.py:327
-#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
-#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/NonDigest.py:139
+#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
+#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
+#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
+#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
+#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
+#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
+#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:324
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
@@ -1321,13 +1319,13 @@ msgstr "Ja"
# Mailman/Cgi/admin.py:1074
# Mailman/Cgi/admin.py:1079
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Skicka meddelande till listans ägare när någon anmäler sig?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
# Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1128
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 Mailman/Cgi/admin.py:1203
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv in e-postadressen/adresserna (bara en adress per rad) i textrutan "
@@ -1335,14 +1333,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
# Mailman/Cgi/admin.py:1092 Mailman/Cgi/admin.py:1133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 Mailman/Cgi/admin.py:1208
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller specificera namnet på en fil i samma format, som innehåller "
"adresserna:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1097
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1172
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1356,25 +1354,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1098
# Mailman/Cgi/admin.py:1112
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Skicka bekräftelse på avanmälan från listan till medlemmen?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1106
# Mailman/Cgi/admin.py:1120
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Skicka meddelande till listans ägare?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1128
# Mailman/Cgi/admin.py:1142
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1215
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Ändra admin/moderatorns lösenord"
# Mailman/Cgi/admin.py:1131
# Mailman/Cgi/admin.py:1145
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1412,139 +1410,139 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1150
# Mailman/Cgi/admin.py:1164
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nytt administratörslösenord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1152
# Mailman/Cgi/admin.py:1166
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
#, fuzzy
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratörslösenordet en gång till:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1157
# Mailman/Cgi/admin.py:1171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nytt moderatorlösenord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1159
# Mailman/Cgi/admin.py:1173
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatorlösenordet en gång till:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
# Mailman/Cgi/admin.py:1183
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Spara ändringar"
# Mailman/Cgi/admin.py:1192
# Mailman/Cgi/admin.py:1206
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorlösenorden är inte lika"
# Mailman/Cgi/admin.py:1202
# Mailman/Cgi/admin.py:1216
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratörslösenorden är inte lika"
# Mailman/Cgi/admin.py:1245
# Mailman/Cgi/admin.py:1265
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
msgid "Already a member"
msgstr "Redan medlem"
# Mailman/Cgi/admin.py:1248
# Mailman/Cgi/admin.py:1268
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tom rad&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
# Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress"
# Mailman/Cgi/admin.py:1255
# Mailman/Cgi/admin.py:1275
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Farlig e-postadress (innehåller ogiltiga tecken)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1354
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1260
# Mailman/Cgi/admin.py:1280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Inbjudan är skickad till:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1262
# Mailman/Cgi/admin.py:1282
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Anmälan gjord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1267
# Mailman/Cgi/admin.py:1287
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1365
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fel under inbjudan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1269
# Mailman/Cgi/admin.py:1289
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fel under anmälan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1298
# Mailman/Cgi/admin.py:1318
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Avanmälan gjord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1303
# Mailman/Cgi/admin.py:1323
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan inte avanmäla en icke-existerande medlem:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1315
# Mailman/Cgi/admin.py:1335
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1415
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ogiltigt värde på moderationsflaggan"
# Mailman/Cgi/admin.py:1336
# Mailman/Cgi/admin.py:1356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
msgid "Not subscribed"
msgstr "Inte anmäld"
# Mailman/Cgi/admin.py:1339
# Mailman/Cgi/admin.py:1359
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1440
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Bortser från ändring av en medlem som är avanmäld: %(user)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1378
# Mailman/Cgi/admin.py:1399
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1477
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Avanmälan gjord av:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1382
# Mailman/Cgi/admin.py:1403
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1484
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fel under avanmälan av:"
@@ -1587,71 +1585,71 @@ msgstr "Administrativa förfrågningar för listan:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:184 Mailman/Cgi/admindb.py:226
# Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:233
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:247
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:248
msgid "Submit All Data"
msgstr "Utför"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 Mailman/Cgi/admindb.py:245
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:198 Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:197
# Mailman/Cgi/admindb.py:204
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alla meddelanden från %(esender)s, som hålls tillbaka för godkännande."
# Mailman/Cgi/admindb.py:202
# Mailman/Cgi/admindb.py:209
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:216
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:217
msgid "a single held message."
msgstr "ett ensamt tillbakahållet meddelande."
# Mailman/Cgi/admindb.py:207
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:221
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:222
msgid "all held messages."
msgstr "alla tillbakahållna meddelanden."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
# Mailman/Cgi/admindb.py:248
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:263
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Fel i Mailmans administrativa databas"
# Mailman/Cgi/admindb.py:246
# Mailman/Cgi/admindb.py:253
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista över alla tillgängliga e-postlistor."
# Mailman/Cgi/admindb.py:247
# Mailman/Cgi/admindb.py:254
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Du måste uppge ett namn på en lista. Här är %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:260
# Mailman/Cgi/admindb.py:267
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:281
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:282
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Ansökningar om medlemskap"
# Mailman/Cgi/admindb.py:262
# Mailman/Cgi/admindb.py:269
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:284
msgid "Address/name"
msgstr "Adress/namn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308
# Mailman/Cgi/admindb.py:270 Mailman/Cgi/admindb.py:316
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
msgid "Your decision"
msgstr "Ditt beslut"
# Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309
# Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:317
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:337
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Anledning"
@@ -1659,97 +1657,104 @@ msgstr "Anledning"
# Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:335
# Mailman/Cgi/admindb.py:589
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 Mailman/Cgi/admindb.py:362
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:304 Mailman/Cgi/admindb.py:363
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
# Mailman/Cgi/admindb.py:297
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Utestäng för alltid från denna lista"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
# Mailman/Cgi/admindb.py:315
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:334
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmens adress/namn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:305
# Mailman/Cgi/admindb.py:313
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:374
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Ansökningar om avanmälan"
+# Mailman/Cgi/admindb.py:207
+# Mailman/Cgi/admindb.py:214
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Held Messages"
+msgstr "alla tillbakahållna meddelanden."
+
# Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562
# Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:573
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 Mailman/Cgi/admindb.py:621
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:624
msgid "From:"
msgstr "Från:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:363
# Mailman/Cgi/admindb.py:369
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Beslut för alla tillbakahållna meddelanden:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:375
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:412
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:415
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Bevara meddelanden för systemets administratör"
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
# Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Vidaresänd meddelanden (individuellt) till:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:399
# Mailman/Cgi/admindb.py:405
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Rensa denna medlems <em>moderationsflagga</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:409
# Mailman/Cgi/admindb.py:415
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:449
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Lägg in <b>%(esender)s</b> i ett avsändarfilter som:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "Accepts"
msgstr "Godkänner"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "Discards"
msgstr "Kastar"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "Holds"
msgstr "Håller tillbaka"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "Rejects"
msgstr "Avslår"
# Mailman/Cgi/admindb.py:423
# Mailman/Cgi/admindb.py:429
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:466
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Utestäng <b>%(esender)s</b> från att anmäla sig på denna e-postlista"
# Mailman/Cgi/admindb.py:428
# Mailman/Cgi/admindb.py:434
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1765,25 +1770,25 @@ msgstr "Klicka på meddelandets nummer för att se det, eller så kan du "
# Mailman/Cgi/admindb.py:430
# Mailman/Cgi/admindb.py:436
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:470
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:473
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alla meddelanden från %(esender)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565
# Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:576
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:627
msgid "Subject:"
msgstr "Titel:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:453
# Mailman/Cgi/admindb.py:459
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
msgid " bytes"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:453
# Mailman/Cgi/admindb.py:459
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
@@ -1791,87 +1796,87 @@ msgstr "Storlek:"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
# Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Handlers/Scrubber.py:207
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Handlers/Scrubber.py:221
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:318 Mailman/Handlers/Scrubber.py:320
msgid "not available"
msgstr "inte tillgänglig"
# Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567
# Mailman/Cgi/admindb.py:460 Mailman/Cgi/admindb.py:578
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:500 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630
msgid "Reason:"
msgstr "Orsak:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:259
# Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:582
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:631
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Mottaget:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:511
# Mailman/Cgi/admindb.py:522
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "E-post till listan som väntar på godkännande"
# Mailman/Cgi/admindb.py:513
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
# Mailman/Cgi/admindb.py:535
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Förlorat meddelandet med id #%(id)d."
# Mailman/Cgi/admindb.py:533
# Mailman/Cgi/admindb.py:544
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Fel på meddelandet med id #%(id)d."
# Mailman/Cgi/admindb.py:584
# Mailman/Cgi/admindb.py:599
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Ta vara på meddelandet för systemets administratör"
# Mailman/Cgi/admindb.py:588
# Mailman/Cgi/admindb.py:603
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Vidaresänd detta meddelande även till: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:596
# Mailman/Cgi/admindb.py:607
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:659
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen förklaring]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:593
# Mailman/Cgi/admindb.py:609
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Om du inte godkänner detta,<br>skriv gärna en förklaring:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:601
# Mailman/Cgi/admindb.py:615
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meddelandet:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:606
# Mailman/Cgi/admindb.py:620
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Utdrag ur meddelandet:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:639
# Mailman/Cgi/admindb.py:653 Mailman/Deliverer.py:124
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:712 Mailman/Deliverer.py:141
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen orsak given"
@@ -1879,24 +1884,24 @@ msgstr "Ingen orsak given"
# Mailman/ListAdmin.py:417
# Mailman/Cgi/admindb.py:714 Mailman/ListAdmin.py:308
# Mailman/ListAdmin.py:429
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:771 Mailman/ListAdmin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:774 Mailman/ListAdmin.py:296
#: Mailman/ListAdmin.py:414
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Ingen orsak given]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:729
# Mailman/Cgi/admindb.py:743
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:803
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen är uppdaterad..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:732
# Mailman/Cgi/admindb.py:746
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
msgid " is already a member"
msgstr " är redan medlem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:812
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -2293,7 +2298,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/options.py:659
# Mailman/Cgi/options.py:800 Mailman/Cgi/options.py:810
#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/options.py:746
-#: Mailman/Cgi/options.py:887 Mailman/Cgi/options.py:897
+#: Mailman/Cgi/options.py:889 Mailman/Cgi/options.py:899
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avanmäl mig"
@@ -2724,8 +2729,7 @@ msgstr "Okänd lista: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:181
# Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:166
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:202
-#: bin/newlist:202
+#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:202
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress: %(s)s"
@@ -2733,21 +2737,19 @@ msgstr "Ogiltig e-postadress: %(s)s"
# bin/newlist:162
# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134
# bin/newlist:168
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:170
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
+#: Mailman/Cgi/create.py:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Listan finns redan: %(listname)s !"
# bin/sync_members:168
# Mailman/Cgi/create.py:189 bin/newlist:164
-#: Mailman/Cgi/create.py:214 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:200
-#: bin/newlist:200
+#: Mailman/Cgi/create.py:212 bin/newlist:200
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ogiltigt listnamn: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:190
# Mailman/Cgi/create.py:194
-#: Mailman/Cgi/create.py:219
+#: Mailman/Cgi/create.py:217
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2757,20 +2759,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204
# Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:210
-#: Mailman/Cgi/create.py:256 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:245
-#: bin/newlist:245
+#: Mailman/Cgi/create.py:254 bin/newlist:245
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Din nya e-postlista: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:238
# Mailman/Cgi/create.py:242
-#: Mailman/Cgi/create.py:265
+#: Mailman/Cgi/create.py:263
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultat av upprättandet"
# Mailman/Cgi/create.py:244
# Mailman/Cgi/create.py:248
-#: Mailman/Cgi/create.py:271
+#: Mailman/Cgi/create.py:269
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2783,25 +2784,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:248
# Mailman/Cgi/create.py:252
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:273
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Gå till listans webbsida"
# Mailman/Cgi/create.py:249
# Mailman/Cgi/create.py:253
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:274
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Gå till listans administrationssida"
# Mailman/Cgi/create.py:250
# Mailman/Cgi/create.py:254
-#: Mailman/Cgi/create.py:277
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Create another list"
msgstr "Upprätta ytterligare en lista"
# Mailman/Cgi/create.py:268
# Mailman/Cgi/create.py:272
-#: Mailman/Cgi/create.py:295
+#: Mailman/Cgi/create.py:293
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Upprätta en e-postlista på %(hostname)s"
@@ -2809,14 +2810,14 @@ msgstr "Upprätta en e-postlista på %(hostname)s"
# Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
# Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
# Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
-#: Mailman/Cgi/create.py:304 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:340
+#: Mailman/Cgi/create.py:302 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:343
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
# Mailman/Cgi/create.py:279
# Mailman/Cgi/create.py:283
-#: Mailman/Cgi/create.py:306
+#: Mailman/Cgi/create.py:304
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2865,49 +2866,49 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:305
# Mailman/Cgi/create.py:309
-#: Mailman/Cgi/create.py:332
+#: Mailman/Cgi/create.py:330
msgid "List Identity"
msgstr "Listidentitet"
# Mailman/Cgi/create.py:308
# Mailman/Cgi/create.py:312
-#: Mailman/Cgi/create.py:337
+#: Mailman/Cgi/create.py:335
msgid "Name of list:"
msgstr "Listans namn:"
# Mailman/Cgi/create.py:313
# Mailman/Cgi/create.py:317
-#: Mailman/Cgi/create.py:344
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Ägarens e-postadress:"
# Mailman/Cgi/create.py:322
# Mailman/Cgi/create.py:326
-#: Mailman/Cgi/create.py:353
+#: Mailman/Cgi/create.py:351
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Generera listans lösenord automatiskt?"
# Mailman/Cgi/create.py:329
# Mailman/Cgi/create.py:333
-#: Mailman/Cgi/create.py:361
+#: Mailman/Cgi/create.py:359
msgid "Initial list password:"
msgstr "Listlösenord:"
# Mailman/Cgi/create.py:334
# Mailman/Cgi/create.py:338
-#: Mailman/Cgi/create.py:367
+#: Mailman/Cgi/create.py:365
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Listlösenord en gång till:"
# Mailman/Cgi/create.py:344
# Mailman/Cgi/create.py:348
-#: Mailman/Cgi/create.py:382
+#: Mailman/Cgi/create.py:380
msgid "List Characteristics"
msgstr "Några egenskaper för listan"
# Mailman/Cgi/create.py:348
# Mailman/Cgi/create.py:352
-#: Mailman/Cgi/create.py:386
+#: Mailman/Cgi/create.py:384
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2921,7 +2922,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:371
# Mailman/Cgi/create.py:375
-#: Mailman/Cgi/create.py:415
+#: Mailman/Cgi/create.py:413
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2933,25 +2934,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:382
# Mailman/Cgi/create.py:386
-#: Mailman/Cgi/create.py:426
+#: Mailman/Cgi/create.py:424
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Skicka e-postbrev om upprättandet till listans ägare?"
# Mailman/Cgi/create.py:391
# Mailman/Cgi/create.py:395
-#: Mailman/Cgi/create.py:435
+#: Mailman/Cgi/create.py:433
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Lösenord för att upprätta ny e-postlista:"
# Mailman/Cgi/create.py:396
# Mailman/Cgi/create.py:400
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:438
msgid "Create List"
msgstr "Upprätta lista"
# Mailman/Cgi/create.py:397
# Mailman/Cgi/create.py:401
-#: Mailman/Cgi/create.py:441
+#: Mailman/Cgi/create.py:439
msgid "Clear Form"
msgstr "Rensa formulär"
@@ -3043,9 +3044,33 @@ msgstr "HTML-sidan kan inte vara tom."
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Inga ändringar i HTML-koden."
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:164
+msgid ""
+"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
+"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
+"has therefore been rejected. If you still want to make these changes, you\n"
+"must have shell access to your Mailman server.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
+msgid "See "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+msgid "FAQ 4.48."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+# Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Page Unchanged."
+msgstr "Inga ändringar i HTML-koden."
+
# Mailman/Cgi/edithtml.py:170
# Mailman/Cgi/edithtml.py:169
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:178
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML-koden är uppdaterad."
@@ -3130,8 +3155,8 @@ msgstr "Ändra inställningar"
# Mailman/Cgi/roster.py:111
# Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:766
# Mailman/Cgi/roster.py:111
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:853
-#: Mailman/Cgi/roster.py:109
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/roster.py:112
msgid "View this page in"
msgstr "Se denna sida på"
@@ -3518,13 +3543,13 @@ msgstr "Ändra min adress och mitt namn"
# Mailman/Cgi/options.py:701
# Mailman/Cgi/options.py:725
-#: Mailman/Cgi/options.py:812
+#: Mailman/Cgi/options.py:814
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "</em>Inget ämne har definierats</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:709
# Mailman/Cgi/options.py:733
-#: Mailman/Cgi/options.py:820
+#: Mailman/Cgi/options.py:822
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -3535,26 +3560,26 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:723
# Mailman/Cgi/options.py:747
-#: Mailman/Cgi/options.py:834
+#: Mailman/Cgi/options.py:836
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s: inloggning till personliga inställningar"
# Mailman/Cgi/options.py:724
# Mailman/Cgi/options.py:748
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:837
msgid "email address and "
msgstr "din e-postadress och "
# Mailman/Cgi/options.py:726
# Mailman/Cgi/options.py:750
-#: Mailman/Cgi/options.py:838
+#: Mailman/Cgi/options.py:840
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s: personliga inställningar för %(user)s"
# Mailman/Cgi/options.py:752
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:863
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -3586,25 +3611,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:766
# Mailman/Cgi/options.py:790
-#: Mailman/Cgi/options.py:877
+#: Mailman/Cgi/options.py:879
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadress:"
# Mailman/Cgi/options.py:770
# Mailman/Cgi/options.py:794
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
# Mailman/Cgi/options.py:772
# Mailman/Cgi/options.py:796
-#: Mailman/Cgi/options.py:883
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
# Mailman/Cgi/options.py:780
# Mailman/Cgi/options.py:804
-#: Mailman/Cgi/options.py:891
+#: Mailman/Cgi/options.py:893
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -3621,13 +3646,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:788
# Mailman/Cgi/options.py:812
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Password reminder"
msgstr "Påminnelse om lösenord"
# Mailman/Cgi/options.py:792
# Mailman/Cgi/options.py:816
-#: Mailman/Cgi/options.py:903
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3637,37 +3662,37 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:795
# Mailman/Cgi/options.py:819
-#: Mailman/Cgi/options.py:906
+#: Mailman/Cgi/options.py:908
msgid "Remind"
msgstr "Skicka påminnelse"
# Mailman/Cgi/options.py:895
# Mailman/Cgi/options.py:919
-#: Mailman/Cgi/options.py:1006
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "<missing>"
msgstr "<saknas>"
# Mailman/Cgi/options.py:906
# Mailman/Cgi/options.py:930
-#: Mailman/Cgi/options.py:1017
+#: Mailman/Cgi/options.py:1019
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Det valda ämnet är inte giltigt: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:911
# Mailman/Cgi/options.py:935
-#: Mailman/Cgi/options.py:1022
+#: Mailman/Cgi/options.py:1024
msgid "Topic filter details"
msgstr "Mer information om ämnesfiltret"
# Mailman/Cgi/options.py:914
# Mailman/Cgi/options.py:938
-#: Mailman/Cgi/options.py:1025
+#: Mailman/Cgi/options.py:1027
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
# Mailman/Cgi/options.py:916
# Mailman/Cgi/options.py:940
-#: Mailman/Cgi/options.py:1027
+#: Mailman/Cgi/options.py:1029
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Filter (regexp-uttryck):"
@@ -3814,7 +3839,7 @@ msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet"
# Mailman/Cgi/roster.py:99
# Mailman/Cgi/roster.py:99
-#: Mailman/Cgi/roster.py:97
+#: Mailman/Cgi/roster.py:100
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Tillgång till %(realname)s misslyckades."
@@ -3822,7 +3847,7 @@ msgstr "Tillgång till %(realname)s misslyckades."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
# Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
# Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
-#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
+#: Mailman/Cgi/roster.py:128 Mailman/Cgi/roster.py:129
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -4028,7 +4053,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
-#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
@@ -4863,30 +4888,30 @@ msgstr "Du har uppgett fel lösenord"
msgid "Unsubscription request succeeded."
msgstr "Ansökan om avanmälan har tagits emot"
-# Mailman/Commands/cmd_who.py:29
-# Mailman/Commands/cmd_who.py:29
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
msgid ""
"\n"
" who\n"
-" See everyone who is on this mailing list.\n"
+" See the non-hidden members of this mailing list.\n"
+" who password\n"
+" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
+" list's admin or moderator password.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" who\n"
-" Se en lista över vilka som är medlemmar av denna e-postlista.\n"
# Mailman/Commands/cmd_who.py:34
# Mailman/Commands/cmd_who.py:34
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" who password [address=<address>]\n"
-" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
-" list members only, and you must supply your membership password to\n"
-" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n"
-" membership address, specify your membership address with\n"
+" See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n"
+" limited to list members only, and you must supply your membership\n"
+" password to retrieve it. If you're posting from an address other\n"
+" than your membership address, specify your membership address with\n"
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
-" quotes!)\n"
+" quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n"
+" hidden members will be included.\n"
msgstr ""
"\n"
" who lösenord [address=<e-postadress>]\n"
@@ -4901,7 +4926,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_who.py:44
# Mailman/Commands/cmd_who.py:44
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
msgid ""
"\n"
" who password\n"
@@ -4919,202 +4944,213 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_who.py:110
# Mailman/Commands/cmd_who.py:110
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
msgstr ""
"Du har inte tillgång till att se vilka som är medlemmar av denna e-postlista."
# Mailman/Commands/cmd_who.py:116
# Mailman/Commands/cmd_who.py:116
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
msgid "This list has no members."
msgstr "Denna e-postlista har inga medlemmar."
# Mailman/Commands/cmd_who.py:129
# Mailman/Commands/cmd_who.py:129
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
msgid "Non-digest (regular) members:"
msgstr "Medlemmar i normal version:"
# Mailman/Commands/cmd_who.py:132
# Mailman/Commands/cmd_who.py:132
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"
-#: Mailman/Defaults.py:1324
+#: Mailman/Defaults.py:1341
msgid "Arabic"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1325
+#: Mailman/Defaults.py:1342
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1160
# Mailman/Defaults.py:1199
-#: Mailman/Defaults.py:1326
+#: Mailman/Defaults.py:1343
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1327
+#: Mailman/Defaults.py:1344
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1328
+#: Mailman/Defaults.py:1345
msgid "German"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1162
# Mailman/Defaults.py:1201
-#: Mailman/Defaults.py:1329
+#: Mailman/Defaults.py:1346
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelska (USA)"
# Mailman/Defaults.py:1163
# Mailman/Defaults.py:1202
-#: Mailman/Defaults.py:1330
+#: Mailman/Defaults.py:1347
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanska (Spanien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1331
+#: Mailman/Defaults.py:1348
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: Mailman/Defaults.py:1332
+#: Mailman/Defaults.py:1349
msgid "Euskara"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1333
+#: Mailman/Defaults.py:1350
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1165
# Mailman/Defaults.py:1205
-#: Mailman/Defaults.py:1334
+#: Mailman/Defaults.py:1351
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: Mailman/Defaults.py:1335
+#: Mailman/Defaults.py:1352
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1353
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1167
# Mailman/Defaults.py:1207
-#: Mailman/Defaults.py:1336
+#: Mailman/Defaults.py:1354
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: Mailman/Defaults.py:1337
+#: Mailman/Defaults.py:1355
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1338
+#: Mailman/Defaults.py:1356
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1169
# Mailman/Defaults.py:1209
-#: Mailman/Defaults.py:1339
+#: Mailman/Defaults.py:1357
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
# Mailman/Defaults.py:1170
# Mailman/Defaults.py:1210
-#: Mailman/Defaults.py:1340
+#: Mailman/Defaults.py:1358
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1341
+#: Mailman/Defaults.py:1359
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1211
-#: Mailman/Defaults.py:1342
+#: Mailman/Defaults.py:1360
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
# Mailman/Defaults.py:1171
# Mailman/Defaults.py:1212
-#: Mailman/Defaults.py:1343
+#: Mailman/Defaults.py:1361
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: Mailman/Defaults.py:1344
+#: Mailman/Defaults.py:1362
msgid "Polish"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1345
+#: Mailman/Defaults.py:1363
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1346
+#: Mailman/Defaults.py:1364
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1365
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1172
# Mailman/Defaults.py:1214
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1366
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1367
#, fuzzy
-msgid "Serbian"
+msgid "Slovak"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Tyska"
+# Mailman/Defaults.py:1161
+# Mailman/Defaults.py:1200
+#: Mailman/Defaults.py:1369
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Tyska"
+
# Mailman/Defaults.py:1215
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -5606,7 +5642,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253
# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:263
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelanden"
@@ -6233,37 +6269,37 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:32
# Mailman/Gui/General.py:32
-#: Mailman/Gui/General.py:34
+#: Mailman/Gui/General.py:36
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna inställningar"
# Mailman/Gui/General.py:46
# Mailman/Gui/General.py:46
-#: Mailman/Gui/General.py:48
+#: Mailman/Gui/General.py:50
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Dölj medlemmens adress"
# Mailman/Gui/General.py:47
# Mailman/Gui/General.py:47
-#: Mailman/Gui/General.py:49
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Skicka bekräftelse på meddelanden som skickats av medlemmen"
# Mailman/Gui/General.py:48
# Mailman/Gui/General.py:48
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Skicka ingen kopia till medlemmen av hans/hennes egna e-postbrev"
# Mailman/Gui/General.py:50
# Mailman/Gui/General.py:50
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:54
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtrera bort meddelandedubbletter till medlemmar (om möjligt)"
# Mailman/Gui/General.py:57
# Mailman/Gui/General.py:57
-#: Mailman/Gui/General.py:59
+#: Mailman/Gui/General.py:61
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -6273,19 +6309,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:60
# Mailman/Gui/General.py:60
-#: Mailman/Gui/General.py:62
+#: Mailman/Gui/General.py:64
msgid "General list personality"
msgstr "Allmänna inställningar för e-postlistan"
# Mailman/Gui/General.py:63
# Mailman/Gui/General.py:63
-#: Mailman/Gui/General.py:65
+#: Mailman/Gui/General.py:67
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Listans namn (här kan du bara ändra mellan stora och små bokstäver)."
# Mailman/Gui/General.py:64
# Mailman/Gui/General.py:64
-#: Mailman/Gui/General.py:66
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -6309,7 +6345,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:73
# Mailman/Gui/General.py:73
-#: Mailman/Gui/General.py:75
+#: Mailman/Gui/General.py:77
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -6319,7 +6355,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:76
# Mailman/Gui/General.py:76
-#: Mailman/Gui/General.py:78
+#: Mailman/Gui/General.py:80
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
@@ -6371,7 +6407,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:97
# Mailman/Gui/General.py:97
-#: Mailman/Gui/General.py:99
+#: Mailman/Gui/General.py:101
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -6381,7 +6417,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:100
# Mailman/Gui/General.py:100
-#: Mailman/Gui/General.py:102
+#: Mailman/Gui/General.py:104
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -6432,13 +6468,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:121
# Mailman/Gui/General.py:121
-#: Mailman/Gui/General.py:123
+#: Mailman/Gui/General.py:125
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "En kort fras som beskriver listan."
# Mailman/Gui/General.py:123
# Mailman/Gui/General.py:123
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:127
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -6455,7 +6491,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:129
# Mailman/Gui/General.py:129
-#: Mailman/Gui/General.py:131
+#: Mailman/Gui/General.py:133
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -6469,7 +6505,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:133
# Mailman/Gui/General.py:133
-#: Mailman/Gui/General.py:135
+#: Mailman/Gui/General.py:137
msgid ""
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
@@ -6493,13 +6529,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:141
# Mailman/Gui/General.py:141
-#: Mailman/Gui/General.py:143
+#: Mailman/Gui/General.py:145
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Text före ämnesfältet i e-postbrev som skickas till listan."
# Mailman/Gui/General.py:142
# Mailman/Gui/General.py:142
-#: Mailman/Gui/General.py:144
+#: Mailman/Gui/General.py:146
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -6526,7 +6562,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:378
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:155
+#: Mailman/Gui/General.py:157
#, fuzzy
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
@@ -6537,13 +6573,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:148
# Mailman/Gui/General.py:152
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:160
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Egendefinierad <tt>Reply-To:</tt> adress"
# Mailman/Gui/General.py:151
# Mailman/Gui/General.py:155
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:163
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -6556,25 +6592,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:167
+#: Mailman/Gui/General.py:169
msgid "Explicit address"
msgstr "Egendefinierad adress"
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:167
+#: Mailman/Gui/General.py:169
msgid "Poster"
msgstr "Avsändare"
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:167
+#: Mailman/Gui/General.py:169
msgid "This list"
msgstr "Denna lista"
# Mailman/Gui/General.py:158
# Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:168
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -6587,7 +6623,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:163
# Mailman/Gui/General.py:167
-#: Mailman/Gui/General.py:173
+#: Mailman/Gui/General.py:175
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -6674,13 +6710,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:195
# Mailman/Gui/General.py:199
-#: Mailman/Gui/General.py:205
+#: Mailman/Gui/General.py:207
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Egendefinierad <tt>Reply-To:</tt> adress."
# Mailman/Gui/General.py:197
# Mailman/Gui/General.py:201
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:209
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
@@ -6759,13 +6795,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:226
# Mailman/Gui/General.py:230
-#: Mailman/Gui/General.py:236
+#: Mailman/Gui/General.py:238
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paraplylista - inställningar"
# Mailman/Gui/General.py:229
# Mailman/Gui/General.py:233
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:241
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -6776,7 +6812,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:232
# Mailman/Gui/General.py:236
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:244
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -6795,7 +6831,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:240
# Mailman/Gui/General.py:244
-#: Mailman/Gui/General.py:250
+#: Mailman/Gui/General.py:252
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -6806,7 +6842,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:244
# Mailman/Gui/General.py:248
-#: Mailman/Gui/General.py:254
+#: Mailman/Gui/General.py:256
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -6834,13 +6870,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:256
# Mailman/Gui/General.py:260
-#: Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/General.py:268
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Skicka påminnelse om lösenord en gång i månaden?"
# Mailman/Gui/General.py:258
# Mailman/Gui/General.py:262
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:270
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -6853,7 +6889,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:263
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:273
+#: Mailman/Gui/General.py:275
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -6862,7 +6898,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:266
# Mailman/Gui/General.py:270
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:278
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -6901,13 +6937,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:283
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:293
+#: Mailman/Gui/General.py:295
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Skicka välkomsthälsning till nya medlemmar?"
# Mailman/Gui/General.py:284
# Mailman/Gui/General.py:288
-#: Mailman/Gui/General.py:294
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -6924,7 +6960,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:290
# Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:300
+#: Mailman/Gui/General.py:302
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -6935,13 +6971,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:294
# Mailman/Gui/General.py:298
-#: Mailman/Gui/General.py:304
+#: Mailman/Gui/General.py:306
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Skicka avskedshälsning till medlemmar när de avanmäler sig?"
# Mailman/Gui/General.py:297
# Mailman/Gui/General.py:301
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:309
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -6951,7 +6987,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:300
# Mailman/Gui/General.py:304
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:312
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -6969,7 +7005,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:307
# Mailman/Gui/General.py:311
-#: Mailman/Gui/General.py:317
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -6980,7 +7016,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:312
# Mailman/Gui/General.py:316
-#: Mailman/Gui/General.py:322
+#: Mailman/Gui/General.py:324
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Skicka e-postbrev till avsändare när deras e-postbrev till listan hålls "
@@ -6988,18 +7024,18 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:319
# Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:327
msgid "Additional settings"
msgstr "Ytterligare inställningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
# Mailman/Cgi/admin.py:467
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:330
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Omedelbart återhållande av anmälningar till listan:"
-#: Mailman/Gui/General.py:329
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -7010,7 +7046,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:328
# Mailman/Gui/General.py:332
-#: Mailman/Gui/General.py:341
+#: Mailman/Gui/General.py:343
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -7020,7 +7056,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:331
# Mailman/Gui/General.py:335
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:346
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from the this variable's setting."
@@ -7030,7 +7066,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:335
# Mailman/Gui/General.py:339
-#: Mailman/Gui/General.py:348
+#: Mailman/Gui/General.py:350
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -7041,7 +7077,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:338
# Mailman/Gui/General.py:342
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:353
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -7058,7 +7094,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:345
# Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:358
+#: Mailman/Gui/General.py:360
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -7067,15 +7103,21 @@ msgstr ""
"till listan.\n"
"Använd värdet '0' för att inte ha någon begränsning."
+#: Mailman/Gui/General.py:364
+msgid ""
+"Maximum number of members to show on one page of the\n"
+" Membership List."
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/General.py:349
# Mailman/Gui/General.py:353
-#: Mailman/Gui/General.py:362
+#: Mailman/Gui/General.py:368
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Namn på värddator som denna lista ska använda för e-postadresser."
# Mailman/Gui/General.py:351
# Mailman/Gui/General.py:355
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:370
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -7094,7 +7136,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:363
# Mailman/Gui/General.py:367
-#: Mailman/Gui/General.py:376
+#: Mailman/Gui/General.py:382
#, fuzzy
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
@@ -7110,7 +7152,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:368
# Mailman/Gui/General.py:372
-#: Mailman/Gui/General.py:381
+#: Mailman/Gui/General.py:387
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -7154,13 +7196,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:386
# Mailman/Gui/General.py:390
-#: Mailman/Gui/General.py:399
+#: Mailman/Gui/General.py:405
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Ska e-postbrev till listan innehålla <tt>List-Post</tt> fältet?"
# Mailman/Gui/General.py:387
# Mailman/Gui/General.py:391
-#: Mailman/Gui/General.py:400
+#: Mailman/Gui/General.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
@@ -7190,7 +7232,7 @@ msgstr ""
"så att detta fält inte läggs till.\n"
"(Detta påverkar inte andra <tt>List-*:</tt> fält.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:415
+#: Mailman/Gui/General.py:421
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -7198,7 +7240,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:405
# Mailman/Gui/General.py:409
-#: Mailman/Gui/General.py:425
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -7207,9 +7249,34 @@ msgstr ""
"<b>real_name</b> ändrades inte! Du kan bara ändra stora eller små bokstäver "
"i namnet."
+#: Mailman/Gui/General.py:448
+msgid ""
+"The <b>info</b> attribute you saved\n"
+"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
+"site\n"
+"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still "
+"want\n"
+"to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n"
+"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by "
+"setting\n"
+"mlist.info.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+# Mailman/Gui/General.py:405
+# Mailman/Gui/General.py:409
+#: Mailman/Gui/General.py:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
+" changed! It must be an integer > 0."
+msgstr ""
+"<b>real_name</b> ändrades inte! Du kan bara ändra stora eller små bokstäver "
+"i namnet."
+
# Mailman/Gui/General.py:422
# Mailman/Gui/General.py:430
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:469
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7391,19 +7458,19 @@ msgstr "Ta&nbsp;bort&nbsp;medlemmar&nbsp;fr&aring;n&nbsp;listan"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:34
# Mailman/Gui/NonDigest.py:34
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Inst&auml;llningar&nbsp;f&ouml;r&nbsp;normalversion"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:42
# Mailman/Gui/NonDigest.py:42
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43
msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
msgstr "Regler för utskick i normalversion."
# Mailman/Gui/NonDigest.py:45
# Mailman/Gui/NonDigest.py:45
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46
msgid ""
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
" than in batched digests?"
@@ -7411,13 +7478,13 @@ msgstr ""
"Kan medlemmar välja att ta emot e-postbrev omedelbart, istället\n"
"för i samlingsepost?"
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
msgid "Full Personalization"
msgstr ""
# Mailman/Gui/NonDigest.py:53
# Mailman/Gui/NonDigest.py:53
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:54
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
@@ -7435,7 +7502,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/NonDigest.py:59
# Mailman/Gui/NonDigest.py:59
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:60
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
#, fuzzy
msgid ""
"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
@@ -7535,7 +7602,7 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
" "
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:109
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
msgid ""
"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
"enabled\n"
@@ -7556,14 +7623,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/NonDigest.py:104
# Mailman/Gui/NonDigest.py:104
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:128
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
msgstr ""
"Rubrik som läggs till överst i e-postbrev som skickas till listans medlemmar"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:105
# Mailman/Gui/NonDigest.py:105
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130
msgid ""
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
" message. "
@@ -7571,7 +7638,7 @@ msgstr "Text som läggs till överst i alla e-postbrev som skickas direkt. "
# Mailman/Gui/NonDigest.py:110
# Mailman/Gui/NonDigest.py:110
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:133
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
msgstr ""
"Bottentext som läggs till nederst i e-postbrev som skickas till listans "
@@ -7579,17 +7646,17 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/NonDigest.py:111
# Mailman/Gui/NonDigest.py:111
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
msgid ""
"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
" message. "
msgstr "Text som läggs till nederst i e-postbrev som skickas direkt. "
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
msgid ""
"When you scrub attachments, they are stored in archive\n"
" area and links are made in the message so that the member can\n"
@@ -7597,6 +7664,45 @@ msgid ""
" disappear, you can use content filter options."
msgstr ""
+# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34
+# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Sibling lists"
+msgstr "Sparar listan"
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
+msgid ""
+"Other mailing lists on this site whose members are\n"
+" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
+" list addresses appear in a To: or Cc: header."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
+msgid ""
+"The list addresses should be written in full mail address\n"
+" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n"
+" address mutually in the exclude list configuration page of the\n"
+" other list, or members of both lists won't get any message.\n"
+" Note also that the site administrator may prohibit cross "
+"domain\n"
+" siblings."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
+msgid ""
+"Other mailing lists on this site whose members are\n"
+" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
+" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:166
+msgid ""
+"The list addresses should be written in full mail address\n"
+" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
+" administrator may prohibit cross domain siblings."
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/Passwords.py:27
# Mailman/Gui/Passwords.py:27
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
@@ -8107,12 +8213,16 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:234
# Mailman/Gui/Privacy.py:235
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:244
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
-" designate a regular expression match."
+" designate a regular expression match. A line consisting of\n"
+" the @ character followed by a list name specifies another\n"
+" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
+" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
"E-postbrev från dessa icke-medlemmar kommer automatiskt att godkännas.\n"
"Lägg in e-postadresser, en per rad, börja raden med tecknet ^\n"
@@ -8120,7 +8230,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:240
# Mailman/Gui/Privacy.py:241
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -8130,7 +8240,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:243
# Mailman/Gui/Privacy.py:244
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -8151,7 +8261,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:251
# Mailman/Gui/Privacy.py:252
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:261
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -8159,7 +8269,7 @@ msgstr "Lista över e-postadresser till icke-medlemmar som alltid ska avvisas."
# Mailman/Gui/Privacy.py:254
# Mailman/Gui/Privacy.py:255
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:264
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -8186,7 +8296,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:266
# Mailman/Gui/Privacy.py:267
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:276
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -8195,7 +8305,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:269
# Mailman/Gui/Privacy.py:270
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:279
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -8220,7 +8330,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
# Mailman/Gui/Privacy.py:282
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:291
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -8230,7 +8340,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:284
# Mailman/Gui/Privacy.py:285
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -8260,7 +8370,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:296
# Mailman/Gui/Privacy.py:297
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -8268,7 +8378,7 @@ msgstr ""
"Ska meddelanden från icke-medlemmar, som automatiskt kastas, också skickas "
"till listmoderatorn?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:310
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -8277,7 +8387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:303
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -8287,14 +8397,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:185
# Mailman/Gui/Privacy.py:306
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
#, fuzzy
msgid "Recipient filters"
msgstr "Mottagarfilter"
# Mailman/Gui/Privacy.py:311
# Mailman/Gui/Privacy.py:310
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -8304,7 +8414,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:314
# Mailman/Gui/Privacy.py:313
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -8344,7 +8454,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:332
# Mailman/Gui/Privacy.py:331
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:346
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -8354,7 +8464,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:335
# Mailman/Gui/Privacy.py:334
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:349
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -8402,13 +8512,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:353
# Mailman/Gui/Privacy.py:352
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:367
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Maximalt antal mottagaradresser i e-postbrev skickade till listan."
# Mailman/Gui/Privacy.py:355
# Mailman/Gui/Privacy.py:354
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -8421,7 +8531,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:302
# Mailman/Gui/Privacy.py:359
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -8434,19 +8544,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:185
# Mailman/Gui/Privacy.py:186
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:379
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "Filtrering av e-postbrev från medlemmar"
# Mailman/Gui/Topics.py:75
# Mailman/Gui/Topics.py:75
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Ämnesord, ett per rad, som gör att ett e-postbrev går in under ämnet."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:384
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -8471,14 +8581,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:307
# Mailman/Gui/Privacy.py:364
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:401
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Antispamfilter"
# Mailman/Gui/Privacy.py:359
# Mailman/Gui/Privacy.py:367
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:404
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Håll tillbaka e-postbrev som skickats till listan, som innehåller fält (i "
@@ -8486,7 +8596,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:360
# Mailman/Gui/Privacy.py:368
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:405
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
@@ -8523,7 +8633,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Topics.py:116
# Mailman/Gui/Topics.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:485
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
@@ -8534,7 +8644,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Topics.py:124
# Mailman/Gui/Topics.py:124
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:493
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
#, fuzzy
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
@@ -9334,7 +9444,7 @@ msgstr "Meddelande om mottaget e-postbrev till %(realname)s"
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -9577,7 +9687,7 @@ msgstr "Underrättelse om innehållsfiltrerat meddelande"
# Mailman/Handlers/Moderate.py:129
# Mailman/Handlers/Moderate.py:130
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:142
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:153
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
@@ -9592,13 +9702,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Moderate.py:144
# Mailman/Handlers/Moderate.py:145
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:158
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:169
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Automatiskt meddelande: ditt e-postbrev avvisades"
# Mailman/Handlers/Moderate.py:147
# Mailman/Handlers/Moderate.py:148
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:161
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:172
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Det bifogade meddelandet kastades automatiskt."
@@ -9615,22 +9725,22 @@ msgstr "Automatiskt svar för meddelandet som du skickade till "
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Mailmans automatiska svar"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:209
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:223
msgid ""
"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
-"Url: %(url)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:219
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:233
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "En HTML-bilaga skiljdes ut och togs bort"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:154
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:235 Mailman/Handlers/Scrubber.py:260
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:249 Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -9640,32 +9750,33 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:166
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:272
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:286
msgid "no subject"
msgstr "ingen titel"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:167
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:287
msgid "no date"
msgstr "inget datum"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:168
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:288
msgid "unknown sender"
msgstr "okänd avsändare"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:170
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:276
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:290
+#, fuzzy
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"Date: %(date)s\n"
"Size: %(size)s\n"
-"Url: %(url)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
"Ett inbäddat brev i e-postbrev, skiljdes ut...\n"
"Från: %(who)s\n"
@@ -9676,14 +9787,15 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:196
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:307
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:322
+#, fuzzy
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
"Type: %(ctype)s\n"
"Size: %(size)d bytes\n"
"Desc: %(desc)s\n"
-"Url : %(url)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
"En bilaga som inte var text, skiljdes ut...\n"
"Namn : %(filename)s\n"
@@ -9692,11 +9804,11 @@ msgstr ""
"Beskrivning: %(desc)s\n"
"URL : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:342
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:358
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:399
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
@@ -9704,7 +9816,7 @@ msgstr ""
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:132
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:135
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -9923,22 +10035,11 @@ msgstr "rättigheterna på %(file)s måste vara 066x (men är %(octmode)s)"
# bin/check_perms:175 bin/check_perms:199 bin/check_perms:219
# bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:290
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:123
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:145
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:155
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:166
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:191
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:208
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:234
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:257
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:276
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:290
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:310
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:347 bin/check_perms:123
-#: bin/check_perms:145 bin/check_perms:155 bin/check_perms:166
-#: bin/check_perms:191 bin/check_perms:208 bin/check_perms:234
-#: bin/check_perms:257 bin/check_perms:276 bin/check_perms:290
-#: bin/check_perms:310 bin/check_perms:347
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
+#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
+#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
+#: bin/check_perms:355
msgid "(fixing)"
msgstr "(fixar)"
@@ -9985,48 +10086,47 @@ msgstr "Du är inte medlem av e-postlistan %(listname)s"
# Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
# Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1174
-#: Mailman/MailList.py:880 Mailman/MailList.py:1292
+#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1295
msgid " from %(remote)s"
msgstr " från %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:803
# Mailman/MailList.py:850
-#: Mailman/MailList.py:913
+#: Mailman/MailList.py:916
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "anmälan till %(realname)s kräver godkännande av moderator"
# Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
# Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:281
-#: Mailman/MailList.py:982 bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:242
-#: bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Meddelande om anmälan till e-postlistan %(realname)s"
# Mailman/MailList.py:879
# Mailman/MailList.py:924
-#: Mailman/MailList.py:1001
+#: Mailman/MailList.py:1004
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "avanmälan kräver godkännande av moderator"
# Mailman/MailList.py:900
# Mailman/MailList.py:945
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1024
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Meddelande om avanmälan från e-postlistan %(realname)s"
# Mailman/MailList.py:1040
# Mailman/MailList.py:1089
-#: Mailman/MailList.py:1201
+#: Mailman/MailList.py:1204
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "Anmälan till %(name)s kräver godkännande av administratör"
# Mailman/MailList.py:1343
-#: Mailman/MailList.py:1464
+#: Mailman/MailList.py:1467
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Dagens sista automatiska svarsmeddelande"
# Mailman/Queue/BounceRunner.py:174
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:310
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:321
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -10052,7 +10152,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Bouncer.py:173
# Mailman/Queue/BounceRunner.py:184
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:320
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:331
#, fuzzy
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Icke uppfångat returmeddelande"
@@ -10125,19 +10225,19 @@ msgstr "Resultatet av dina kommandon"
# Mailman/htmlformat.py:627
# Mailman/htmlformat.py:627
-#: Mailman/htmlformat.py:636
+#: Mailman/htmlformat.py:639
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Levererat av Mailman<br>version %(version)s"
# Mailman/htmlformat.py:628
# Mailman/htmlformat.py:628
-#: Mailman/htmlformat.py:637
+#: Mailman/htmlformat.py:640
msgid "Python Powered"
msgstr "Programmerat i Python"
# Mailman/htmlformat.py:629
# Mailman/htmlformat.py:629
-#: Mailman/htmlformat.py:638
+#: Mailman/htmlformat.py:641
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU är inte Unix"
@@ -10276,7 +10376,7 @@ msgstr ""
# bin/add_members:26
# bin/add_members:26
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:26 bin/add_members:26
+#: bin/add_members:26
#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
@@ -10373,49 +10473,49 @@ msgstr ""
# bin/add_members:163
# bin/add_members:167
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:137 bin/add_members:137
+#: bin/add_members:137
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Redan medlem: %(member)s"
# bin/add_members:166
# bin/add_members:170
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:140 bin/add_members:140
+#: bin/add_members:140
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: tom rad"
# bin/add_members:168
# bin/add_members:172
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:142 bin/add_members:142
+#: bin/add_members:142
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: %(member)s"
# bin/add_members:170
# bin/add_members:174
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:144 bin/add_members:144
+#: bin/add_members:144
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Ogiltigt tecken i e-postadressen: %(member)s"
# bin/add_members:172
# bin/add_members:176
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:146 bin/add_members:146
+#: bin/add_members:146
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Anmäld: %(member)s"
# bin/add_members:226
# bin/add_members:230
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:191 bin/add_members:191
+#: bin/add_members:191
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt argument till -w/--welcome-msg: %(arg)s"
# bin/add_members:233
# bin/add_members:237
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:198 bin/add_members:198
+#: bin/add_members:198
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt argument till -a/--admin-notify: %(arg)s"
# bin/add_members:239
# bin/add_members:243
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:204 bin/add_members:204
+#: bin/add_members:204
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Kan inte läsa både medlemmar i normalversion och medlemmar i "
@@ -10427,16 +10527,9 @@ msgstr ""
# bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
# bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222
# cron/bumpdigests:86
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:210
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:109
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:97
-#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:90
-#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:89
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:232
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:222 bin/add_members:210
-#: bin/config_list:109 bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89
-#: bin/list_members:232 bin/sync_members:222
-#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:86 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:210 bin/config_list:109 bin/export.py:272
+#: bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 bin/list_members:232
+#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"
@@ -10444,21 +10537,14 @@ msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"
# cron/bumpdigests:74
# bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244
# cron/bumpdigests:78
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:230
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:158
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:114
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:83
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:244
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:564 bin/add_members:230
-#: bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 bin/sync_members:244
-#: bin/update:564 cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:78
-#: cron/bumpdigests:78
+#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting att göra."
# bin/arch:19
# bin/arch:19
-#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:19 bin/arch:19
+#: bin/arch:19
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild a list's archive.\n"
@@ -10548,16 +10634,13 @@ msgstr ""
# bin/arch:102
# bin/arch:109
-#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:125 bin/arch:125
+#: bin/arch:125
msgid "listname is required"
msgstr "kräver listans namn"
# bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
# bin/arch:127 bin/change_pw:106 bin/config_list:239
-#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:143
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:106
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:256 bin/arch:143 bin/change_pw:106
-#: bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -10567,11 +10650,11 @@ msgstr ""
# bin/arch:143
# bin/arch:150
-#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:183 bin/arch:183
+#: bin/arch:183
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
msgstr "Kan inte öppna mbox-fil %(mbox)s: %(msg)s"
-#: bin/.svn/text-base/b4b5-archfix.svn-base:19 bin/b4b5-archfix:19
+#: bin/b4b5-archfix:19
msgid ""
"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
"\n"
@@ -10594,7 +10677,7 @@ msgstr ""
# bin/change_pw:19
# bin/change_pw:19
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:19 bin/change_pw:19
+#: bin/change_pw:19
msgid ""
"Change a list's password.\n"
"\n"
@@ -10699,31 +10782,31 @@ msgstr ""
# bin/change_pw:140
# bin/change_pw:144
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:144 bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:144
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Ogiltiga parametrar: %(strargs)s"
# bin/change_pw:144
# bin/change_pw:148
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:148 bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:148
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Tomma listlösenord är inte tillåtna"
# bin/change_pw:175
# bin/change_pw:179
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:180 bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:180
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nytt lösenord för %(listname)s: %(notifypassword)s"
# bin/change_pw:184
# bin/change_pw:188
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:189 bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:189
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Ditt nya lösenord för e-postlistan %(listname)s"
# bin/change_pw:185
# bin/change_pw:189
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:190 bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:190
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -10753,7 +10836,7 @@ msgstr ""
# bin/check_db:19
# bin/check_db:19
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:19 bin/check_db:19
+#: bin/check_db:19
msgid ""
"Check a list's config database file for integrity.\n"
"\n"
@@ -10823,25 +10906,25 @@ msgstr ""
# bin/check_db:115
# bin/check_db:119
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:119 bin/check_db:119
+#: bin/check_db:119
msgid "No list named:"
msgstr "Hittade ingen lista med namnet:"
# bin/check_db:124
# bin/check_db:128
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:128 bin/check_db:128
+#: bin/check_db:128
msgid "List:"
msgstr "Lista:"
# bin/check_db:144
# bin/check_db:148
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:148 bin/check_db:148
+#: bin/check_db:148
msgid " %(file)s: okay"
msgstr " %(file)s: ok"
# bin/check_perms:19
# bin/check_perms:19
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:19 bin/check_perms:19
+#: bin/check_perms:20
#, fuzzy
msgid ""
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
@@ -10864,13 +10947,13 @@ msgstr ""
# bin/check_perms:86
# bin/check_perms:81
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:108 bin/check_perms:108
+#: bin/check_perms:110
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
msgstr " kontrollerar gid och rättigheter för %(path)s"
# bin/check_perms:98
# bin/check_perms:93
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:120 bin/check_perms:120
+#: bin/check_perms:122
#, fuzzy
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
@@ -10879,56 +10962,56 @@ msgstr ""
# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:143 bin/check_perms:143
+#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "rättigheterna på katalogen måste vara %(octperms)s: %(path)s"
# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:152 bin/check_perms:152
+#: bin/check_perms:160
#, fuzzy
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "rättigheterna på katalogen måste vara %(octperms)s: %(path)s"
# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:163 bin/check_perms:163
+#: bin/check_perms:171
#, fuzzy
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "rättigheterna på katalogen måste vara %(octperms)s: %(path)s"
# bin/check_perms:132
# bin/check_perms:127
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:175 bin/check_perms:175
+#: bin/check_perms:183
msgid "checking mode for %(prefix)s"
msgstr "kontrollerar rättigheter för %(prefix)s"
# bin/check_perms:140
# bin/check_perms:135
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:185 bin/check_perms:185
+#: bin/check_perms:193
#, fuzzy
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
msgstr "katalogen måste minst ha rättigheterna 02775: %(d)s"
# bin/check_perms:140
# bin/check_perms:135
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:189 bin/check_perms:189
+#: bin/check_perms:197
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
msgstr "katalogen måste minst ha rättigheterna 02775: %(d)s"
# bin/check_perms:153
# bin/check_perms:148
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:201 bin/check_perms:201
+#: bin/check_perms:209
msgid "checking perms on %(private)s"
msgstr "kontrollerar rättigheter för: %(private)s"
# bin/check_perms:158
# bin/check_perms:153
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:206 bin/check_perms:206
+#: bin/check_perms:214
msgid "%(private)s must not be other-readable"
msgstr "%(private)s får inte vara läsbara för alla"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:215 bin/check_perms:215
+#: bin/check_perms:223
msgid ""
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
" This could allow other users on your system to read private "
@@ -10939,92 +11022,92 @@ msgstr ""
# bin/check_perms:178
# bin/check_perms:173
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:232 bin/check_perms:232
+#: bin/check_perms:240
msgid "mbox file must be at least 0660:"
msgstr "mbox-filen måste minst ha rättigheterna 0660:"
# bin/check_perms:202
# bin/check_perms:197
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:255 bin/check_perms:255
+#: bin/check_perms:263
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
msgstr "rättigheter för \"alla andra\" för katalogen %(dbdir)s måste vara 000"
# bin/check_perms:213
# bin/check_perms:208
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:265 bin/check_perms:265
+#: bin/check_perms:273
msgid "checking cgi-bin permissions"
msgstr "kontrollerar rättigheter till cgi-bin"
# bin/check_perms:218
# bin/check_perms:213
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:270 bin/check_perms:270
+#: bin/check_perms:278
msgid " checking set-gid for %(path)s"
msgstr " kontrollerar set-gid för %(path)s"
# bin/check_perms:222
# bin/check_perms:217
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:274 bin/check_perms:274
+#: bin/check_perms:282
msgid "%(path)s must be set-gid"
msgstr "%(path)s måste vara set-gid"
# bin/check_perms:232
# bin/check_perms:227
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:284 bin/check_perms:284
+#: bin/check_perms:292
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
msgstr "kontrollerar set-gid för %(wrapper)s"
# bin/check_perms:236
# bin/check_perms:231
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:288 bin/check_perms:288
+#: bin/check_perms:296
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
msgstr "%(wrapper)s måste vara set-gid"
# bin/check_perms:246
# bin/check_perms:241
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:298 bin/check_perms:298
+#: bin/check_perms:306
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
msgstr "kontrollerar rättigheter för %(pwfile)s"
# bin/check_perms:255
# bin/check_perms:250
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:307 bin/check_perms:307
+#: bin/check_perms:315
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"rättigheterna för %(pwfile)s måste vara satta till 0640 (de är %(octmode)s)"
# bin/check_perms:278
# bin/check_perms:274
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:331 bin/check_perms:331
+#: bin/check_perms:339
msgid "checking permissions on list data"
msgstr "kontrollerar rättigheter för listdata"
# bin/check_perms:284
# bin/check_perms:280
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:337 bin/check_perms:337
+#: bin/check_perms:345
msgid " checking permissions on: %(path)s"
msgstr " kontrollerar rättigheter för: %(path)s"
# bin/check_perms:292
# bin/check_perms:288
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:345 bin/check_perms:345
+#: bin/check_perms:353
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
msgstr "filrättigheter måste vara minst 660: %(path)s"
# bin/check_perms:334
# bin/check_perms:334
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:390 bin/check_perms:390
+#: bin/check_perms:398
msgid "No problems found"
msgstr "Hittade inga problem"
# bin/check_perms:336
# bin/check_perms:336
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:392 bin/check_perms:392
+#: bin/check_perms:400
msgid "Problems found:"
msgstr "Hittade problem:"
# bin/check_perms:337
# bin/check_perms:337
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:393 bin/check_perms:393
+#: bin/check_perms:401
#, fuzzy
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
@@ -11033,7 +11116,7 @@ msgstr ""
# bin/cleanarch:19
# bin/cleanarch:19
-#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:20 bin/cleanarch:20
+#: bin/cleanarch:20
msgid ""
"Clean up an .mbox archive file.\n"
"\n"
@@ -11104,25 +11187,25 @@ msgstr ""
# bin/cleanarch:78
# bin/cleanarch:82
-#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:83 bin/cleanarch:83
+#: bin/cleanarch:83
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
msgstr "Unix-Från rad ändrad: %(lineno)d"
# bin/cleanarch:106
# bin/cleanarch:110
-#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:111 bin/cleanarch:111
+#: bin/cleanarch:111
msgid "Bad status number: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt statusnummer: %(arg)s"
# bin/cleanarch:158
# bin/cleanarch:160
-#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:167 bin/cleanarch:167
+#: bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
msgstr "hittade %(messages)d meddelanden"
# bin/clone_member:19
# bin/clone_member:19
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:19 bin/clone_member:19
+#: bin/clone_member:19
msgid ""
"Clone a member address.\n"
"\n"
@@ -11233,61 +11316,61 @@ msgstr ""
# bin/clone_member:90
# bin/clone_member:94
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:94 bin/clone_member:94
+#: bin/clone_member:94
msgid "processing mailing list:"
msgstr "behandlar e-postlistan:"
# bin/clone_member:97
# bin/clone_member:101
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:101 bin/clone_member:101
+#: bin/clone_member:101
msgid " scanning list owners:"
msgstr " går igenom listans ägare:"
# bin/clone_member:115
# bin/clone_member:119
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:119 bin/clone_member:119
+#: bin/clone_member:119
msgid " new list owners:"
msgstr " nya listägare:"
# bin/clone_member:117
# bin/clone_member:121
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:121 bin/clone_member:121
+#: bin/clone_member:121
msgid "(no change)"
msgstr "(ingen ändring)"
# bin/clone_member:126
# bin/clone_member:130
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:130 bin/clone_member:130
+#: bin/clone_member:130
msgid " address not found:"
msgstr " hittade inte adressen:"
# bin/clone_member:135
# bin/clone_member:139
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:139 bin/clone_member:139
+#: bin/clone_member:139
msgid " clone address added:"
msgstr " kopierade adressen:"
# bin/clone_member:138
# bin/clone_member:142
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:142 bin/clone_member:142
+#: bin/clone_member:142
msgid " clone address is already a member:"
msgstr " den kopierdee adressen är redan medlem:"
# bin/clone_member:141
# bin/clone_member:145
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:145 bin/clone_member:145
+#: bin/clone_member:145
msgid " original address removed:"
msgstr " den ursprungliga adressen togs bort:"
# bin/clone_member:192
# bin/clone_member:196
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:196 bin/clone_member:196
+#: bin/clone_member:196
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
msgstr "Ingen giltig e-postadress: %(toaddr)s"
# bin/clone_member:205
# bin/clone_member:209
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:209 bin/clone_member:209
+#: bin/clone_member:209
msgid ""
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
"%(e)s"
@@ -11297,7 +11380,7 @@ msgstr ""
# bin/config_list:19
# bin/config_list:19
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:20 bin/config_list:20
+#: bin/config_list:20
msgid ""
"Configure a list from a text file description.\n"
"\n"
@@ -11400,7 +11483,7 @@ msgstr ""
# bin/config_list:105
# bin/config_list:109
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:117 bin/config_list:117
+#: bin/config_list:117
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -11413,68 +11496,68 @@ msgstr ""
# bin/config_list:126
# bin/config_list:131
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:143 bin/config_list:143
+#: bin/config_list:143
msgid "options"
msgstr "val"
# bin/config_list:177
# bin/config_list:188
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:202 bin/config_list:202
+#: bin/config_list:202
msgid "legal values are:"
msgstr "giltiga värden:"
# bin/config_list:212
# bin/config_list:252
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:269 bin/config_list:269
+#: bin/config_list:269
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "hoppar över attribut \"%(k)s\""
# bin/config_list:215
# bin/config_list:255
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:272 bin/config_list:272
+#: bin/config_list:272
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "ändrat på attributen \"%(k)s\""
# bin/config_list:261
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:278 bin/config_list:278
+#: bin/config_list:278
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Icke standardegenskap återställd: %(k)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:143
# bin/config_list:269
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:286 bin/config_list:286
+#: bin/config_list:286
#, fuzzy
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Ogiltigt värde för egenskap: %(k)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:147
# bin/config_list:271
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:288 bin/config_list:288
+#: bin/config_list:288
#, fuzzy
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress för val %(k)s: %(v)s"
# bin/config_list:251
# bin/config_list:310
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:345 bin/config_list:345
+#: bin/config_list:345
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Bara en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\" kan användas åt gången"
# bin/config_list:253
# bin/config_list:312
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:347 bin/config_list:347
+#: bin/config_list:347
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Du MåSTE använda en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\""
# bin/config_list:257
# bin/config_list:316
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:351 bin/config_list:351
+#: bin/config_list:351
msgid "List name is required"
msgstr "Du MåSTE specifisera listans namn"
# bin/convert.py:19
# bin/convert.py:19
-#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:19 bin/convert.py:19
+#: bin/convert.py:19
msgid ""
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
"\n"
@@ -11485,24 +11568,19 @@ msgstr ""
# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34
# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
-#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:38
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:85 bin/convert.py:38
-#: bin/fix_url.py:85
+#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
msgid "Saving list"
msgstr "Sparar listan"
# bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40
# bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
-#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:44
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:51
-#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:57 bin/convert.py:44
-#: bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
+#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
msgid "%%%"
msgstr ""
# bin/genaliases:19
# bin/genaliases:19
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:19 bin/discard:19
+#: bin/discard:19
#, fuzzy
msgid ""
"Discard held messages.\n"
@@ -11530,12 +11608,12 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1339
# Mailman/Cgi/admin.py:1359
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:94 bin/discard:94
+#: bin/discard:94
#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
msgstr "Bortser från ändring av en medlem som är avanmäld: %(user)s"
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:100 bin/discard:100
+#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
msgstr ""
@@ -11543,14 +11621,14 @@ msgstr ""
# bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218
# cron/bumpdigests:82
# Mailman/Cgi/confirm.py:278
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:112 bin/discard:112
+#: bin/discard:112
#, fuzzy
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
msgstr "Anmälan till listan: %(listname)s"
# bin/dumpdb:19
# bin/dumpdb:19
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:19 bin/dumpdb:19
+#: bin/dumpdb:19
#, fuzzy
msgid ""
"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
@@ -11614,37 +11692,88 @@ msgstr ""
# bin/dumpdb:88
# bin/dumpdb:101
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:106 bin/dumpdb:106
+#: bin/dumpdb:105
msgid "No filename given."
msgstr "Inget filnamn angett"
# bin/dumpdb:91
# bin/dumpdb:104
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:109 bin/dumpdb:109
+#: bin/dumpdb:108
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
msgstr "Ogiltig parameter: %(pargs)s"
# bin/dumpdb:101
# bin/dumpdb:114
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:119 bin/dumpdb:119
+#: bin/dumpdb:118
msgid "Please specify either -p or -m."
msgstr "Var vänlig använd -p eller -m."
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:136 bin/dumpdb:136
-msgid "[----- start pickle file -----]"
+#: bin/dumpdb:133
+msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:142 bin/dumpdb:142
-msgid "[----- end pickle file -----]"
+#: bin/dumpdb:139
+msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:145 bin/dumpdb:145
+#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
msgstr ""
+#: bin/export.py:20
+msgid "Export an XML representation of a mailing list."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:320
+msgid ""
+"%%prog [options]\n"
+"\n"
+"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:326
+msgid ""
+"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
+"is\n"
+"used."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:330
+msgid ""
+"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
+"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
+"case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:335
+msgid ""
+"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
+"are\n"
+"case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:340
+msgid ""
+"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists "
+"are\n"
+"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected arguments"
+msgstr "Oväntat fel i Mailman"
+
+# Mailman/Cgi/create.py:329
+# Mailman/Cgi/create.py:333
+#: bin/export.py:352
+#, fuzzy
+msgid "Invalid password scheme"
+msgstr "Listlösenord:"
+
# bin/find_member:19
# bin/find_member:19
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:19 bin/find_member:19
+#: bin/find_member:19
msgid ""
"Find all lists that a member's address is on.\n"
"\n"
@@ -11729,30 +11858,30 @@ msgstr ""
# bin/find_member:155
# bin/find_member:159
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:159 bin/find_member:159
+#: bin/find_member:159
msgid "Search regular expression required"
msgstr "Du MåSTE specifisera ett regexp-uttryck"
# bin/find_member:160
# bin/find_member:164
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:164 bin/find_member:164
+#: bin/find_member:164
msgid "No lists to search"
msgstr "Inga listor att söka i"
# bin/find_member:169
# bin/find_member:173
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:173 bin/find_member:173
+#: bin/find_member:173
msgid "found in:"
msgstr "finns i:"
# bin/find_member:175
# bin/find_member:179
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:179 bin/find_member:179
+#: bin/find_member:179
msgid "(as owner)"
msgstr "(som ägare)"
# bin/fix_url.py:19
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:19 bin/fix_url.py:19
+#: bin/fix_url.py:19
msgid ""
"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
"\n"
@@ -11779,16 +11908,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# bin/fix_url.py:80
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:80 bin/fix_url.py:80
+#: bin/fix_url.py:80
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
msgstr "Ställer in web_page_url till: %(web_page_url)s"
# bin/fix_url.py:83
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:83 bin/fix_url.py:83
+#: bin/fix_url.py:83
msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
msgstr "Ställer in host_name till: %(mailhost)s"
-#: bin/.svn/text-base/genaliases.svn-base:19 bin/genaliases:19
+#: bin/genaliases:19
msgid ""
"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
"\n"
@@ -11810,7 +11939,7 @@ msgstr ""
# bin/inject:19
# bin/inject:19
-#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:19 bin/inject:19
+#: bin/inject:19
msgid ""
"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
"\n"
@@ -11859,19 +11988,19 @@ msgstr ""
# bin/inject:79
# bin/inject:83
-#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:83 bin/inject:83
+#: bin/inject:83
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
msgstr "Ogiltig kökatalog: %(qdir)s"
# bin/inject:84
# bin/inject:88
-#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:88 bin/inject:88
+#: bin/inject:88
msgid "A list name is required"
msgstr "Namn på lista måste anges"
# bin/list_admins:19
# bin/list_admins:19
-#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:19 bin/list_admins:19
+#: bin/list_admins:19
msgid ""
"List all the owners of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -11920,13 +12049,13 @@ msgstr ""
# bin/list_admins:91
# bin/list_admins:96
-#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:96 bin/list_admins:96
+#: bin/list_admins:96
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tÄgare: %(owners)s"
# bin/list_lists:19
# bin/list_lists:19
-#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:19 bin/list_lists:19
+#: bin/list_lists:19
#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
@@ -11972,19 +12101,19 @@ msgstr ""
# bin/list_lists:97
# bin/list_lists:101
-#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:105 bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:105
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Hittade ingen träff på denna e-postlista"
# bin/list_lists:100
# bin/list_lists:104
-#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:109 bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:109
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "träff på denna e-postlista:"
# bin/list_members:19
# bin/list_members:19
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:19 bin/list_members:19
+#: bin/list_members:19
#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
@@ -12091,23 +12220,23 @@ msgstr ""
# bin/list_members:138
# bin/list_members:150
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:191 bin/list_members:191
+#: bin/list_members:191
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Ogiltig --nomail parameter: %(why)s"
# bin/list_members:149
# bin/list_members:161
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:202 bin/list_members:202
+#: bin/list_members:202
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Ogiltig --digest parameter: %(kind)s"
# bin/list_members:167
# bin/list_members:179
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:224 bin/list_members:224
+#: bin/list_members:224
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Kan inte öppna filen för att skriva:"
-#: bin/.svn/text-base/list_owners.svn-base:19 bin/list_owners:19
+#: bin/list_owners:19
msgid ""
"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -12135,7 +12264,7 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:19
# bin/mailmanctl:19
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:20 bin/mailmanctl:20
+#: bin/mailmanctl:20
#, fuzzy
msgid ""
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
@@ -12318,29 +12447,29 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:140
# bin/mailmanctl:145
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:152 bin/mailmanctl:152
+#: bin/mailmanctl:152
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
msgstr "Oläslig PID i: %(pidfile)s"
# bin/mailmanctl:147
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:154 bin/mailmanctl:154
+#: bin/mailmanctl:154
msgid "Is qrunner even running?"
msgstr "Kör qrunnern?"
# bin/mailmanctl:148
# bin/mailmanctl:153
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:160 bin/mailmanctl:160
+#: bin/mailmanctl:160
msgid "No child with pid: %(pid)s"
msgstr "Ingen child med pid: %(pid)s"
# bin/mailmanctl:155
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:162 bin/mailmanctl:162
+#: bin/mailmanctl:162
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Gammal pid-fil borttagen"
# bin/mailmanctl:208
# bin/mailmanctl:213
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:220 bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:220
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -12351,7 +12480,7 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:214
# bin/mailmanctl:219
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:226 bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:226
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -12362,7 +12491,7 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:220
# bin/mailmanctl:225
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:232 bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:232
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -12390,60 +12519,59 @@ msgstr ""
# cron/mailpasswds:91
# cron/mailpasswds:111
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:279 bin/mailmanctl:279
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:119 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Systemets e-postlista saknas: %(sitelistname)s"
# bin/mailmanctl:269
# bin/mailmanctl:278
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:304 bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:304
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Kör detta program som root eller som %(name)s, eller använd -u."
# bin/mailmanctl:300
# bin/mailmanctl:309
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:335 bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:335
msgid "No command given."
msgstr "Inget kommando angett."
# bin/mailmanctl:303
# bin/mailmanctl:312
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:338 bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:338
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Ogiltigt kommando: %(command)s"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:343 bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:343
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
# bin/mailmanctl:315
# bin/mailmanctl:324
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:352 bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:352
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Stoppar Mailmans master qrunner."
# bin/mailmanctl:322
# bin/mailmanctl:331
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:359 bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:359
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Startar Mailmans master qrunner på nytt."
# bin/mailmanctl:326
# bin/mailmanctl:335
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:363 bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:363
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "öppnar alla loggfiler på nytt"
# bin/mailmanctl:360
# bin/mailmanctl:369
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:399 bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:399
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Startar Mailmans master qrunner."
# bin/mmsitepass:19
# bin/mmsitepass:19
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:19 bin/mmsitepass:19
+#: bin/mmsitepass:19
msgid ""
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
"\n"
@@ -12493,53 +12621,53 @@ msgstr ""
# bin/mmsitepass:69
# bin/mmsitepass:73
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:73 bin/mmsitepass:73
+#: bin/mmsitepass:73
msgid "site"
msgstr "system"
# bin/mmsitepass:76
# bin/mmsitepass:80
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:80 bin/mmsitepass:80
+#: bin/mmsitepass:80
msgid "list creator"
msgstr "person som upprättade listan"
# bin/mmsitepass:82
# bin/mmsitepass:86
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:86 bin/mmsitepass:86
+#: bin/mmsitepass:86
msgid "New %(pwdesc)s password: "
msgstr "Nytt %(pwdesc)s lösenord: "
# bin/mmsitepass:83
# bin/mmsitepass:87
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:87 bin/mmsitepass:87
+#: bin/mmsitepass:87
msgid "Again to confirm password: "
msgstr "Skriv lösenordet en gång till: "
# bin/mmsitepass:85
# bin/mmsitepass:89
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:89 bin/mmsitepass:89
+#: bin/mmsitepass:89
msgid "Passwords do not match; no changes made."
msgstr "Lösenorden är inte lika; ingen ändring gjord."
# bin/mmsitepass:88
# bin/mmsitepass:92
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:92 bin/mmsitepass:92
+#: bin/mmsitepass:92
msgid "Interrupted..."
msgstr "Avbrutet..."
# bin/mmsitepass:94
# bin/mmsitepass:98
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:98 bin/mmsitepass:98
+#: bin/mmsitepass:98
msgid "Password changed."
msgstr "Lösenordet är ändrat."
# bin/mmsitepass:96
# bin/mmsitepass:100
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:100 bin/mmsitepass:100
+#: bin/mmsitepass:100
msgid "Password change failed."
msgstr "Fel under ändring av lösenord."
-#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:5 bin/msgfmt.py:5
+#: bin/msgfmt.py:5
msgid ""
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"\n"
@@ -12567,17 +12695,17 @@ msgid ""
" Display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:49 bin/msgfmt.py:49
+#: bin/msgfmt.py:49
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:57 bin/msgfmt.py:57
+#: bin/msgfmt.py:57
msgid "Return the generated output."
msgstr ""
# bin/newlist:19
# bin/newlist:19
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:19 bin/newlist:19
+#: bin/newlist:19
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
@@ -12722,43 +12850,43 @@ msgstr ""
# bin/newlist:114
# bin/newlist:118
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:150 bin/newlist:150
+#: bin/newlist:150
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Okänt språk: %(lang)s"
# bin/newlist:119
# bin/newlist:123
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:155 bin/newlist:155
+#: bin/newlist:155
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Uppge e-postlistans namn:"
# bin/newlist:136
# bin/newlist:140
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:176 bin/newlist:176
+#: bin/newlist:176
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Uppge e-postadressen till den person som ansvarar för listan:"
# bin/newlist:141
# bin/newlist:145
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:181 bin/newlist:181
+#: bin/newlist:181
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Det första lösenordet för \"%(listname)s\" är: "
# bin/newlist:145
# bin/newlist:149
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:185 bin/newlist:185
+#: bin/newlist:185
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Listan måste ha ett lösenord (listans lösenord kan inte vara blankt)"
# bin/newlist:184
# bin/newlist:190
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:225 bin/newlist:225
+#: bin/newlist:225
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
"Tryck [Enter] för att skicka meddelande till ägaren av listan %(listname)"
"s..."
-#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:20 bin/qrunner:20
+#: bin/qrunner:20
msgid ""
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
"\n"
@@ -12827,23 +12955,23 @@ msgstr ""
# bin/qrunner:172
# bin/qrunner:176
-#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:178 bin/qrunner:178
+#: bin/qrunner:178
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
msgstr "%(name)s startar %(runnername)s qrunnern"
# bin/qrunner:173
# bin/qrunner:177
-#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:179 bin/qrunner:179
+#: bin/qrunner:179
msgid "All runs all the above qrunners"
msgstr "\"All\" kör alla qrunners ovan"
# bin/qrunner:209
# bin/qrunner:213
-#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:215 bin/qrunner:215
+#: bin/qrunner:215
msgid "No runner name given."
msgstr "Inget runnernamn blev angett."
-#: bin/.svn/text-base/rb-archfix.svn-base:21 bin/rb-archfix:21
+#: bin/rb-archfix:21
msgid ""
"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
"\n"
@@ -12877,7 +13005,7 @@ msgstr ""
# bin/remove_members:19
# bin/remove_members:19
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:20 bin/remove_members:20
+#: bin/remove_members:20
#, fuzzy
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
@@ -12958,29 +13086,29 @@ msgstr ""
# bin/remove_members:128
# bin/remove_members:132
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:156 bin/remove_members:156
+#: bin/remove_members:156
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%(filename)s\" för att läsa."
# bin/remove_members:135
# bin/remove_members:139
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:163 bin/remove_members:163
+#: bin/remove_members:163
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
msgstr "Hoppar över listan \"%(listname)s\" p g a fel under öppnandet."
# bin/remove_members:145
# bin/remove_members:149
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:173 bin/remove_members:173
+#: bin/remove_members:173
msgid "No such member: %(addr)s"
msgstr "Medlemmen finns inte: %(addr)s."
# bin/remove_members:149
# bin/remove_members:153
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:178 bin/remove_members:178
+#: bin/remove_members:178
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
msgstr "%(addr)s är nu borttagen från listan %(listname)s."
-#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:21 bin/reset_pw.py:21
+#: bin/reset_pw.py:21
msgid ""
"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -13002,18 +13130,18 @@ msgstr ""
# Mailman/MTA/Manual.py:130
# Mailman/MTA/Manual.py:132
-#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:77 bin/reset_pw.py:77
+#: bin/reset_pw.py:77
#, fuzzy
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
msgstr "Fråga om att radera e-postlistan %(listname)s"
-#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:83 bin/reset_pw.py:83
+#: bin/reset_pw.py:83
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
msgstr ""
# bin/rmlist:19
# bin/rmlist:19
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:19 bin/rmlist:19
+#: bin/rmlist:19
msgid ""
"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
"\n"
@@ -13056,33 +13184,32 @@ msgstr ""
# bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
# bin/rmlist:65 bin/rmlist:68
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:72 bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:75
#: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75
msgid "Removing %(msg)s"
msgstr "Tar bort %(msg)s"
# bin/rmlist:67
# bin/rmlist:71
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:80 bin/rmlist:80
+#: bin/rmlist:80
#, fuzzy
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
msgstr "Hittade inte %(listname)s %(msg)s som %(dir)s"
# bin/rmlist:91
# bin/rmlist:95
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:104 bin/rmlist:104
+#: bin/rmlist:104
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Listan finns inte (eller är redan raderad): %(listname)s"
# bin/rmlist:93
# bin/rmlist:97
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:106 bin/rmlist:106
+#: bin/rmlist:106
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Listan finns inte: %(listname)s. Tar bort arkivet som ligger kvar."
# bin/rmlist:97
# bin/rmlist:101
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:110 bin/rmlist:110
+#: bin/rmlist:110
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Tar inte bort arkiv. Kör kommandot på nytt med parametern \"-a\" för\n"
@@ -13090,29 +13217,27 @@ msgstr ""
# bin/rmlist:111
# bin/rmlist:115
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:124 bin/rmlist:124
+#: bin/rmlist:124
msgid "list info"
msgstr "listinformation"
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:132 bin/rmlist:132
+#: bin/rmlist:132
msgid "stale lock file"
msgstr ""
# bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
# bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:137
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:139 bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
+#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
msgid "private archives"
msgstr "privat arkiv"
# bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
# bin/rmlist:125 bin/rmlist:127
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:141
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:143 bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
+#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
msgid "public archives"
msgstr "offentligt arkiv"
-#: bin/.svn/text-base/show_qfiles.svn-base:20 bin/show_qfiles:20
+#: bin/show_qfiles:20
msgid ""
"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
"\n"
@@ -13131,7 +13256,7 @@ msgstr ""
# bin/sync_members:19
# bin/sync_members:19
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:19 bin/sync_members:19
+#: bin/sync_members:19
#, fuzzy
msgid ""
"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
@@ -13271,84 +13396,84 @@ msgstr ""
# bin/sync_members:111
# bin/sync_members:115
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:115 bin/sync_members:115
+#: bin/sync_members:115
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
msgstr "Ogiltigt val: %(yesno)s"
# bin/sync_members:134
# bin/sync_members:138
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:138 bin/sync_members:138
+#: bin/sync_members:138
msgid "Dry run mode"
msgstr "Utför inga ändringar."
# bin/sync_members:155
# bin/sync_members:159
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:159 bin/sync_members:159
+#: bin/sync_members:159
msgid "Only one -f switch allowed"
msgstr "Bara en \"-f\" parameter kan användas"
# bin/sync_members:159
# bin/sync_members:163
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:163 bin/sync_members:163
+#: bin/sync_members:163
msgid "No argument to -f given"
msgstr "\"-f\" parametern saknar värde"
# bin/sync_members:168
# bin/sync_members:172
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:172 bin/sync_members:172
+#: bin/sync_members:172
msgid "Illegal option: %(opt)s"
msgstr "Ogiltig parameter: %(opt)s"
# bin/sync_members:174
# bin/sync_members:178
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:178 bin/sync_members:178
+#: bin/sync_members:178
msgid "No listname given"
msgstr "Ingen lista har angetts"
# bin/sync_members:178
# bin/sync_members:182
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:182 bin/sync_members:182
+#: bin/sync_members:182
msgid "Must have a listname and a filename"
msgstr "Måste ha ett listnamn och ett filnamn"
# bin/sync_members:187
# bin/sync_members:191
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:191 bin/sync_members:191
+#: bin/sync_members:191
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
msgstr "Kan inte läsa adressfil: %(filename)s: %(msg)s"
# bin/sync_members:199
# bin/sync_members:203
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:203 bin/sync_members:203
+#: bin/sync_members:203
msgid "Ignore : %(addr)30s"
msgstr "Hoppar över : %(addr)30s"
# bin/sync_members:208
# bin/sync_members:212
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:212 bin/sync_members:212
+#: bin/sync_members:212
msgid "Invalid : %(addr)30s"
msgstr "Ogiltig : %(addr)30s"
# bin/sync_members:211
# bin/sync_members:215
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:215 bin/sync_members:215
+#: bin/sync_members:215
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Du måste fixa de ogiltiga adresserna först."
# bin/sync_members:254
# bin/sync_members:258
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:260 bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:260
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Lade till : %(s)s"
# bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
# bin/rmlist:65 bin/rmlist:68
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:278 bin/sync_members:278
+#: bin/sync_members:278
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Tar bort %(s)s"
# bin/transcheck:18
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:18 bin/transcheck:18
+#: bin/transcheck:18
msgid ""
"\n"
"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
@@ -13365,32 +13490,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# bin/transcheck:55
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:57 bin/transcheck:57
+#: bin/transcheck:57
msgid "check a translation comparing with the original string"
msgstr "kontroller en översättning jämfört med originalsträng"
# bin/transcheck:62
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:67 bin/transcheck:67
+#: bin/transcheck:67
msgid "scan a string from the original file"
msgstr "läs in en sträng från originalfilen"
# bin/transcheck:70
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:77 bin/transcheck:77
+#: bin/transcheck:77
msgid "scan a translated string"
msgstr "läs in en översatt sträng"
# bin/transcheck:81
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:90 bin/transcheck:90
+#: bin/transcheck:90
msgid "check for differences between checked in and checked out"
msgstr "se efter skillnader mellan inkommande och utgående "
# bin/transcheck:114
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:123 bin/transcheck:123
+#: bin/transcheck:123
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
msgstr "tolka (parse) en po-fil genom att extrahera msgids och msgstrs"
# bin/transcheck:133
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:142 bin/transcheck:142
+#: bin/transcheck:142
msgid ""
"States table for the finite-states-machine parser:\n"
" 0 idle\n"
@@ -13402,20 +13527,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# bin/transcheck:270
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:279 bin/transcheck:279
+#: bin/transcheck:279
msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
msgstr ""
# bin/transcheck:317
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:326 bin/transcheck:326
+#: bin/transcheck:326
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
msgstr "läs po-filen och jämför msgids och msgstrs"
-# bin/unshunt:19
-# bin/unshunt:19
-#: bin/.svn/text-base/unshunt.svn-base:20 bin/unshunt:20
+#: bin/unshunt:20
msgid ""
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
"\n"
@@ -13427,11 +13550,13 @@ msgid ""
" Print help and exit.\n"
"\n"
"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
-"qfiles/shunt.\n"
+"qfiles/shunt. *** Warning *** Do not unshunt messages that weren't\n"
+"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n"
+"will result in losing all the messages in that queue.\n"
msgstr ""
# bin/unshunt:81
-#: bin/.svn/text-base/unshunt.svn-base:83 bin/unshunt:83
+#: bin/unshunt:85
msgid ""
"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
"%(e)s"
@@ -13439,7 +13564,7 @@ msgstr ""
# bin/update:19
# bin/update:19
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:19 bin/update:19
+#: bin/update:19
msgid ""
"Perform all necessary upgrades.\n"
"\n"
@@ -13481,31 +13606,30 @@ msgstr ""
# bin/update:99
# bin/update:101
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:107 bin/update:107
+#: bin/update:107
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Uppdaterar språkfiler: %(listname)s"
# bin/update:188 bin/update:442
# bin/update:190 bin/update:465
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:196
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:698 bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:698
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "VARNING: kunde inte låsa listan: %(listname)s"
# bin/update:209
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:215 bin/update:215
+#: bin/update:215
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
# bin/update:193
# bin/update:215
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:221 bin/update:221
+#: bin/update:221
msgid "Updating the held requests database."
msgstr "Uppdaterar databasen över tillbakahållna meddelanden."
# bin/update:215
# bin/update:237
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:243 bin/update:243
+#: bin/update:243
msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
@@ -13516,7 +13640,7 @@ msgstr ""
# bin/update:227
# bin/update:249
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:255 bin/update:255
+#: bin/update:255
msgid ""
"\n"
"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
@@ -13543,7 +13667,7 @@ msgstr ""
# bin/update:242
# bin/update:264
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:270 bin/update:270
+#: bin/update:270
msgid ""
"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
@@ -13568,13 +13692,13 @@ msgstr ""
# bin/update:259
# bin/update:281
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:287 bin/update:287
+#: bin/update:287
msgid "- updating old private mbox file"
msgstr "- uppdaterar den gamla privata mbox-filen"
# bin/update:267
# bin/update:289
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:295 bin/update:295
+#: bin/update:295
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
@@ -13588,8 +13712,7 @@ msgstr ""
# bin/update:274 bin/update:297
# bin/update:296 bin/update:319
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:302
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:325 bin/update:302 bin/update:325
+#: bin/update:302 bin/update:325
msgid ""
" looks like you have a really recent CVS installation...\n"
" you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -13599,13 +13722,13 @@ msgstr ""
# bin/update:283
# bin/update:305
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:311 bin/update:311
+#: bin/update:311
msgid "- updating old public mbox file"
msgstr "- uppdaterar den gamla offentliga mbox-filen"
# bin/update:291
# bin/update:313
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:319 bin/update:319
+#: bin/update:319
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
@@ -13619,111 +13742,111 @@ msgstr ""
# bin/update:322
# bin/update:344
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:350 bin/update:350
+#: bin/update:350
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Det ser ut som denna lista har templates äldre än b5 liggande"
# bin/update:329
# bin/update:351
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:358 bin/update:358
+#: bin/update:358
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- flyttat %(o_tmpl)s till %(n_tmpl)s"
# bin/update:331
# bin/update:353
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:360 bin/update:360
+#: bin/update:360
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- både %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, rör inte dessa"
# bin/update:331
# bin/update:353
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:363 bin/update:363
+#: bin/update:363
#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- både %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, rör inte dessa"
# bin/update:361
# bin/update:383
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:393 bin/update:393
+#: bin/update:393
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "tar bort katalogen %(src)s och alla underkataloger"
# bin/update:364
# bin/update:386
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:396 bin/update:396
+#: bin/update:396
msgid "removing %(src)s"
msgstr "tar bort %(src)s"
# bin/update:368
# bin/update:390
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:400 bin/update:400
+#: bin/update:400
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Varning: kunde inte ta bort %(src)s -- %(rest)s"
# bin/update:373
# bin/update:395
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:405 bin/update:405
+#: bin/update:405
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "kunde inte ta bort den gamla filen %(pyc)s -- %(rest)s"
# bin/update:377
# bin/update:399
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:409 bin/update:409
+#: bin/update:409
msgid "updating old qfiles"
msgstr "uppdaterar gamla qfiler"
# bin/inject:79
# bin/inject:83
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:448 bin/update:448
+#: bin/update:448
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Ogiltig kökatalog: %(qdir)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:517 bin/update:517
+#: bin/update:517
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:531 bin/update:531
+#: bin/update:531
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
# bin/update:463
# bin/update:486
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:550 bin/update:550
+#: bin/update:550
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"
# bin/update:463
# bin/update:486
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:561 bin/update:561
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:585 bin/update:585
+#: bin/update:585
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:601 bin/update:601
+#: bin/update:601
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
# bin/update:399
# bin/update:421
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:654 bin/update:654
+#: bin/update:654
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "tar bort gamla källfiler"
# bin/update:409
# bin/update:431
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:664 bin/update:664
+#: bin/update:664
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "inga listor == ingenting att göra, avslutar"
# bin/update:416
# bin/update:438
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:671 bin/update:671
+#: bin/update:671
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -13733,37 +13856,37 @@ msgstr ""
# bin/update:421
# bin/update:443
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:676 bin/update:676
+#: bin/update:676
msgid "done"
msgstr "utfört"
# bin/update:423
# bin/update:445
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:678 bin/update:678
+#: bin/update:678
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Uppdaterar e-postlista: %(listname)s"
# bin/update:425
# bin/update:448
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:681 bin/update:681
+#: bin/update:681
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Uppdaterar Usenet watermarks (vattenmärken för nyhetsgrupper)"
# bin/update:430
# bin/update:453
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:686 bin/update:686
+#: bin/update:686
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ingenting att uppdatera här"
# bin/update:453
# bin/update:476
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:709 bin/update:709
+#: bin/update:709
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet watermarks och gate_watermarks är borttagna"
# bin/update:480
# bin/update:503
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:723 bin/update:723
+#: bin/update:723
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -13809,13 +13932,13 @@ msgstr ""
# bin/update:533
# bin/update:560
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:780 bin/update:780
+#: bin/update:780
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Ingen uppdatering är nödvändig."
# bin/update:536
# bin/update:563
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:783 bin/update:783
+#: bin/update:783
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -13827,13 +13950,13 @@ msgstr ""
# bin/update:541
# bin/update:568
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:788 bin/update:788
+#: bin/update:788
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Uppgraderar från version %(hexlversion)s till %(hextversion)s"
# bin/update:550
# bin/update:577
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:797 bin/update:797
+#: bin/update:797
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -13863,17 +13986,17 @@ msgstr ""
# bin/version:19
# bin/version:19
-#: bin/.svn/text-base/version.svn-base:19 bin/version:19
+#: bin/version:19
msgid "Print the Mailman version.\n"
msgstr "Visa Mailmanversionen.\n"
# bin/version:26
# bin/version:26
-#: bin/.svn/text-base/version.svn-base:26 bin/version:26
+#: bin/version:26
msgid "Using Mailman version:"
msgstr "Använder Mailman version:"
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:19 bin/withlist:19
+#: bin/withlist:20
msgid ""
"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
"\n"
@@ -13992,7 +14115,7 @@ msgstr ""
# bin/withlist:147
# bin/withlist:151
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:163 bin/withlist:163
+#: bin/withlist:164
msgid ""
"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
"\n"
@@ -14005,73 +14128,73 @@ msgstr ""
# bin/withlist:158
# bin/withlist:162
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:174 bin/withlist:174
+#: bin/withlist:175
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
msgstr "Låser upp (men sparar inte ) listan: %(listname)s"
# bin/withlist:162
# bin/withlist:166
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:178 bin/withlist:178
+#: bin/withlist:179
msgid "Finalizing"
msgstr "Avslutar"
# bin/withlist:171
# bin/withlist:175
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:187 bin/withlist:187
+#: bin/withlist:188
msgid "Loading list %(listname)s"
msgstr "Läser listan %(listname)s"
# bin/withlist:173
# bin/withlist:177
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:189 bin/withlist:189
+#: bin/withlist:190
msgid "(locked)"
msgstr "(låst)"
# bin/withlist:175
# bin/withlist:179
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:191 bin/withlist:191
+#: bin/withlist:192
msgid "(unlocked)"
msgstr "(öppen)"
# bin/withlist:180
# bin/withlist:184
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:196 bin/withlist:196
+#: bin/withlist:197
msgid "Unknown list: %(listname)s"
msgstr "Okänd lista: %(listname)s"
# bin/withlist:219
# bin/withlist:223
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:236 bin/withlist:236
+#: bin/withlist:237
msgid "No list name supplied."
msgstr "Inget listnamn angett"
# bin/withlist:222
# bin/withlist:226
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:245 bin/withlist:245
+#: bin/withlist:246
msgid "--all requires --run"
msgstr "--all kräver --run"
# bin/withlist:242
# bin/withlist:246
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:265 bin/withlist:265
+#: bin/withlist:266
msgid "Importing %(module)s..."
msgstr "Importerar %(module)s..."
# bin/withlist:245
# bin/withlist:249
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:268 bin/withlist:268
+#: bin/withlist:270
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
msgstr "Kör %(module)s.%(callable)s()..."
# bin/withlist:266
# bin/withlist:270
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:289 bin/withlist:289
+#: bin/withlist:291
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
msgstr "Variabeln 'm' är förekomsten av %(listname)s MailList objektet"
# cron/bumpdigests:19
# cron/bumpdigests:19
-#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:19 cron/bumpdigests:19
+#: cron/bumpdigests:19
msgid ""
"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
"\n"
@@ -14101,7 +14224,7 @@ msgstr ""
# bin/genaliases:19
# bin/genaliases:19
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:19 cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:19
#, fuzzy
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
@@ -14124,7 +14247,7 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Visar denna hjälptext.\n"
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:107 cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:107
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -14132,26 +14255,26 @@ msgstr ""
# cron/checkdbs:68
# cron/checkdbs:81
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:120 cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:120
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d frågor väntar på behandling på listan %(realname)s"
# cron/checkdbs:68
# cron/checkdbs:81
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:123 cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:123
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(count)d frågor väntar på behandling på listan %(realname)s"
# cron/checkdbs:82
# cron/checkdbs:100
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:143 cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:143
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Ansökningar om medlemskap som väntar på behandling:"
# cron/checkdbs:91
# cron/checkdbs:109
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:154 cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:154
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -14161,7 +14284,7 @@ msgstr ""
# cron/checkdbs:96
# cron/checkdbs:114
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:161 cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:161
#, fuzzy
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
@@ -14172,7 +14295,7 @@ msgstr ""
" Orsak: %(reason)s"
# cron/disabled:19
-#: cron/.svn/text-base/disabled.svn-base:19 cron/disabled:19
+#: cron/disabled:19
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
"\n"
@@ -14224,13 +14347,13 @@ msgstr ""
# cron/disabled:87
# cron/disabled:143
-#: cron/.svn/text-base/disabled.svn-base:144 cron/disabled:144
+#: cron/disabled:144
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr "[stoppat för periodisk undersökning, inget meddelande tillgängligt]"
# cron/gate_news:19
# cron/gate_news:19
-#: cron/.svn/text-base/gate_news.svn-base:19 cron/gate_news:19
+#: cron/gate_news:19
msgid ""
"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
"\n"
@@ -14257,7 +14380,7 @@ msgstr ""
# cron/mailpasswds:19
# cron/mailpasswds:19
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:19 cron/mailpasswds:19
+#: cron/mailpasswds:19
#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
@@ -14310,19 +14433,19 @@ msgstr ""
# cron/mailpasswds:157
# cron/mailpasswds:177
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
+#: cron/mailpasswds:216
msgid "Password // URL"
msgstr "Lösenord // URL"
# cron/mailpasswds:177
# cron/mailpasswds:197
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:222 cron/mailpasswds:222
+#: cron/mailpasswds:222
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "Påminnelse om lösenord för e-postlistor på %(host)s"
# cron/nightly_gzip:19
# cron/nightly_gzip:19
-#: cron/.svn/text-base/nightly_gzip.svn-base:19 cron/nightly_gzip:19
+#: cron/nightly_gzip:19
msgid ""
"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
"\n"
@@ -14371,7 +14494,7 @@ msgstr ""
# cron/bumpdigests:19
# cron/senddigests:19
-#: cron/.svn/text-base/senddigests.svn-base:19 cron/senddigests:19
+#: cron/senddigests:20
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -14388,6 +14511,17 @@ msgid ""
" lists are sent out.\n"
msgstr ""
+# Mailman/Commands/cmd_who.py:29
+# Mailman/Commands/cmd_who.py:29
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " who\n"
+#~ " See everyone who is on this mailing list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " who\n"
+#~ " Se en lista över vilka som är medlemmar av denna e-postlista.\n"
+
# bin/config_list:105
# bin/config_list:109
#~ msgid ""
@@ -14828,9 +14962,6 @@ msgstr ""
#~ "skickas\n"
#~ "till administratören, så det behöver du inte skicka."
-#~ msgid "Unexpected Mailman error"
-#~ msgstr "Oväntat fel i Mailman"
-
#~ msgid ""
#~ "An unexpected Mailman error has occurred in\n"
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"