diff options
Diffstat (limited to 'messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-x | messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po | 54 |
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po index e128ddd8..4c4f91da 100755 --- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Fri Nov 8 13:34:03 2019\n" +"POT-Creation-Date: Thu Jan 9 17:03:36 2020\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n" @@ -2937,15 +2937,19 @@ msgid "" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 +msgid "You already have a subscription pending confirmation" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Већ сте пријављени." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:311 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:314 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman-ово обавјештење у вези са приватношћу" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -2964,15 +2968,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ова листа не подржава доставу путем прегледа порука." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:333 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:336 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ова листа подржава само доставу порука путем прегледа." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:340 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:343 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname)s." @@ -3439,21 +3443,21 @@ msgstr "" msgid "You are already subscribed!" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(listowner)s for review." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151 msgid "Subscription request succeeded." msgstr "" @@ -3759,11 +3763,11 @@ msgstr "" msgid "%(listname)s mailing list probe message" msgstr "Отварање листе слања ( %(hostname)s)" -#: Mailman/Errors.py:122 +#: Mailman/Errors.py:123 msgid "For some unknown reason" msgstr "" -#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151 +#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152 msgid "Your message was rejected" msgstr "" @@ -7231,55 +7235,55 @@ msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname)s." -#: Mailman/MailList.py:975 Mailman/MailList.py:1466 +#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1019 +#: Mailman/MailList.py:1041 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1101 bin/add_members:299 +#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1121 +#: Mailman/MailList.py:1143 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1142 +#: Mailman/MailList.py:1164 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1304 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1338 +#: Mailman/MailList.py:1360 #, fuzzy msgid "via email confirmation" msgstr "Погрешна ниска за потврду" -#: Mailman/MailList.py:1347 +#: Mailman/MailList.py:1369 #, fuzzy msgid "via web confirmation" msgstr "Погрешна ниска за потврду" -#: Mailman/MailList.py:1372 +#: Mailman/MailList.py:1394 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1382 +#: Mailman/MailList.py:1404 #, fuzzy msgid "email confirmation" msgstr "Погрешна ниска за потврду" -#: Mailman/MailList.py:1384 +#: Mailman/MailList.py:1406 #, fuzzy msgid "web confirmation" msgstr "Унесите \"колачић\" за потврду" -#: Mailman/MailList.py:1640 +#: Mailman/MailList.py:1662 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" |