aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/sv/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/sv/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po779
1 files changed, 414 insertions, 365 deletions
diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3eb31218..0502faf1 100644
--- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Mar 23 16:59:29 2006\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Aug 4 16:11:31 2006\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Eva Österlind <eva.osterlind@arvika.se>\n"
"Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n"
@@ -321,9 +321,9 @@ msgstr " Det sist mottagna returmeddelandet från dig var daterat %(date)s"
# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:211
# Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235
-#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:145
+#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:285
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:209 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(utan titel)"
@@ -502,7 +502,8 @@ msgstr "<p>(Skicka frågor och kommentarer till "
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:177
-#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -517,7 +518,8 @@ msgstr "Beskrivning"
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142
+#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:116 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[det finns ingen beskrivning tillgänglig]"
@@ -1869,7 +1871,7 @@ msgstr "Utdrag ur meddelandet:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:639
# Mailman/Cgi/admindb.py:653 Mailman/Deliverer.py:124
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:143
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:141
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen orsak given"
@@ -2722,7 +2724,8 @@ msgstr "Okänd lista: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:181
# Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:166
-#: Mailman/Cgi/create.py:195 bin/newlist:202
+#: Mailman/Cgi/create.py:195 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:202
+#: bin/newlist:202
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress: %(s)s"
@@ -2730,13 +2733,15 @@ msgstr "Ogiltig e-postadress: %(s)s"
# bin/newlist:162
# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134
# bin/newlist:168
-#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:170 bin/newlist:204
+#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:170
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Listan finns redan: %(listname)s !"
# bin/sync_members:168
# Mailman/Cgi/create.py:189 bin/newlist:164
-#: Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:200
+#: Mailman/Cgi/create.py:203 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:200
+#: bin/newlist:200
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ogiltigt listnamn: %(s)s"
@@ -2752,7 +2757,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204
# Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:210
-#: Mailman/Cgi/create.py:245 bin/newlist:245
+#: Mailman/Cgi/create.py:245 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:245
+#: bin/newlist:245
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Din nya e-postlista: %(listname)s"
@@ -3689,7 +3695,7 @@ msgstr "Fel i privat arkiv - %(msg)s"
# Mailman/Cgi/private.py:154
# Mailman/Cgi/private.py:154
-#: Mailman/Cgi/private.py:178
+#: Mailman/Cgi/private.py:179
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Hittar inte arkivfilen"
@@ -4938,175 +4944,179 @@ msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1320
+#: Mailman/Defaults.py:1324
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1160
# Mailman/Defaults.py:1199
-#: Mailman/Defaults.py:1321
+#: Mailman/Defaults.py:1325
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1322
+#: Mailman/Defaults.py:1326
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1323
+#: Mailman/Defaults.py:1327
msgid "German"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1162
# Mailman/Defaults.py:1201
-#: Mailman/Defaults.py:1324
+#: Mailman/Defaults.py:1328
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelska (USA)"
# Mailman/Defaults.py:1163
# Mailman/Defaults.py:1202
-#: Mailman/Defaults.py:1325
+#: Mailman/Defaults.py:1329
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanska (Spanien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1326
+#: Mailman/Defaults.py:1330
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: Mailman/Defaults.py:1327
+#: Mailman/Defaults.py:1331
msgid "Euskara"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1328
+#: Mailman/Defaults.py:1332
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1165
# Mailman/Defaults.py:1205
-#: Mailman/Defaults.py:1329
+#: Mailman/Defaults.py:1333
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: Mailman/Defaults.py:1330
+#: Mailman/Defaults.py:1334
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1167
# Mailman/Defaults.py:1207
-#: Mailman/Defaults.py:1331
+#: Mailman/Defaults.py:1335
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: Mailman/Defaults.py:1332
+#: Mailman/Defaults.py:1336
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1333
+#: Mailman/Defaults.py:1337
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1169
# Mailman/Defaults.py:1209
-#: Mailman/Defaults.py:1334
+#: Mailman/Defaults.py:1338
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
# Mailman/Defaults.py:1170
# Mailman/Defaults.py:1210
-#: Mailman/Defaults.py:1335
+#: Mailman/Defaults.py:1339
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1336
+#: Mailman/Defaults.py:1340
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1211
-#: Mailman/Defaults.py:1337
+#: Mailman/Defaults.py:1341
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
# Mailman/Defaults.py:1171
# Mailman/Defaults.py:1212
-#: Mailman/Defaults.py:1338
+#: Mailman/Defaults.py:1342
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: Mailman/Defaults.py:1339
+#: Mailman/Defaults.py:1343
msgid "Polish"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1340
+#: Mailman/Defaults.py:1344
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1341
+#: Mailman/Defaults.py:1345
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1342
+#: Mailman/Defaults.py:1346
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1172
# Mailman/Defaults.py:1214
-#: Mailman/Defaults.py:1343
+#: Mailman/Defaults.py:1347
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1344
+#: Mailman/Defaults.py:1348
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1345
+#: Mailman/Defaults.py:1349
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1215
-#: Mailman/Defaults.py:1346
+#: Mailman/Defaults.py:1350
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1351
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1352
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1353
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1354
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1355
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
# Mailman/Deliverer.py:42
# Mailman/Deliverer.py:43
-#: Mailman/Deliverer.py:53
+#: Mailman/Deliverer.py:51
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -5119,33 +5129,33 @@ msgstr ""
# Mailman/Deliverer.py:61
# Mailman/Deliverer.py:62
-#: Mailman/Deliverer.py:73
+#: Mailman/Deliverer.py:71
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Sammandragsversion)"
# Mailman/Deliverer.py:67
# Mailman/Deliverer.py:68
-#: Mailman/Deliverer.py:79
+#: Mailman/Deliverer.py:77
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Välkommen till e-postlistan \"%(realname)s\"%(digmode)s"
# Mailman/Deliverer.py:76
# Mailman/Deliverer.py:77
-#: Mailman/Deliverer.py:88
+#: Mailman/Deliverer.py:86
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Du är nu borttagen från e-postlistan \"%(realname)s\""
# Mailman/Deliverer.py:103
# Mailman/Deliverer.py:104
-#: Mailman/Deliverer.py:115
+#: Mailman/Deliverer.py:113
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Påminnelse från e-postlistan %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:167 Mailman/Deliverer.py:186
+#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:168
+#: Mailman/Deliverer.py:166
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -5153,7 +5163,7 @@ msgid ""
"action by you is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:187
+#: Mailman/Deliverer.py:185
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -5164,7 +5174,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Deliverer.py:103
# Mailman/Deliverer.py:104
-#: Mailman/Deliverer.py:220
+#: Mailman/Deliverer.py:218
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Påminnelse från e-postlistan %(listfullname)s"
@@ -9337,7 +9347,7 @@ msgstr "Alla e-postbrev till listan hålls tillbaka för godkännande."
# Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60
# Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
-#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:57
+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
msgstr ""
"Ditt meddelande blev karakteriserat som opassande för denna lista, av "
@@ -9345,31 +9355,31 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Hold.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:53
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:52
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
msgid "Sender is explicitly forbidden"
msgstr "Avsändaren är utestängd"
# Mailman/Handlers/Hold.py:56
# Mailman/Handlers/Hold.py:54
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
msgstr "Du har inte tillstånd att skicka meddelanden till denna e-postlista."
# Mailman/Handlers/Hold.py:59
# Mailman/Handlers/Hold.py:57
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:56
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
msgid "Post to moderated list"
msgstr "Meddelande till modererad lista"
# Mailman/Handlers/Hold.py:63
# Mailman/Handlers/Hold.py:61
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:60
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
msgid "Post by non-member to a members-only list"
msgstr "Meddelande från icke-medlem till en lista för bara medlemmar. "
# Mailman/Handlers/Hold.py:64
# Mailman/Handlers/Hold.py:62
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
msgstr ""
"Man måste vara medlem för att kunna skicka meddelanden till denna e-"
@@ -9377,37 +9387,37 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Hold.py:67
# Mailman/Handlers/Hold.py:65
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:64
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
msgstr "Meddelande till en begränsad lista kräver godkännande"
# Mailman/Handlers/Hold.py:68
# Mailman/Handlers/Hold.py:66
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
msgstr "Denna e-postlista är begränsad och ditt meddelande blev inte godkänt."
# Mailman/Handlers/Hold.py:71
# Mailman/Handlers/Hold.py:69
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:68
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
msgid "Too many recipients to the message"
msgstr "Meddelandet har för många mottagare"
# Mailman/Handlers/Hold.py:72
# Mailman/Handlers/Hold.py:70
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
msgstr "Var vänlig korta ner mottagarlistan; den är för lång."
# Mailman/Handlers/Hold.py:75
# Mailman/Handlers/Hold.py:73
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:72
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
msgid "Message has implicit destination"
msgstr "Meddelandet har ett inte klart utsagt mål"
# Mailman/Handlers/Hold.py:76
# Mailman/Handlers/Hold.py:74
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
msgid ""
"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
@@ -9419,13 +9429,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Hold.py:81
# Mailman/Handlers/Hold.py:79
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:78
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
msgid "Message may contain administrivia"
msgstr "Meddelandet kan ha administrativt innehåll"
# Mailman/Handlers/Hold.py:86
# Mailman/Handlers/Hold.py:84
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:83
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
msgid ""
"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
@@ -9440,19 +9450,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Hold.py:92
# Mailman/Handlers/Hold.py:90
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:89
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
msgid "Message has a suspicious header"
msgstr "Meddelandet har ett misstänkt meddelandehuvud."
# Mailman/Handlers/Hold.py:93
# Mailman/Handlers/Hold.py:91
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
msgid "Your message had a suspicious header."
msgstr "Ditt meddelande innehåller ett tvivelaktigt meddelandehuvud."
# Mailman/Handlers/Hold.py:103
# Mailman/Handlers/Hold.py:101
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:100
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
msgid ""
"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
"%(limit)d KB"
@@ -9460,7 +9470,7 @@ msgstr "Meddelandet är för stort: %(size)d bytes, gränsen är %(limit)d KB"
# Mailman/Handlers/Hold.py:108
# Mailman/Handlers/Hold.py:106
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:105
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
@@ -9471,14 +9481,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Hold.py:59
# Mailman/Handlers/Hold.py:110
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:109
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
#, fuzzy
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Meddelande till modererad nyhetsgrupp"
# Mailman/Handlers/Hold.py:216
# Mailman/Handlers/Hold.py:233
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:244
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:250
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"Meddelandet som du skickade till listan %(listname)s väntar på godkännande "
@@ -9486,13 +9496,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Hold.py:236
# Mailman/Handlers/Hold.py:253
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:263
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:269
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Meddelande till %(listname)s från %(sender)s kräver godkännande"
# Mailman/Handlers/Hold.py:243
# Mailman/Handlers/Hold.py:260
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:270
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:276
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -9909,11 +9919,22 @@ msgstr "rättigheterna på %(file)s måste vara 066x (men är %(octmode)s)"
# bin/check_perms:175 bin/check_perms:199 bin/check_perms:219
# bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:290
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:123 bin/check_perms:145
-#: bin/check_perms:155 bin/check_perms:166 bin/check_perms:191
-#: bin/check_perms:208 bin/check_perms:234 bin/check_perms:257
-#: bin/check_perms:276 bin/check_perms:290 bin/check_perms:310
-#: bin/check_perms:347
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:123
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:145
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:155
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:166
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:191
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:208
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:234
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:257
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:276
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:290
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:310
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:347 bin/check_perms:123
+#: bin/check_perms:145 bin/check_perms:155 bin/check_perms:166
+#: bin/check_perms:191 bin/check_perms:208 bin/check_perms:234
+#: bin/check_perms:257 bin/check_perms:276 bin/check_perms:290
+#: bin/check_perms:310 bin/check_perms:347
msgid "(fixing)"
msgstr "(fixar)"
@@ -9972,7 +9993,8 @@ msgstr "anmälan till %(realname)s kräver godkännande av moderator"
# Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
# Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:281
-#: Mailman/MailList.py:982 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:982 bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:242
+#: bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Meddelande om anmälan till e-postlistan %(realname)s"
@@ -10250,7 +10272,7 @@ msgstr ""
# bin/add_members:26
# bin/add_members:26
-#: bin/add_members:26
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:26 bin/add_members:26
#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
@@ -10347,49 +10369,49 @@ msgstr ""
# bin/add_members:163
# bin/add_members:167
-#: bin/add_members:137
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:137 bin/add_members:137
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Redan medlem: %(member)s"
# bin/add_members:166
# bin/add_members:170
-#: bin/add_members:140
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:140 bin/add_members:140
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: tom rad"
# bin/add_members:168
# bin/add_members:172
-#: bin/add_members:142
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:142 bin/add_members:142
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: %(member)s"
# bin/add_members:170
# bin/add_members:174
-#: bin/add_members:144
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:144 bin/add_members:144
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Ogiltigt tecken i e-postadressen: %(member)s"
# bin/add_members:172
# bin/add_members:176
-#: bin/add_members:146
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:146 bin/add_members:146
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Anmäld: %(member)s"
# bin/add_members:226
# bin/add_members:230
-#: bin/add_members:191
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:191 bin/add_members:191
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt argument till -w/--welcome-msg: %(arg)s"
# bin/add_members:233
# bin/add_members:237
-#: bin/add_members:198
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:198 bin/add_members:198
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt argument till -a/--admin-notify: %(arg)s"
# bin/add_members:239
# bin/add_members:243
-#: bin/add_members:204
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:204 bin/add_members:204
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Kan inte läsa både medlemmar i normalversion och medlemmar i "
@@ -10401,9 +10423,16 @@ msgstr ""
# bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
# bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222
# cron/bumpdigests:86
-#: bin/add_members:210 bin/config_list:109 bin/config_list.orig:105
-#: bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:210
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:109
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:97
+#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:90
+#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:89
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:232
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:222 bin/add_members:210
+#: bin/config_list:109 bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89
+#: bin/list_members:232 bin/sync_members:222
+#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:86 cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"
@@ -10411,14 +10440,21 @@ msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"
# cron/bumpdigests:74
# bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244
# cron/bumpdigests:78
-#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:230
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:158
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:114
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:83
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:244
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:564 bin/add_members:230
+#: bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 bin/sync_members:244
+#: bin/update:564 cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:78
+#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting att göra."
# bin/arch:19
# bin/arch:19
-#: bin/arch:19
+#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:19 bin/arch:19
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild a list's archive.\n"
@@ -10508,13 +10544,16 @@ msgstr ""
# bin/arch:102
# bin/arch:109
-#: bin/arch:125
+#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:125 bin/arch:125
msgid "listname is required"
msgstr "kräver listans namn"
# bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
# bin/arch:127 bin/change_pw:106 bin/config_list:239
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256 bin/config_list.orig:242
+#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:143
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:106
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:256 bin/arch:143 bin/change_pw:106
+#: bin/config_list:256
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -10524,11 +10563,11 @@ msgstr ""
# bin/arch:143
# bin/arch:150
-#: bin/arch:183
+#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:183 bin/arch:183
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
msgstr "Kan inte öppna mbox-fil %(mbox)s: %(msg)s"
-#: bin/b4b5-archfix:19
+#: bin/.svn/text-base/b4b5-archfix.svn-base:19 bin/b4b5-archfix:19
msgid ""
"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
"\n"
@@ -10551,7 +10590,7 @@ msgstr ""
# bin/change_pw:19
# bin/change_pw:19
-#: bin/change_pw:19
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:19 bin/change_pw:19
msgid ""
"Change a list's password.\n"
"\n"
@@ -10656,31 +10695,31 @@ msgstr ""
# bin/change_pw:140
# bin/change_pw:144
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:144 bin/change_pw:144
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Ogiltiga parametrar: %(strargs)s"
# bin/change_pw:144
# bin/change_pw:148
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:148 bin/change_pw:148
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Tomma listlösenord är inte tillåtna"
# bin/change_pw:175
# bin/change_pw:179
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:180 bin/change_pw:180
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nytt lösenord för %(listname)s: %(notifypassword)s"
# bin/change_pw:184
# bin/change_pw:188
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:189 bin/change_pw:189
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Ditt nya lösenord för e-postlistan %(listname)s"
# bin/change_pw:185
# bin/change_pw:189
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:190 bin/change_pw:190
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -10710,7 +10749,7 @@ msgstr ""
# bin/check_db:19
# bin/check_db:19
-#: bin/check_db:19
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:19 bin/check_db:19
msgid ""
"Check a list's config database file for integrity.\n"
"\n"
@@ -10780,25 +10819,25 @@ msgstr ""
# bin/check_db:115
# bin/check_db:119
-#: bin/check_db:119
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:119 bin/check_db:119
msgid "No list named:"
msgstr "Hittade ingen lista med namnet:"
# bin/check_db:124
# bin/check_db:128
-#: bin/check_db:128
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:128 bin/check_db:128
msgid "List:"
msgstr "Lista:"
# bin/check_db:144
# bin/check_db:148
-#: bin/check_db:148
+#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:148 bin/check_db:148
msgid " %(file)s: okay"
msgstr " %(file)s: ok"
# bin/check_perms:19
# bin/check_perms:19
-#: bin/check_perms:19
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:19 bin/check_perms:19
#, fuzzy
msgid ""
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
@@ -10821,13 +10860,13 @@ msgstr ""
# bin/check_perms:86
# bin/check_perms:81
-#: bin/check_perms:108
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:108 bin/check_perms:108
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
msgstr " kontrollerar gid och rättigheter för %(path)s"
# bin/check_perms:98
# bin/check_perms:93
-#: bin/check_perms:120
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:120 bin/check_perms:120
#, fuzzy
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
@@ -10836,56 +10875,56 @@ msgstr ""
# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
-#: bin/check_perms:143
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:143 bin/check_perms:143
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "rättigheterna på katalogen måste vara %(octperms)s: %(path)s"
# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
-#: bin/check_perms:152
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:152 bin/check_perms:152
#, fuzzy
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "rättigheterna på katalogen måste vara %(octperms)s: %(path)s"
# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
-#: bin/check_perms:163
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:163 bin/check_perms:163
#, fuzzy
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "rättigheterna på katalogen måste vara %(octperms)s: %(path)s"
# bin/check_perms:132
# bin/check_perms:127
-#: bin/check_perms:175
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:175 bin/check_perms:175
msgid "checking mode for %(prefix)s"
msgstr "kontrollerar rättigheter för %(prefix)s"
# bin/check_perms:140
# bin/check_perms:135
-#: bin/check_perms:185
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:185 bin/check_perms:185
#, fuzzy
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
msgstr "katalogen måste minst ha rättigheterna 02775: %(d)s"
# bin/check_perms:140
# bin/check_perms:135
-#: bin/check_perms:189
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:189 bin/check_perms:189
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
msgstr "katalogen måste minst ha rättigheterna 02775: %(d)s"
# bin/check_perms:153
# bin/check_perms:148
-#: bin/check_perms:201
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:201 bin/check_perms:201
msgid "checking perms on %(private)s"
msgstr "kontrollerar rättigheter för: %(private)s"
# bin/check_perms:158
# bin/check_perms:153
-#: bin/check_perms:206
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:206 bin/check_perms:206
msgid "%(private)s must not be other-readable"
msgstr "%(private)s får inte vara läsbara för alla"
-#: bin/check_perms:215
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:215 bin/check_perms:215
msgid ""
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
" This could allow other users on your system to read private "
@@ -10896,92 +10935,92 @@ msgstr ""
# bin/check_perms:178
# bin/check_perms:173
-#: bin/check_perms:232
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:232 bin/check_perms:232
msgid "mbox file must be at least 0660:"
msgstr "mbox-filen måste minst ha rättigheterna 0660:"
# bin/check_perms:202
# bin/check_perms:197
-#: bin/check_perms:255
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:255 bin/check_perms:255
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
msgstr "rättigheter för \"alla andra\" för katalogen %(dbdir)s måste vara 000"
# bin/check_perms:213
# bin/check_perms:208
-#: bin/check_perms:265
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:265 bin/check_perms:265
msgid "checking cgi-bin permissions"
msgstr "kontrollerar rättigheter till cgi-bin"
# bin/check_perms:218
# bin/check_perms:213
-#: bin/check_perms:270
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:270 bin/check_perms:270
msgid " checking set-gid for %(path)s"
msgstr " kontrollerar set-gid för %(path)s"
# bin/check_perms:222
# bin/check_perms:217
-#: bin/check_perms:274
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:274 bin/check_perms:274
msgid "%(path)s must be set-gid"
msgstr "%(path)s måste vara set-gid"
# bin/check_perms:232
# bin/check_perms:227
-#: bin/check_perms:284
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:284 bin/check_perms:284
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
msgstr "kontrollerar set-gid för %(wrapper)s"
# bin/check_perms:236
# bin/check_perms:231
-#: bin/check_perms:288
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:288 bin/check_perms:288
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
msgstr "%(wrapper)s måste vara set-gid"
# bin/check_perms:246
# bin/check_perms:241
-#: bin/check_perms:298
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:298 bin/check_perms:298
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
msgstr "kontrollerar rättigheter för %(pwfile)s"
# bin/check_perms:255
# bin/check_perms:250
-#: bin/check_perms:307
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:307 bin/check_perms:307
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"rättigheterna för %(pwfile)s måste vara satta till 0640 (de är %(octmode)s)"
# bin/check_perms:278
# bin/check_perms:274
-#: bin/check_perms:331
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:331 bin/check_perms:331
msgid "checking permissions on list data"
msgstr "kontrollerar rättigheter för listdata"
# bin/check_perms:284
# bin/check_perms:280
-#: bin/check_perms:337
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:337 bin/check_perms:337
msgid " checking permissions on: %(path)s"
msgstr " kontrollerar rättigheter för: %(path)s"
# bin/check_perms:292
# bin/check_perms:288
-#: bin/check_perms:345
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:345 bin/check_perms:345
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
msgstr "filrättigheter måste vara minst 660: %(path)s"
# bin/check_perms:334
# bin/check_perms:334
-#: bin/check_perms:390
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:390 bin/check_perms:390
msgid "No problems found"
msgstr "Hittade inga problem"
# bin/check_perms:336
# bin/check_perms:336
-#: bin/check_perms:392
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:392 bin/check_perms:392
msgid "Problems found:"
msgstr "Hittade problem:"
# bin/check_perms:337
# bin/check_perms:337
-#: bin/check_perms:393
+#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:393 bin/check_perms:393
#, fuzzy
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
@@ -10990,7 +11029,7 @@ msgstr ""
# bin/cleanarch:19
# bin/cleanarch:19
-#: bin/cleanarch:20
+#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:20 bin/cleanarch:20
msgid ""
"Clean up an .mbox archive file.\n"
"\n"
@@ -11061,25 +11100,25 @@ msgstr ""
# bin/cleanarch:78
# bin/cleanarch:82
-#: bin/cleanarch:83
+#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:83 bin/cleanarch:83
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
msgstr "Unix-Från rad ändrad: %(lineno)d"
# bin/cleanarch:106
# bin/cleanarch:110
-#: bin/cleanarch:111
+#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:111 bin/cleanarch:111
msgid "Bad status number: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt statusnummer: %(arg)s"
# bin/cleanarch:158
# bin/cleanarch:160
-#: bin/cleanarch:167
+#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:167 bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
msgstr "hittade %(messages)d meddelanden"
# bin/clone_member:19
# bin/clone_member:19
-#: bin/clone_member:19
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:19 bin/clone_member:19
msgid ""
"Clone a member address.\n"
"\n"
@@ -11190,61 +11229,61 @@ msgstr ""
# bin/clone_member:90
# bin/clone_member:94
-#: bin/clone_member:94
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:94 bin/clone_member:94
msgid "processing mailing list:"
msgstr "behandlar e-postlistan:"
# bin/clone_member:97
# bin/clone_member:101
-#: bin/clone_member:101
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:101 bin/clone_member:101
msgid " scanning list owners:"
msgstr " går igenom listans ägare:"
# bin/clone_member:115
# bin/clone_member:119
-#: bin/clone_member:119
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:119 bin/clone_member:119
msgid " new list owners:"
msgstr " nya listägare:"
# bin/clone_member:117
# bin/clone_member:121
-#: bin/clone_member:121
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:121 bin/clone_member:121
msgid "(no change)"
msgstr "(ingen ändring)"
# bin/clone_member:126
# bin/clone_member:130
-#: bin/clone_member:130
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:130 bin/clone_member:130
msgid " address not found:"
msgstr " hittade inte adressen:"
# bin/clone_member:135
# bin/clone_member:139
-#: bin/clone_member:139
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:139 bin/clone_member:139
msgid " clone address added:"
msgstr " kopierade adressen:"
# bin/clone_member:138
# bin/clone_member:142
-#: bin/clone_member:142
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:142 bin/clone_member:142
msgid " clone address is already a member:"
msgstr " den kopierdee adressen är redan medlem:"
# bin/clone_member:141
# bin/clone_member:145
-#: bin/clone_member:145
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:145 bin/clone_member:145
msgid " original address removed:"
msgstr " den ursprungliga adressen togs bort:"
# bin/clone_member:192
# bin/clone_member:196
-#: bin/clone_member:196
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:196 bin/clone_member:196
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
msgstr "Ingen giltig e-postadress: %(toaddr)s"
# bin/clone_member:205
# bin/clone_member:209
-#: bin/clone_member:209
+#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:209 bin/clone_member:209
msgid ""
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
"%(e)s"
@@ -11254,7 +11293,7 @@ msgstr ""
# bin/config_list:19
# bin/config_list:19
-#: bin/config_list:20 bin/config_list.orig:19
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:20 bin/config_list:20
msgid ""
"Configure a list from a text file description.\n"
"\n"
@@ -11357,7 +11396,7 @@ msgstr ""
# bin/config_list:105
# bin/config_list:109
-#: bin/config_list:117
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:117 bin/config_list:117
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -11370,78 +11409,68 @@ msgstr ""
# bin/config_list:126
# bin/config_list:131
-#: bin/config_list:143 bin/config_list.orig:131
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:143 bin/config_list:143
msgid "options"
msgstr "val"
# bin/config_list:177
# bin/config_list:188
-#: bin/config_list:202 bin/config_list.orig:188
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:202 bin/config_list:202
msgid "legal values are:"
msgstr "giltiga värden:"
# bin/config_list:212
# bin/config_list:252
-#: bin/config_list:269 bin/config_list.orig:255
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:269 bin/config_list:269
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "hoppar över attribut \"%(k)s\""
# bin/config_list:215
# bin/config_list:255
-#: bin/config_list:272 bin/config_list.orig:258
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:272 bin/config_list:272
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "ändrat på attributen \"%(k)s\""
# bin/config_list:261
-#: bin/config_list:278 bin/config_list.orig:264
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:278 bin/config_list:278
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Icke standardegenskap återställd: %(k)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:143
# bin/config_list:269
-#: bin/config_list:286 bin/config_list.orig:272
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:286 bin/config_list:286
#, fuzzy
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Ogiltigt värde för egenskap: %(k)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:147
# bin/config_list:271
-#: bin/config_list:288 bin/config_list.orig:274
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:288 bin/config_list:288
#, fuzzy
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress för val %(k)s: %(v)s"
# bin/config_list:251
# bin/config_list:310
-#: bin/config_list:345 bin/config_list.orig:331
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:345 bin/config_list:345
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Bara en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\" kan användas åt gången"
# bin/config_list:253
# bin/config_list:312
-#: bin/config_list:347 bin/config_list.orig:333
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:347 bin/config_list:347
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Du MåSTE använda en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\""
# bin/config_list:257
# bin/config_list:316
-#: bin/config_list:351 bin/config_list.orig:337
+#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:351 bin/config_list:351
msgid "List name is required"
msgstr "Du MåSTE specifisera listans namn"
-# bin/config_list:105
-# bin/config_list:109
-#: bin/config_list.orig:109
-msgid ""
-"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
-"## captured on %(when)s\n"
-msgstr ""
-"## Inställningar för e-postlistan \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
-"## Datum: %(when)s\n"
-
# bin/convert.py:19
# bin/convert.py:19
-#: bin/convert.py:19
+#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:19 bin/convert.py:19
msgid ""
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
"\n"
@@ -11452,19 +11481,24 @@ msgstr ""
# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34
# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
-#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
+#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:38
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:85 bin/convert.py:38
+#: bin/fix_url.py:85
msgid "Saving list"
msgstr "Sparar listan"
# bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40
# bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
-#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
+#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:44
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:51
+#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:57 bin/convert.py:44
+#: bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
msgid "%%%"
msgstr ""
# bin/genaliases:19
# bin/genaliases:19
-#: bin/discard:19
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:19 bin/discard:19
#, fuzzy
msgid ""
"Discard held messages.\n"
@@ -11492,12 +11526,12 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1339
# Mailman/Cgi/admin.py:1359
-#: bin/discard:94
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:94 bin/discard:94
#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
msgstr "Bortser från ändring av en medlem som är avanmäld: %(user)s"
-#: bin/discard:100
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:100 bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
msgstr ""
@@ -11505,14 +11539,14 @@ msgstr ""
# bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218
# cron/bumpdigests:82
# Mailman/Cgi/confirm.py:278
-#: bin/discard:112
+#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:112 bin/discard:112
#, fuzzy
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
msgstr "Anmälan till listan: %(listname)s"
# bin/dumpdb:19
# bin/dumpdb:19
-#: bin/dumpdb:19
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:19 bin/dumpdb:19
#, fuzzy
msgid ""
"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
@@ -11576,37 +11610,37 @@ msgstr ""
# bin/dumpdb:88
# bin/dumpdb:101
-#: bin/dumpdb:106
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:106 bin/dumpdb:106
msgid "No filename given."
msgstr "Inget filnamn angett"
# bin/dumpdb:91
# bin/dumpdb:104
-#: bin/dumpdb:109
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:109 bin/dumpdb:109
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
msgstr "Ogiltig parameter: %(pargs)s"
# bin/dumpdb:101
# bin/dumpdb:114
-#: bin/dumpdb:119
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:119 bin/dumpdb:119
msgid "Please specify either -p or -m."
msgstr "Var vänlig använd -p eller -m."
-#: bin/dumpdb:136
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:136 bin/dumpdb:136
msgid "[----- start pickle file -----]"
msgstr ""
-#: bin/dumpdb:142
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:142 bin/dumpdb:142
msgid "[----- end pickle file -----]"
msgstr ""
-#: bin/dumpdb:145
+#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:145 bin/dumpdb:145
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
msgstr ""
# bin/find_member:19
# bin/find_member:19
-#: bin/find_member:19
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:19 bin/find_member:19
msgid ""
"Find all lists that a member's address is on.\n"
"\n"
@@ -11691,30 +11725,30 @@ msgstr ""
# bin/find_member:155
# bin/find_member:159
-#: bin/find_member:159
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:159 bin/find_member:159
msgid "Search regular expression required"
msgstr "Du MåSTE specifisera ett regexp-uttryck"
# bin/find_member:160
# bin/find_member:164
-#: bin/find_member:164
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:164 bin/find_member:164
msgid "No lists to search"
msgstr "Inga listor att söka i"
# bin/find_member:169
# bin/find_member:173
-#: bin/find_member:173
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:173 bin/find_member:173
msgid "found in:"
msgstr "finns i:"
# bin/find_member:175
# bin/find_member:179
-#: bin/find_member:179
+#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:179 bin/find_member:179
msgid "(as owner)"
msgstr "(som ägare)"
# bin/fix_url.py:19
-#: bin/fix_url.py:19
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:19 bin/fix_url.py:19
msgid ""
"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
"\n"
@@ -11741,16 +11775,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# bin/fix_url.py:80
-#: bin/fix_url.py:80
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:80 bin/fix_url.py:80
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
msgstr "Ställer in web_page_url till: %(web_page_url)s"
# bin/fix_url.py:83
-#: bin/fix_url.py:83
+#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:83 bin/fix_url.py:83
msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
msgstr "Ställer in host_name till: %(mailhost)s"
-#: bin/genaliases:19
+#: bin/.svn/text-base/genaliases.svn-base:19 bin/genaliases:19
msgid ""
"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
"\n"
@@ -11772,7 +11806,7 @@ msgstr ""
# bin/inject:19
# bin/inject:19
-#: bin/inject:19
+#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:19 bin/inject:19
msgid ""
"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
"\n"
@@ -11821,19 +11855,19 @@ msgstr ""
# bin/inject:79
# bin/inject:83
-#: bin/inject:83
+#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:83 bin/inject:83
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
msgstr "Ogiltig kökatalog: %(qdir)s"
# bin/inject:84
# bin/inject:88
-#: bin/inject:88
+#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:88 bin/inject:88
msgid "A list name is required"
msgstr "Namn på lista måste anges"
# bin/list_admins:19
# bin/list_admins:19
-#: bin/list_admins:19
+#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:19 bin/list_admins:19
msgid ""
"List all the owners of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -11882,13 +11916,13 @@ msgstr ""
# bin/list_admins:91
# bin/list_admins:96
-#: bin/list_admins:96
+#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:96 bin/list_admins:96
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tÄgare: %(owners)s"
# bin/list_lists:19
# bin/list_lists:19
-#: bin/list_lists:19
+#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:19 bin/list_lists:19
#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
@@ -11934,19 +11968,19 @@ msgstr ""
# bin/list_lists:97
# bin/list_lists:101
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:105 bin/list_lists:105
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Hittade ingen träff på denna e-postlista"
# bin/list_lists:100
# bin/list_lists:104
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:109 bin/list_lists:109
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "träff på denna e-postlista:"
# bin/list_members:19
# bin/list_members:19
-#: bin/list_members:19
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:19 bin/list_members:19
#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
@@ -12053,23 +12087,23 @@ msgstr ""
# bin/list_members:138
# bin/list_members:150
-#: bin/list_members:191
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:191 bin/list_members:191
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Ogiltig --nomail parameter: %(why)s"
# bin/list_members:149
# bin/list_members:161
-#: bin/list_members:202
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:202 bin/list_members:202
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Ogiltig --digest parameter: %(kind)s"
# bin/list_members:167
# bin/list_members:179
-#: bin/list_members:224
+#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:224 bin/list_members:224
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Kan inte öppna filen för att skriva:"
-#: bin/list_owners:19
+#: bin/.svn/text-base/list_owners.svn-base:19 bin/list_owners:19
msgid ""
"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -12097,7 +12131,7 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:19
# bin/mailmanctl:19
-#: bin/mailmanctl:20
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:20 bin/mailmanctl:20
#, fuzzy
msgid ""
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
@@ -12280,29 +12314,29 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:140
# bin/mailmanctl:145
-#: bin/mailmanctl:152
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:152 bin/mailmanctl:152
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
msgstr "Oläslig PID i: %(pidfile)s"
# bin/mailmanctl:147
-#: bin/mailmanctl:154
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:154 bin/mailmanctl:154
msgid "Is qrunner even running?"
msgstr "Kör qrunnern?"
# bin/mailmanctl:148
# bin/mailmanctl:153
-#: bin/mailmanctl:160
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:160 bin/mailmanctl:160
msgid "No child with pid: %(pid)s"
msgstr "Ingen child med pid: %(pid)s"
# bin/mailmanctl:155
-#: bin/mailmanctl:162
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:162 bin/mailmanctl:162
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Gammal pid-fil borttagen"
# bin/mailmanctl:208
# bin/mailmanctl:213
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:220 bin/mailmanctl:220
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -12313,7 +12347,7 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:214
# bin/mailmanctl:219
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:226 bin/mailmanctl:226
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -12324,7 +12358,7 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:220
# bin/mailmanctl:225
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:232 bin/mailmanctl:232
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -12352,59 +12386,60 @@ msgstr ""
# cron/mailpasswds:91
# cron/mailpasswds:111
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:279 bin/mailmanctl:279
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:119 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Systemets e-postlista saknas: %(sitelistname)s"
# bin/mailmanctl:269
# bin/mailmanctl:278
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:304 bin/mailmanctl:304
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Kör detta program som root eller som %(name)s, eller använd -u."
# bin/mailmanctl:300
# bin/mailmanctl:309
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:335 bin/mailmanctl:335
msgid "No command given."
msgstr "Inget kommando angett."
# bin/mailmanctl:303
# bin/mailmanctl:312
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:338 bin/mailmanctl:338
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Ogiltigt kommando: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:343 bin/mailmanctl:343
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
# bin/mailmanctl:315
# bin/mailmanctl:324
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:352 bin/mailmanctl:352
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Stoppar Mailmans master qrunner."
# bin/mailmanctl:322
# bin/mailmanctl:331
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:359 bin/mailmanctl:359
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Startar Mailmans master qrunner på nytt."
# bin/mailmanctl:326
# bin/mailmanctl:335
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:363 bin/mailmanctl:363
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "öppnar alla loggfiler på nytt"
# bin/mailmanctl:360
# bin/mailmanctl:369
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:399 bin/mailmanctl:399
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Startar Mailmans master qrunner."
# bin/mmsitepass:19
# bin/mmsitepass:19
-#: bin/mmsitepass:19
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:19 bin/mmsitepass:19
msgid ""
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
"\n"
@@ -12454,53 +12489,53 @@ msgstr ""
# bin/mmsitepass:69
# bin/mmsitepass:73
-#: bin/mmsitepass:73
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:73 bin/mmsitepass:73
msgid "site"
msgstr "system"
# bin/mmsitepass:76
# bin/mmsitepass:80
-#: bin/mmsitepass:80
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:80 bin/mmsitepass:80
msgid "list creator"
msgstr "person som upprättade listan"
# bin/mmsitepass:82
# bin/mmsitepass:86
-#: bin/mmsitepass:86
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:86 bin/mmsitepass:86
msgid "New %(pwdesc)s password: "
msgstr "Nytt %(pwdesc)s lösenord: "
# bin/mmsitepass:83
# bin/mmsitepass:87
-#: bin/mmsitepass:87
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:87 bin/mmsitepass:87
msgid "Again to confirm password: "
msgstr "Skriv lösenordet en gång till: "
# bin/mmsitepass:85
# bin/mmsitepass:89
-#: bin/mmsitepass:89
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:89 bin/mmsitepass:89
msgid "Passwords do not match; no changes made."
msgstr "Lösenorden är inte lika; ingen ändring gjord."
# bin/mmsitepass:88
# bin/mmsitepass:92
-#: bin/mmsitepass:92
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:92 bin/mmsitepass:92
msgid "Interrupted..."
msgstr "Avbrutet..."
# bin/mmsitepass:94
# bin/mmsitepass:98
-#: bin/mmsitepass:98
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:98 bin/mmsitepass:98
msgid "Password changed."
msgstr "Lösenordet är ändrat."
# bin/mmsitepass:96
# bin/mmsitepass:100
-#: bin/mmsitepass:100
+#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:100 bin/mmsitepass:100
msgid "Password change failed."
msgstr "Fel under ändring av lösenord."
-#: bin/msgfmt.py:5
+#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:5 bin/msgfmt.py:5
msgid ""
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"\n"
@@ -12528,17 +12563,17 @@ msgid ""
" Display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/msgfmt.py:49
+#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:49 bin/msgfmt.py:49
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
msgstr ""
-#: bin/msgfmt.py:57
+#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:57 bin/msgfmt.py:57
msgid "Return the generated output."
msgstr ""
# bin/newlist:19
# bin/newlist:19
-#: bin/newlist:19
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:19 bin/newlist:19
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
@@ -12683,43 +12718,43 @@ msgstr ""
# bin/newlist:114
# bin/newlist:118
-#: bin/newlist:150
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:150 bin/newlist:150
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Okänt språk: %(lang)s"
# bin/newlist:119
# bin/newlist:123
-#: bin/newlist:155
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:155 bin/newlist:155
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Uppge e-postlistans namn:"
# bin/newlist:136
# bin/newlist:140
-#: bin/newlist:176
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:176 bin/newlist:176
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Uppge e-postadressen till den person som ansvarar för listan:"
# bin/newlist:141
# bin/newlist:145
-#: bin/newlist:181
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:181 bin/newlist:181
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Det första lösenordet för \"%(listname)s\" är: "
# bin/newlist:145
# bin/newlist:149
-#: bin/newlist:185
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:185 bin/newlist:185
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Listan måste ha ett lösenord (listans lösenord kan inte vara blankt)"
# bin/newlist:184
# bin/newlist:190
-#: bin/newlist:225
+#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:225 bin/newlist:225
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
"Tryck [Enter] för att skicka meddelande till ägaren av listan %(listname)"
"s..."
-#: bin/qrunner:20
+#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:20 bin/qrunner:20
msgid ""
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
"\n"
@@ -12788,23 +12823,23 @@ msgstr ""
# bin/qrunner:172
# bin/qrunner:176
-#: bin/qrunner:178
+#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:178 bin/qrunner:178
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
msgstr "%(name)s startar %(runnername)s qrunnern"
# bin/qrunner:173
# bin/qrunner:177
-#: bin/qrunner:179
+#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:179 bin/qrunner:179
msgid "All runs all the above qrunners"
msgstr "\"All\" kör alla qrunners ovan"
# bin/qrunner:209
# bin/qrunner:213
-#: bin/qrunner:215
+#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:215 bin/qrunner:215
msgid "No runner name given."
msgstr "Inget runnernamn blev angett."
-#: bin/rb-archfix:21
+#: bin/.svn/text-base/rb-archfix.svn-base:21 bin/rb-archfix:21
msgid ""
"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
"\n"
@@ -12838,7 +12873,7 @@ msgstr ""
# bin/remove_members:19
# bin/remove_members:19
-#: bin/remove_members:20
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:20 bin/remove_members:20
#, fuzzy
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
@@ -12919,29 +12954,29 @@ msgstr ""
# bin/remove_members:128
# bin/remove_members:132
-#: bin/remove_members:156
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:156 bin/remove_members:156
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%(filename)s\" för att läsa."
# bin/remove_members:135
# bin/remove_members:139
-#: bin/remove_members:163
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:163 bin/remove_members:163
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
msgstr "Hoppar över listan \"%(listname)s\" p g a fel under öppnandet."
# bin/remove_members:145
# bin/remove_members:149
-#: bin/remove_members:173
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:173 bin/remove_members:173
msgid "No such member: %(addr)s"
msgstr "Medlemmen finns inte: %(addr)s."
# bin/remove_members:149
# bin/remove_members:153
-#: bin/remove_members:178
+#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:178 bin/remove_members:178
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
msgstr "%(addr)s är nu borttagen från listan %(listname)s."
-#: bin/reset_pw.py:21
+#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:21 bin/reset_pw.py:21
msgid ""
"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -12963,18 +12998,18 @@ msgstr ""
# Mailman/MTA/Manual.py:130
# Mailman/MTA/Manual.py:132
-#: bin/reset_pw.py:77
+#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:77 bin/reset_pw.py:77
#, fuzzy
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
msgstr "Fråga om att radera e-postlistan %(listname)s"
-#: bin/reset_pw.py:83
+#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:83 bin/reset_pw.py:83
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
msgstr ""
# bin/rmlist:19
# bin/rmlist:19
-#: bin/rmlist:19
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:19 bin/rmlist:19
msgid ""
"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
"\n"
@@ -13017,32 +13052,33 @@ msgstr ""
# bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
# bin/rmlist:65 bin/rmlist:68
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:72 bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:75
#: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75
msgid "Removing %(msg)s"
msgstr "Tar bort %(msg)s"
# bin/rmlist:67
# bin/rmlist:71
-#: bin/rmlist:80
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:80 bin/rmlist:80
#, fuzzy
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
msgstr "Hittade inte %(listname)s %(msg)s som %(dir)s"
# bin/rmlist:91
# bin/rmlist:95
-#: bin/rmlist:104
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:104 bin/rmlist:104
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Listan finns inte (eller är redan raderad): %(listname)s"
# bin/rmlist:93
# bin/rmlist:97
-#: bin/rmlist:106
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:106 bin/rmlist:106
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Listan finns inte: %(listname)s. Tar bort arkivet som ligger kvar."
# bin/rmlist:97
# bin/rmlist:101
-#: bin/rmlist:110
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:110 bin/rmlist:110
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Tar inte bort arkiv. Kör kommandot på nytt med parametern \"-a\" för\n"
@@ -13050,27 +13086,29 @@ msgstr ""
# bin/rmlist:111
# bin/rmlist:115
-#: bin/rmlist:124
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:124 bin/rmlist:124
msgid "list info"
msgstr "listinformation"
-#: bin/rmlist:132
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:132 bin/rmlist:132
msgid "stale lock file"
msgstr ""
# bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
# bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
-#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:137
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:139 bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
msgid "private archives"
msgstr "privat arkiv"
# bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
# bin/rmlist:125 bin/rmlist:127
-#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:141
+#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:143 bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
msgid "public archives"
msgstr "offentligt arkiv"
-#: bin/show_qfiles:20
+#: bin/.svn/text-base/show_qfiles.svn-base:20 bin/show_qfiles:20
msgid ""
"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
"\n"
@@ -13089,7 +13127,7 @@ msgstr ""
# bin/sync_members:19
# bin/sync_members:19
-#: bin/sync_members:19
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:19 bin/sync_members:19
#, fuzzy
msgid ""
"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
@@ -13229,84 +13267,84 @@ msgstr ""
# bin/sync_members:111
# bin/sync_members:115
-#: bin/sync_members:115
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:115 bin/sync_members:115
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
msgstr "Ogiltigt val: %(yesno)s"
# bin/sync_members:134
# bin/sync_members:138
-#: bin/sync_members:138
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:138 bin/sync_members:138
msgid "Dry run mode"
msgstr "Utför inga ändringar."
# bin/sync_members:155
# bin/sync_members:159
-#: bin/sync_members:159
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:159 bin/sync_members:159
msgid "Only one -f switch allowed"
msgstr "Bara en \"-f\" parameter kan användas"
# bin/sync_members:159
# bin/sync_members:163
-#: bin/sync_members:163
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:163 bin/sync_members:163
msgid "No argument to -f given"
msgstr "\"-f\" parametern saknar värde"
# bin/sync_members:168
# bin/sync_members:172
-#: bin/sync_members:172
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:172 bin/sync_members:172
msgid "Illegal option: %(opt)s"
msgstr "Ogiltig parameter: %(opt)s"
# bin/sync_members:174
# bin/sync_members:178
-#: bin/sync_members:178
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:178 bin/sync_members:178
msgid "No listname given"
msgstr "Ingen lista har angetts"
# bin/sync_members:178
# bin/sync_members:182
-#: bin/sync_members:182
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:182 bin/sync_members:182
msgid "Must have a listname and a filename"
msgstr "Måste ha ett listnamn och ett filnamn"
# bin/sync_members:187
# bin/sync_members:191
-#: bin/sync_members:191
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:191 bin/sync_members:191
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
msgstr "Kan inte läsa adressfil: %(filename)s: %(msg)s"
# bin/sync_members:199
# bin/sync_members:203
-#: bin/sync_members:203
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:203 bin/sync_members:203
msgid "Ignore : %(addr)30s"
msgstr "Hoppar över : %(addr)30s"
# bin/sync_members:208
# bin/sync_members:212
-#: bin/sync_members:212
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:212 bin/sync_members:212
msgid "Invalid : %(addr)30s"
msgstr "Ogiltig : %(addr)30s"
# bin/sync_members:211
# bin/sync_members:215
-#: bin/sync_members:215
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:215 bin/sync_members:215
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Du måste fixa de ogiltiga adresserna först."
# bin/sync_members:254
# bin/sync_members:258
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:260 bin/sync_members:260
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Lade till : %(s)s"
# bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
# bin/rmlist:65 bin/rmlist:68
-#: bin/sync_members:278
+#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:278 bin/sync_members:278
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Tar bort %(s)s"
# bin/transcheck:18
-#: bin/transcheck:18
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:18 bin/transcheck:18
msgid ""
"\n"
"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
@@ -13323,32 +13361,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# bin/transcheck:55
-#: bin/transcheck:57
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:57 bin/transcheck:57
msgid "check a translation comparing with the original string"
msgstr "kontroller en översättning jämfört med originalsträng"
# bin/transcheck:62
-#: bin/transcheck:67
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:67 bin/transcheck:67
msgid "scan a string from the original file"
msgstr "läs in en sträng från originalfilen"
# bin/transcheck:70
-#: bin/transcheck:77
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:77 bin/transcheck:77
msgid "scan a translated string"
msgstr "läs in en översatt sträng"
# bin/transcheck:81
-#: bin/transcheck:90
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:90 bin/transcheck:90
msgid "check for differences between checked in and checked out"
msgstr "se efter skillnader mellan inkommande och utgående "
# bin/transcheck:114
-#: bin/transcheck:123
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:123 bin/transcheck:123
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
msgstr "tolka (parse) en po-fil genom att extrahera msgids och msgstrs"
# bin/transcheck:133
-#: bin/transcheck:142
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:142 bin/transcheck:142
msgid ""
"States table for the finite-states-machine parser:\n"
" 0 idle\n"
@@ -13360,20 +13398,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# bin/transcheck:270
-#: bin/transcheck:279
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:279 bin/transcheck:279
msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
msgstr ""
# bin/transcheck:317
-#: bin/transcheck:326
+#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:326 bin/transcheck:326
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
msgstr "läs po-filen och jämför msgids och msgstrs"
# bin/unshunt:19
# bin/unshunt:19
-#: bin/unshunt:19
+#: bin/.svn/text-base/unshunt.svn-base:20 bin/unshunt:20
msgid ""
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
"\n"
@@ -13389,7 +13427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# bin/unshunt:81
-#: bin/unshunt:81
+#: bin/.svn/text-base/unshunt.svn-base:83 bin/unshunt:83
msgid ""
"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
"%(e)s"
@@ -13397,7 +13435,7 @@ msgstr ""
# bin/update:19
# bin/update:19
-#: bin/update:19
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:19 bin/update:19
msgid ""
"Perform all necessary upgrades.\n"
"\n"
@@ -13439,30 +13477,31 @@ msgstr ""
# bin/update:99
# bin/update:101
-#: bin/update:107
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:107 bin/update:107
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Uppdaterar språkfiler: %(listname)s"
# bin/update:188 bin/update:442
# bin/update:190 bin/update:465
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:196
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:698 bin/update:196 bin/update:698
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "VARNING: kunde inte låsa listan: %(listname)s"
# bin/update:209
-#: bin/update:215
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:215 bin/update:215
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
# bin/update:193
# bin/update:215
-#: bin/update:221
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:221 bin/update:221
msgid "Updating the held requests database."
msgstr "Uppdaterar databasen över tillbakahållna meddelanden."
# bin/update:215
# bin/update:237
-#: bin/update:243
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:243 bin/update:243
msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
@@ -13473,7 +13512,7 @@ msgstr ""
# bin/update:227
# bin/update:249
-#: bin/update:255
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:255 bin/update:255
msgid ""
"\n"
"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
@@ -13500,7 +13539,7 @@ msgstr ""
# bin/update:242
# bin/update:264
-#: bin/update:270
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:270 bin/update:270
msgid ""
"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
@@ -13525,13 +13564,13 @@ msgstr ""
# bin/update:259
# bin/update:281
-#: bin/update:287
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:287 bin/update:287
msgid "- updating old private mbox file"
msgstr "- uppdaterar den gamla privata mbox-filen"
# bin/update:267
# bin/update:289
-#: bin/update:295
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:295 bin/update:295
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
@@ -13545,7 +13584,8 @@ msgstr ""
# bin/update:274 bin/update:297
# bin/update:296 bin/update:319
-#: bin/update:302 bin/update:325
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:302
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:325 bin/update:302 bin/update:325
msgid ""
" looks like you have a really recent CVS installation...\n"
" you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -13555,13 +13595,13 @@ msgstr ""
# bin/update:283
# bin/update:305
-#: bin/update:311
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:311 bin/update:311
msgid "- updating old public mbox file"
msgstr "- uppdaterar den gamla offentliga mbox-filen"
# bin/update:291
# bin/update:313
-#: bin/update:319
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:319 bin/update:319
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
@@ -13575,111 +13615,111 @@ msgstr ""
# bin/update:322
# bin/update:344
-#: bin/update:350
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:350 bin/update:350
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Det ser ut som denna lista har templates äldre än b5 liggande"
# bin/update:329
# bin/update:351
-#: bin/update:358
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:358 bin/update:358
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- flyttat %(o_tmpl)s till %(n_tmpl)s"
# bin/update:331
# bin/update:353
-#: bin/update:360
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:360 bin/update:360
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- både %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, rör inte dessa"
# bin/update:331
# bin/update:353
-#: bin/update:363
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:363 bin/update:363
#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- både %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, rör inte dessa"
# bin/update:361
# bin/update:383
-#: bin/update:393
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:393 bin/update:393
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "tar bort katalogen %(src)s och alla underkataloger"
# bin/update:364
# bin/update:386
-#: bin/update:396
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:396 bin/update:396
msgid "removing %(src)s"
msgstr "tar bort %(src)s"
# bin/update:368
# bin/update:390
-#: bin/update:400
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:400 bin/update:400
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Varning: kunde inte ta bort %(src)s -- %(rest)s"
# bin/update:373
# bin/update:395
-#: bin/update:405
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:405 bin/update:405
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "kunde inte ta bort den gamla filen %(pyc)s -- %(rest)s"
# bin/update:377
# bin/update:399
-#: bin/update:409
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:409 bin/update:409
msgid "updating old qfiles"
msgstr "uppdaterar gamla qfiler"
# bin/inject:79
# bin/inject:83
-#: bin/update:448
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:448 bin/update:448
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Ogiltig kökatalog: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:517 bin/update:517
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:531 bin/update:531
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
# bin/update:463
# bin/update:486
-#: bin/update:550
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:550 bin/update:550
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"
# bin/update:463
# bin/update:486
-#: bin/update:561
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:561 bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"
-#: bin/update:585
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:585 bin/update:585
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:601 bin/update:601
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
# bin/update:399
# bin/update:421
-#: bin/update:654
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:654 bin/update:654
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "tar bort gamla källfiler"
# bin/update:409
# bin/update:431
-#: bin/update:664
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:664 bin/update:664
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "inga listor == ingenting att göra, avslutar"
# bin/update:416
# bin/update:438
-#: bin/update:671
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:671 bin/update:671
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -13689,37 +13729,37 @@ msgstr ""
# bin/update:421
# bin/update:443
-#: bin/update:676
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:676 bin/update:676
msgid "done"
msgstr "utfört"
# bin/update:423
# bin/update:445
-#: bin/update:678
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:678 bin/update:678
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Uppdaterar e-postlista: %(listname)s"
# bin/update:425
# bin/update:448
-#: bin/update:681
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:681 bin/update:681
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Uppdaterar Usenet watermarks (vattenmärken för nyhetsgrupper)"
# bin/update:430
# bin/update:453
-#: bin/update:686
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:686 bin/update:686
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ingenting att uppdatera här"
# bin/update:453
# bin/update:476
-#: bin/update:709
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:709 bin/update:709
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet watermarks och gate_watermarks är borttagna"
# bin/update:480
# bin/update:503
-#: bin/update:723
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:723 bin/update:723
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -13765,13 +13805,13 @@ msgstr ""
# bin/update:533
# bin/update:560
-#: bin/update:780
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:780 bin/update:780
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Ingen uppdatering är nödvändig."
# bin/update:536
# bin/update:563
-#: bin/update:783
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:783 bin/update:783
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -13783,13 +13823,13 @@ msgstr ""
# bin/update:541
# bin/update:568
-#: bin/update:788
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:788 bin/update:788
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Uppgraderar från version %(hexlversion)s till %(hextversion)s"
# bin/update:550
# bin/update:577
-#: bin/update:797
+#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:797 bin/update:797
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -13819,17 +13859,17 @@ msgstr ""
# bin/version:19
# bin/version:19
-#: bin/version:19
+#: bin/.svn/text-base/version.svn-base:19 bin/version:19
msgid "Print the Mailman version.\n"
msgstr "Visa Mailmanversionen.\n"
# bin/version:26
# bin/version:26
-#: bin/version:26
+#: bin/.svn/text-base/version.svn-base:26 bin/version:26
msgid "Using Mailman version:"
msgstr "Använder Mailman version:"
-#: bin/withlist:19
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:19 bin/withlist:19
msgid ""
"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
"\n"
@@ -13948,7 +13988,7 @@ msgstr ""
# bin/withlist:147
# bin/withlist:151
-#: bin/withlist:163
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:163 bin/withlist:163
msgid ""
"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
"\n"
@@ -13961,73 +14001,73 @@ msgstr ""
# bin/withlist:158
# bin/withlist:162
-#: bin/withlist:174
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:174 bin/withlist:174
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
msgstr "Låser upp (men sparar inte ) listan: %(listname)s"
# bin/withlist:162
# bin/withlist:166
-#: bin/withlist:178
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:178 bin/withlist:178
msgid "Finalizing"
msgstr "Avslutar"
# bin/withlist:171
# bin/withlist:175
-#: bin/withlist:187
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:187 bin/withlist:187
msgid "Loading list %(listname)s"
msgstr "Läser listan %(listname)s"
# bin/withlist:173
# bin/withlist:177
-#: bin/withlist:189
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:189 bin/withlist:189
msgid "(locked)"
msgstr "(låst)"
# bin/withlist:175
# bin/withlist:179
-#: bin/withlist:191
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:191 bin/withlist:191
msgid "(unlocked)"
msgstr "(öppen)"
# bin/withlist:180
# bin/withlist:184
-#: bin/withlist:196
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:196 bin/withlist:196
msgid "Unknown list: %(listname)s"
msgstr "Okänd lista: %(listname)s"
# bin/withlist:219
# bin/withlist:223
-#: bin/withlist:236
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:236 bin/withlist:236
msgid "No list name supplied."
msgstr "Inget listnamn angett"
# bin/withlist:222
# bin/withlist:226
-#: bin/withlist:245
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:245 bin/withlist:245
msgid "--all requires --run"
msgstr "--all kräver --run"
# bin/withlist:242
# bin/withlist:246
-#: bin/withlist:265
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:265 bin/withlist:265
msgid "Importing %(module)s..."
msgstr "Importerar %(module)s..."
# bin/withlist:245
# bin/withlist:249
-#: bin/withlist:268
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:268 bin/withlist:268
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
msgstr "Kör %(module)s.%(callable)s()..."
# bin/withlist:266
# bin/withlist:270
-#: bin/withlist:289
+#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:289 bin/withlist:289
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
msgstr "Variabeln 'm' är förekomsten av %(listname)s MailList objektet"
# cron/bumpdigests:19
# cron/bumpdigests:19
-#: cron/bumpdigests:19
+#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:19 cron/bumpdigests:19
msgid ""
"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
"\n"
@@ -14057,7 +14097,7 @@ msgstr ""
# bin/genaliases:19
# bin/genaliases:19
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:19 cron/checkdbs:19
#, fuzzy
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
@@ -14080,7 +14120,7 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Visar denna hjälptext.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:107 cron/checkdbs:107
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -14088,26 +14128,26 @@ msgstr ""
# cron/checkdbs:68
# cron/checkdbs:81
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:120 cron/checkdbs:120
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d frågor väntar på behandling på listan %(realname)s"
# cron/checkdbs:68
# cron/checkdbs:81
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:123 cron/checkdbs:123
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(count)d frågor väntar på behandling på listan %(realname)s"
# cron/checkdbs:82
# cron/checkdbs:100
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:143 cron/checkdbs:143
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Ansökningar om medlemskap som väntar på behandling:"
# cron/checkdbs:91
# cron/checkdbs:109
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:154 cron/checkdbs:154
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -14117,7 +14157,7 @@ msgstr ""
# cron/checkdbs:96
# cron/checkdbs:114
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:161 cron/checkdbs:161
#, fuzzy
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
@@ -14128,7 +14168,7 @@ msgstr ""
" Orsak: %(reason)s"
# cron/disabled:19
-#: cron/disabled:19
+#: cron/.svn/text-base/disabled.svn-base:19 cron/disabled:19
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
"\n"
@@ -14180,13 +14220,13 @@ msgstr ""
# cron/disabled:87
# cron/disabled:143
-#: cron/disabled:144
+#: cron/.svn/text-base/disabled.svn-base:144 cron/disabled:144
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr "[stoppat för periodisk undersökning, inget meddelande tillgängligt]"
# cron/gate_news:19
# cron/gate_news:19
-#: cron/gate_news:19
+#: cron/.svn/text-base/gate_news.svn-base:19 cron/gate_news:19
msgid ""
"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
"\n"
@@ -14213,7 +14253,7 @@ msgstr ""
# cron/mailpasswds:19
# cron/mailpasswds:19
-#: cron/mailpasswds:19
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:19 cron/mailpasswds:19
#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
@@ -14266,19 +14306,19 @@ msgstr ""
# cron/mailpasswds:157
# cron/mailpasswds:177
-#: cron/mailpasswds:216
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
msgid "Password // URL"
msgstr "Lösenord // URL"
# cron/mailpasswds:177
# cron/mailpasswds:197
-#: cron/mailpasswds:222
+#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:222 cron/mailpasswds:222
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "Påminnelse om lösenord för e-postlistor på %(host)s"
# cron/nightly_gzip:19
# cron/nightly_gzip:19
-#: cron/nightly_gzip:19
+#: cron/.svn/text-base/nightly_gzip.svn-base:19 cron/nightly_gzip:19
msgid ""
"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
"\n"
@@ -14327,7 +14367,7 @@ msgstr ""
# cron/bumpdigests:19
# cron/senddigests:19
-#: cron/senddigests:19
+#: cron/.svn/text-base/senddigests.svn-base:19 cron/senddigests:19
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -14344,6 +14384,15 @@ msgid ""
" lists are sent out.\n"
msgstr ""
+# bin/config_list:105
+# bin/config_list:109
+#~ msgid ""
+#~ "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
+#~ "## captured on %(when)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "## Inställningar för e-postlistan \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
+#~ "## Datum: %(when)s\n"
+
# Mailman/Gui/General.py:314
# Mailman/Gui/General.py:318
#~ msgid ""